Nouvelles hebdomadaires Debian - 9 octobre 2001

Le DDP a besoin de vous ! Le projet de documentation de Debian a été créé pour coordonner et unifier tous les efforts afin d'écrire plus de documentation de meilleure qualité pour le système Debian. Il contient plutôt beaucoup de documents, parmi lesquels une FAQ, plusieurs manuels d'utilisateurs et quelques manuels d'administration système et réseau dont notamment le manuel de sécurisation de Debian que nous avons mentionné dans notre dernier numéro. Peu de ces documents sont correctement maintenus et la plupart ne sont pas finis, ce qui enlève un peu de leur utilité. Écrire de la documentation est toujours ressenti comme une punition par les développeurs de logiciels, mais c'est une tâche très importante. Les volontaires peuvent choisir le manuel sur lequel ils désirent travailler et trouver la manière d'accéder aux sources récentes en utilisant cvs, puis contacter notre liste de diffusion debian-doc.

Plus de courriels du DDTS. Il y a quelques semaines, le serveur de traduction des descriptions de Debian (DDTS pour Debian Description Translation Server), qui contrôle l'effort de traduction des descriptions de paquet, a commencé à envoyer des notifications automatiques par courriel à tous les responsables dont les paquets avaient été nouvellement traduits ou dont la traduction avait été modifiée. Ces courriels ont été une source de confusion parce qu'ils n'expliquaient pas aux responsables ce qu'ils devaient faire avec cette traduction et parce qu'ils étaient envoyés à toutes les personnes concernées, qu'elles aient souhaité les recevoir ou non. La situation s'est même dégradée. Cependant, le problème semble être dorénavant résolu, puisque les courriels automatiques ne seront plus envoyés par le DDTS. Dans le futur, les responsables pourront éventuellement demander à recevoir ces courriels, mais par défaut le système n'enverra pas de notification automatique. Dernière nouvelle : un serveur amélioré avec un système d'inscription.

Du HTML pour DocBook XML. Wolfgang Bogert a envoyé un résumé de l'aide qu'il a reçue pour assembler des documents HTML à partir d'un document DocBook XML.

L'empaquetage et l'accès aux bases de données. Quelqu'un a demandé conseil sur la liste de diffusion debian-devel pour bien préparer un paquet php nécessitant l'accès à une base de données. Cela a fait ressortir deux questions. Tout d'abord, comment le système doit-il être empaqueté ? Les bases de données et l'accès doivent-ils être automatiquement créés ? La seconde question concerne les systèmes faisant tourner une base de données dans laquelle il pourrait y avoir des informations confidentielles. Étant donné que PHP tourne en tant que www-data pour tous les utilisateurs et les hôtes virtuels, cela peut effectivement ouvrir toutes les bases de données à n'importe quel utilisateur qui peut inclure du PHP dans ses pages web.

Nouvelle liste de diffusion debian-books. Ben Collins a demandé la création d'une nouvelle liste de diffusion appelée « debian-books » afin de rediriger les discussions sur les propositions de titre de livre. La liste est ouverte à tous ceux qui sont intéressés et peut être éventuellement utilisée pour des relectures de brouillon ainsi que pour l'édition. La distribution Debian est suffisamment populaire pour avoir déjà des livres à son sujet. À noter que The Open C Book Project vient de commencer, suite à un appel à volontaires.

Nettoyer les listes de diffusion. Joey a analysé l'utilisation de nos listes de diffusion hébergées par lists.debian.org pendant les trois dernières semaines. Il a alors proposé de supprimer une série de listes. Parmi elles, certaines avaient été déplacées sur un serveur différent sans que le listmaster ne le fasse savoir. En ce qui concerne les autres, on y trouve certaines listes -changes qui ne servent plus à rien, ou des listes de sous-projets terminés comme debian-freshmeat ou debian-pool.

De l'utilisation du terme Open Source. L'utilisation du terme Open Source (à source ouvert) à la place de Free Software (logiciel libre) a été le sujet de controverses au sein du projet. La Free Software Foundation (FSF) a adopté une position claire en 1998. Le terme Open Source a été défini comme un terme marketing pour le logiciel libre (également en 1998) et a rapidement été adopté par beaucoup d'entreprises. Le fait de choisir l'un ou l'autre n'est pas innocent : des mots différents contiennent des idées différentes. Par exemple, Dale Scheetz a signalé l'utilisation du terme Open Source pour désigner les informations secrètes qui peuvent être rendues publiques. Personnellement, je (Joey) m'attends à ce que la FSF commence une nouvelle campagne pour que les entreprises utilisent plutôt le terme Free Software.

Corriger les problèmes avec SDL. Branden Robinson a signalé son intention de corriger le problème qui est survenu entre les bibliothèques SDL partagées et les bibliothèques statiques de X. Certaines des bibliothèques d'extension de X sont disponibles uniquement en statique, puisque les interfaces sont supposées changer et ne sont pas encore standardisées. Or, sur environ la moitié des architectures supportées par Debian (hppa, ia64, m68k, mips, mipsel et powerpc), il n'est pas légal de faire le lien entre des objets statiques et des objets partagés. Le relieur va exploser au moment de la compilation si vous essayez de le faire, ce qui les rend non compilables pour certaines architectures. Veuillez lire le courriel de Branden pour plus de détails.

Non distribuable pour cause de licence. Nous avons encore été touché par une incompatibilité de licence. Cette fois-ci, cela est arrivé à nos paquets Tomcat, qui utilisent la licence Apache en amont, alors que le responsable Debian a précédemment utilisé la GPL pour ses propres rustines. Selon la FSF, les deux licences sont incompatibles. Ce problème est déjà résolu, mais nous l'avons mentionné pour que les gens soient au courant des problèmes de licence.

Installer Debian sur RiscPC. Il est apparu il y a longtemps que notre manuel d'installation ne mentionnait pas clairement comment installer Debian GNU/Linux sur un ARM RiscPC. La discussion a révélé que la licence de linloader interdit son inclusion dans Debian et que l'auteur ne semble pas prêt à la changer.

Semaine d'expositions Debian et de conférences en Allemagne. Ce week-end et la semaine prochaine seront importants pour les allemands enthousiasmés par Debian. Trois conférences et expositions auront lieu : La magie des systèmes d'exploitation (Berlin, du 11 au 13 octobre), Week-end Linux (Kassel, les 13 et 14 octobre) et Systems 2001 (Munich, du 15 au 19 octobre). Le projet Debian sera présent aux trois. Saisissez cette chance pour entrer en contact avec des développeurs Debian.

Nouveaux paquets et paquets mis à jour. Il y a quelques nouveaux paquets ou paquets mis à jour disponibles dans les distributions instable et de test cette semaine :

Sécurité. Il n'y a pas eu d'alerte de sécurité liée à Debian la semaine dernière.

Participez ! Si vous avez une astuce, un commentaire, une annonce ou toute autre information importante, veuillez l'envoyer à dwn@debian.org.


Pour recevoir cette gazette chaque semaine dans votre boîte à lettres, abonnez-vous à la liste de diffusion debian-news pour la version anglaise ou à la liste de diffusion debian-news-french pour la version française.

Les dernières parutions de cette gazette sont disponibles.

Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par Joe « Zonker » Brockmeier et Martin « Joey » Schulze.
Il a été traduit par Thomas Huriaux.