Cotygodniowe wiadomości Debiana - 10. lutego 2004r

Witaj w szóstym w tym roku numerze DWN, tygodnika dla osób zainteresowanych i związanych z Debianem. Jako że implementacja obsługi UTF-8 w Wolnym Oprogramowaniu trwa już dość długo, grupa ludzi rozpoczęła projekt UTF-8, mający na celu promowanie i dokumentowanie należytego wsparcia dla Unikodu (a w szczególności UTF-8) w Wolnym Oprogramowaniu. Rdzeń protokołu Jabber o nazwie Extensible Messaging and Presence Protocol został zaproponowany jako standard IETF (Internet Engineering Task Force).

LILO wspiera Device Mapper. Andrés Roldán dodał wstępne wsparcie dla urządzeń blokowych device mapper do lilo. Device mapper w jądrze Linuksa to stworzona przez Zespół LVM (Linux Logical Volume Management) implementacja sterownika jądra zajmującego się zarządzaniem woluminami, pozostawiającego wiedzę o fizycznych urządzeniach w przestrzeni użytkownika.

Optymalizacja systemu plików. Roderick W. Smith omówił kilka linuksowych systemów plików oraz ich specyficzne cechy takie, jak dziennik, rezerwowe bloki, regularność sprawdzania, wielkość bloku, hasze katalogów i opcje i-węzłów. Wspomniał także, że sporadycznie dziennik ext3 może zostać tak uszkodzony, że uniemożliwi to wszelkie operacje odzyskiwania danych. W takich sytuacjach można przekonwertować system plików z powrotem do ext2 korzystając z narzędzia debugfs.

Wsparcie dla KDE w UserLinux. Bruce Perens po małym nieporozumieniu wyjaśnił, że UserLinux zapewni komercyjne wsparcie dla KDE. KDE nie jest jednak preferowanym GUI projektu UserLinux. Bruce stwierdził także, że Qt nie odpowiada ich kryteriom licencyjnym, gdyż stosuje GPL tam, gdzie według niego jest miejsce dla GNU Lesser General Public License, zezwalającej na rozwój zamkniętych projektów bez konieczności zakupu komercyjnej licencji.

Biblioteka zależna od plików z danymi. Sebastian Ley szukał porady dotyczącej tego, jak zorganizować pakiet biblioteczny, który zależy od plików z danymi. Początkowo pliki z danymi miałyby zostać ulokowane w tym samym katalogu dla wszystkich bibliotek, wpłynęłoby to jednak źle na równoległą instalację różnych wersji. Thomas Viehmann zasugerował, aby użyć katalogów o nazwach zależnych od wersji. Colin Watson ponadto wyjaśnił, że dostępnych do instalacji powinno być kilka wersji biblioteki, aby zredukować problemy związane z aktualizacjami.

Status zmiany GCC. Nathanael Nerode zauważył, że status migracji jest znowu dostępny. Wskazuje on, że istnieje tylko 46 pakietów źródłowych wciąż skompilowanych z g++ 2.95 bez zamierzonych wyjątków jak Qt2. Wszystkie biblioteki zostały skonwertowane. Matt Zimmerman uzupełnił listę wciąż brakujących pakietów.

Starzenie się pakietów "experimental". Phil Edwards zastanawiał się, czy pakiety z dystrybucji "experimental" odpowiednio się starzeją, tak jak to opisano w podręczniku deweloperów. Wg podręcznika pakiety "experimental" są automatycznie usuwane w momencie, gdy w unstable pojawi się pakiet z wyższym numerem wersji. James Troup wyjaśnił, że aktualnie mechanizm ten bazuje na rozpoznawaniu źródłowych pakietów o dokładnie tej samej nazwie.

Potrzebni twórcy dokumentacji do Hurda. Lucas Nussbaum narzekał, że dokumentacja Hurda jest trudna do znalezienia i za bardzo rozsiana po Internecie. Dowiódł także, że wiele części systemu nie jest jeszcze udokumentowanych i sporo dokumentów howto jest zepsutych. Zaoferował swoją pomoc w reorganizacji dokumentacji dla użytkownika końcowego, w dodawaniu odsyłaczy oraz w likwidowaniu redundancji.

Problemy licencyjne XFree86. Jak zauważył Paul Cannon, nowa licencja zaproponowana przez grupę XFree86 wygląda na niekompatybilną, jeśli traktować linkowanie jako tworzenie prac pochodnych. Andrew Suffield wyjaśnił, że pogwałcone mogą być licencje programów na GPL, a nie programów licencjonowanych na XFree86, tak więc liczy się interpretacja autorów licencjonujących swoje prace na GPL.

Zamkniętość main. Adam Majer spytał, jak należy interpretować sformułowanie "nie może wymagać pakietu spoza main" z instrukcji dotyczącej polityki. Joel Baker wyjaśnił, że znaczy to, że zależności pakietu muszą ograniczać się wyłącznie do main. Stąd, pojedynczy pakiet non-free jako alternatywa dla wolnych pakietów nie szkodzi tak bardzo. Steve Langasek dodał, że podobne wymagania odnoszą się do "Rekomendowanych".

Hurd w ramach Bochs. Lucasowi Nussbaumowi udało się stworzyć obraz pakietu Bochs dla Hurda. Przydatny był dokument Bruno Bonfilsa o instalacji GNU/Hurda i pakietu Bochs, jak również opis tego samego autorstwa Julien Puydt. Lucas podsumował, że dokumenty te były pomocne, ale i tak niewystarczające.

Wsparcie instalatora Debiana dla UTF-8. Nikolai Prokoschenko zaproponował, że skonfiguruje instalator (jego drugą fazę) tak, aby używał UTF-8, jako że instalator już używa go w pierwszej fazie. W efekcie UTF-8 stanie się de facto domyślnym kodowaniem. Alastair McKinstry wyjaśnił, że przejście na UTF-8 może oznaczać krok wstecz, ponieważ traci się możliwość tworzenia znaków (np. z akcentami).

Status Debian/NetBSD. John Goerzen spytał o stan portu NetBSD. Matthew Garrett wyjaśnił, że faktycznie istnieją dwa porty: pierwszy używa systemu podstawowego NetBSD, podczas gdy drugi skłania się ku bibliotece GNU C. Jednakże niewielu ludzi pracuje nad nimi. Prowadzono nawet prace nad portami do architektur sparc oraz alpha, gdyż NetBSD wspiera o wiele więcej architektur i podarchitektur niż Linux.

Międzynarodowe Forum Wolnego Oprogramowania i Konferencja Debiana. Brazylijski Projeto Software Livre zaprasza do nadsyłania prezentacji na V Międzynarodowe Forum Wolnego Oprogramowania, które będzie trwało od 3 do 5 czerwca w Porto Alegre w Brazylii. Forum ma charakter czysto akademicki i ma ściśle zdefiniowane tematy. Rozpocznie się zaraz po tegorocznej Konferencji Debiana, która będzie miała miejsce w Porto Alegre od 26 maja do 2 czerwca.

Poprawki bezpieczeństwa. Zasada jest prosta. Upewnijcie się, że zaktualizowaliście swoje systemy, jeśli korzystacie z poniższych pakietów.

Pakiety nowe lub warte uwagi. Następujące pakiety zostały ostatnio dodane do niestabilnego archiwum Debiana lub zawierają ważne poprawki.

Chcesz dalej czytać DWN? Pomóż nam tworzyć ten tygodnik. Już kilka osób podsyła nam teksty, ale ciągle potrzebujemy nowych współautorów bądź tłumaczy. Zajrzyj na stronę pomocy, by się dowiedzieć, jak pomóc. Czekamy na Twój mail pod adresem dwn@debian.org.


Aby co tydzień otrzymywać pocztą elektroniczną ten biuletyn zapisz się na listę debian-news.

Dostępne są archiwalne wiadomości.

Ten odcinek Cotygodniowych wiadomości Debiana przygotował(a) Martin 'Joey' Schulze.
Tłumaczenie: Kalina Detko , Adam Byrtek i Marcin Paweł Kobierzycki .