Nouvelles hebdomadaires Debian - 24 janvier 2006

Nous avons le plaisir de vous présenter la 4e DWN de l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Les responsables des listes de diffusion Debian ont décidé de révoquer la permission d'envoi de message à une liste d'annonces destinée aux développeurs pour une personne qui a signalé d'une manière plutôt sarcastique et potentiellement offensante que les messages hors-sujet devraient être envoyés ailleurs.

Aider l'équipe Debian GNOME. Josselin Mouette a demandé l'aide des utilisateurs Debian de GNOME pour le tri des bogues afin de nettoyer le grand nombre de bogues des paquets GNOME qui encombrent actuellement le BTS. Les personnes intéressées devraient trouver des paquets ayant besoin d'attention en utilisant le système de suivi des paquets. Il a également noté que les personnes familières avec les paquets GNOME sont les bienvenues pour rejoindre l'équipe elle-même.

Debian sur LVM2 sur RAID. Emidio Planamente a écrit un document décrivant comment installer Debian Sarge sur un volume logique (LV) résidant sur un certain nombre de disques fusionnés ensemble par RAID. Le répertoire /boot contenant le disque mémoire initial (« initial ramdisk ») et le noyau doivent cependant être en dehors du LVM.

Transition du compilateur Kaffe. Wolfgang Baer a annoncé de nouveaux paquets kaffe qui utilisent ecj comme compilateur par défaut, ce qui a été discuté avec les développeurs amont et les autres responsables Debian Java lors de la rencontre de développeurs Linux à Oldenburg. Cette transition concerne environ 110 paquets source dont seulement cinq échouent à la construction et nécessitent un peu d'attention.

Forums web pour Debian. Andreas Schuldei a indiqué une faiblesse de Debian dans les structures de support basées sur des forums. Steve Langasek a expliqué que la plupart des personnes de la communauté Debian dédaignent les forums web. Michael Banck a ajouté que le projet Debian devrait être très attentif s'il adopte un forum web comme partie des services de support et que le projet devra être présent et faire office de médiateur quand nécessaire.

Traduction des notices de copyright. Tobias Toedter s'est demandé s'il devait traduire la notice de copyright de la GNU GPL quand celle-ci est présentée via gettext. Bien qu'il semble préférable de laisser la licence elle-même non traduite, la notice de copyright peut être traduite comme l'a fait remarquer Henning Makholm.

Publication d'une version de travail de la GPLv3. Don Armstrong a publié la version de travail de la version 3 de la GNU GPL qui a été publiée lors de la conférence de lancement de la GPLv3. Elle contient un paragraphe spécial à propos de la gestion des restrictions numériques (« digital restriction management ») et interdit explicitement de poursuivre d'autres personnes à propos d'infraction sur des brevets quand le logiciel est publié sous cette licence.

Qualification des architectures Debian. Anthony Towns a annoncé que les architectures de publication sont alpha, amd64, hppa, i386, ia64, mips, mipsel et powerpc et il a fourni la transcription de la conférence IRC concernant la qualification d'architectures pour l'archive Debian.

Gestion des copies papier. Frank Küster s'est demandé comment une version imprimée d'un document publié sous la GPL pourrait être du « code objet » comme traité dans la section 3 de la licence. Jeremy Hankins a affirmé cela et l'a renvoyé vers un juriste. Nathanael Nerode a indiqué que la GPLv3 dit que code objet veut dire toute version non-source d'un travail.

Du non-code non libre ? À la lumière du débat actuel sur la résolution générale à venir, Gerfried Fuchs a indiqué des graphismes dans un paquet libre qui ont été rendus par un logiciel non libre ainsi que le logo Debian dont la licence est également non libre. La conséquence serait qu'un grand nombre de paquets devraient être déplacés dans non-free.

Mises à jour de sécurité. Vous connaissez le refrain. Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces paquets.

Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt. À cause de l'arrêt de packages.debian.org dû à des problèmes de performances, nous ne pouvons pas fournir la liste habituelle des nouveaux paquets.

Paquets orphelins. 27 paquets sont devenus orphelins cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 202 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les pages WNPP pour la liste complète et s'il vous plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.

Paquets supprimés. 13 paquets ont été supprimés de l'archive Debian au cours de la dernière semaine :

Vous voulez continuer à lire la DWN ? Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui observent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la page de contribution pour trouver des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à l'adresse : dwn@debian.org.


Pour recevoir cette gazette chaque semaine dans votre boîte à lettres, abonnez-vous à la liste de diffusion debian-news pour la version anglaise ou à la liste de diffusion debian-news-french pour la version française.

Les dernières parutions de cette gazette sont disponibles.

Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par Christine Spang et Martin « Joey » Schulze.
Il a été traduit par Frédéric Bothamy.