Saker i Debian som behöver hjälp

Denna sida försöker samla de olika grupper och uppdrag inom Debianprojektet som behöver hjälp. De behöver olika nivåer av kunskap och färdigheter, så om du vill hjälpa till med projektet är detta platsen där du kan hitta något att göra.


Grader :     * Grundläggande     ** Ny Debianutvecklare     *** Avancerade färdigheter krävs

Det nya installationsprogrammet

Sedan Sarge kan Debianinstallationer utföras med den nya debian-installer (även känd som d-i). Vi behöver alltid hjälp, speciellt med andra arkitekturer än i386, med vidareutveckling, med att att färdigställa översättningarna till andra språk samt med dokumentation. Det kvarstår fortfarande mycket att göra med att polera och strömlinjeforma installationsprogrammet, samt att lägga in nya funktioner. Även testning på olika sorters maskinvara och sända in installationsrapporter är till stor hjälp för projektet.

Detta behövs även för Debian-Desktop-projektet för att se till att debian-installer är tillgänglig för personer med liten datorvana.

Grad: **
Ytterligare information: Debians installationsgruppen

Patcha APT för DDTP

Debian Description Translation Project söker en duktig C++-programmerare som kan patcha APT så att det kan visa användaren översatta paketbeskrivningar beroende på omgivningen.

Grad: ***
Ytterligare information: Michael Bramer
Taget av: Ingen

Ett buildd-paket

Kompileringsservrarna saknar ett Debianpaket. Ett paket som använder debconf för att installeras utan problem skulle vara användbart både för användare och utvecklare.
För närvarande finns källkoden här.

Grad: ***
Ytterligare information: Roman Hodek
Taget av: Francesco Paolo Lovergine

Geolokaliseringsverktyg för utvecklare

Debianutvecklare kan ange geografiska koordinater i utvecklardatabasen, men för närvarande används de inte för så mycket, vilket bör ändras på. Det borde vara möjligt att få ut en lista över avstånd till andra utvecklare, men mer noggrann och med namn och detaljer.
Målet är att skapa ett verktyg för att lätt utväxla GPG-nycklar mellan utvecklarna när man åker på semester, eller signera nya utvecklares nycklar. Att koppla verktyget till nyutvecklardatabasen, med ett kartgenereringsverktyg, eller (icke-exklusivt eller) med platser med tidsdomän (för att kontakta utvecklare som rör på sig) skulle vara intressanta förbättringar.

Grad: **
Ytterligare information: Edward Betts
Taget av: Ingen

Dokumentera KDE 3 för Debian

Efter den omorganisering av KDE-paket som kommer äga rum inom kort måste dokumentationsdelen i KDEs dokumentationssystem fortfarande skrivas om.

Grad: *
Ytterligare information: Sändlistan Debian-KDE
Taget av: Ingen

Enkelt hantera ett testområde

Under övergången från Perl 5.6 till 5.8 sattes ett testområde upp för att göra övergången i den instabila utgåvan så mjuk som möjligt. Eftersom denna idé gav relativt framgångsrika resultat kan det vara värdefullt att kunna använda den för andra viktiga övergångar. Det är därför det är föreslaget att ett paket och/eller en uppsättning skript skall göras tillgängliga på en Debianmaskin för att skapa och hantera denna sorts testområde på ett enkelt sätt.
Skripten som bod använde finns fortfarande på auric.

Grad: **
Ytterligare information: Brendan O'Dea
Taget av: Ingen

Verktyg för ftp-master

Det sätt ftp-master-folket arbetar på är fortfarande svårfattligt för de flesta i Debian. För att göra denna process mer transparent, och för att hjälpa dem, behöver ftp-masterverktygen dokumenteras. Det borde vara ett krav att verktygen paketerades, eftersom det skulle göra det möjligt för vem som helst att driva sitt eget Debianarkiv, antingen för att testa eller för att förstå sig på hur det fungerar.

Grad: ***
Ytterligare information: dak-källkoden
Taget av: Ingen

Förbättra skripten för uttestningsutgåvan

Ibland förklarar inte skripten för uttestningsutgåvan varför ett paket inte installerades, även om det ansågs som en giltig kandidat. Det vore bättre om den ansvarige informerades om vilka paket som orsakar att det kvarhålls i den instabila utgåvan.

Björn Stenberg har skrivit ett gränssnitt mot uttestningsskripten som kan förklara många problem.

Grad: ***
Ytterligare information: Källkoden för "testing"-skripten
Taget av: Andreas Barth

Ta bort internt tillstånd från ifupdown

På Debiansystem ansvarar kommandona ifup och ifdown för att ställa in nätverket. För närvarande skriver de vid start viss information till filen /etc/network/ifstate eftersom /var ännu inte monterats vid den tidpunkten. Om dessa lagrades i minnet (det finns många sätt att göra det) skulle stämma bättre med FHS och förbättra stödet för disklösa klienter.

Grad: ***
Ytterligare information: Källkoden för ifupdown
Taget av: Ingen

Ny update-inetd

/usr/sbin/update-inetd måste skrivas om till att ha ett vettigt API och vara mer robust. Detta är en förutsättning för att dela upp netbase och netkit-inetd och göra det enkelt att växla mellan olika inetd-paket. Se även felrapport 185943.

Grad: **
Ytterligare information: Marco d'Itri och Anthony Towns
Taget av: Ingen

Debianmanualer

Flertalet manualer i Debian Documentation Project verkar vara döda. Några av dem underhålls inte längre, avslutades aldrig, kom aldrig igång osv. I stället för att kasta bort det som gjorts vore det en bra idé att arbeta på dessa manualer eftersom de har potential att hjälpa personer att arbeta med vår underbara programvarudistribution.

Grad: *
Ytterligare information: Debian Documentation Project

Debian Weekly News

Debian Weekly News söker bidragslämnare. De behöver några personer som kan hålla dem à jour med sändlistor och nyhetswebbplatser för att hjälpa dem med veckosammanfattningen av vad som sker i Debianvärlden.

Grad: *
Ytterligare information: Bidra till DWN

Redigera policy

Policyredigeringsgruppen är består av fyra redaktörer, av vilka några inte har haft speciellt mycket tid att arbeta på policyn på sista tiden. ”Policy-process”-dokumentet anger att fyra-fem redaktörer krävs, och att uppemot åtta är önskvärt.

Grad: ***
Ytterligare information: Debians policygrupp

Förbättra webbplatsen

Debians webbplats underhålls i grund och botten av ett fåtal personer. För ett sådant stort projekt (hela källkoden: 64 Mbyte plus dokumentation) är detta normalt inte tillräckligt. Webbplatsen skulle kunna förbättras på flera sätt, några av dem är nedtecknade i vår att-göra-lista, några är det inte.

Det vore en bra idé om någon kunde se hur hela webbplatsen kunde göras om till ett gemensamt utseende istället för tre eller fler olika utseenden. Att genomgå, uppdatera och skapa ny dokumentation vore också bra.

Webbplatsen saknar även en del översättare. Kontakta översättningssamordnarna om du vill hjälpa till.

Grad: *
Ytterligare information: Webbplatsens attgöra-lista

Översättningar för DDTP

Debian Description Translation Project har som mål att översätta alla pakets beskrivningar i distributionen för att göra det enklare för icke-engelsktalande att välja paket. DDTP behöver alltid översättare och granskare.

Grad: *
Ytterligare information: DDTPs ingångssida

Översätta Debconfmallar

De Debconffrågor som ställs till användare vid installation av paket behöver översättas för icke-engelsktalande.
Den nya po-debconfinfrastrukturen kommer göra detta enklare då det nu är möjligt att översätta dessa mallar med de vanliga gettextverktygen. Endast ett fåtal paket använder ännu po-debconf, men det finns redan en del att översätta.

Grad: *
Ytterligare information: po-debconf-översättningscentralen

Debian IPv6 project

Sargeutgåvan bör stöda protokollet IPv6 i så stor utsträckning som möjligt. Dock behöver det experimentella IPv6-arkivet fortfarande hjälp med att bygga Woody-/Sarge-/Sid-paket på arkitekturerna ARM, ia64, m68k, mipsel och s390.
Dessutom behöver många paket fortfarande IPv6-patchar, och de existerande patcharna måste testas och integreras i huvudarkivet.

Grad: **
Ytterligare information: Debian IPv6-sändlistan

Manualsidor

Det finns fortfarande en hel del paket i Debian som inte har manualsidor. Alla program i /bin, /usr/bin, /sbin, /usr/sbin, /usr/games och /usr/X11R6/bin bör ha en. Dessa programs manualsidor är ofta symlänkade till undocumented(7) (även om det inte längre uppmuntras), men det betyder inte att de inte förtjänar någon, även om den är kortfattad. Hjälp med att skriva dem uppskattas alltid av paketansvariga.

Dessutom finns det flera fel i paketen manpages och manpages-dev som behöver händigt folk som känner till de standarder som är involverade.

Grad: **
Ytterligare information: Debians QA-grupp

Paket som behöver hjälp

Det finns alltid behov för att paketera nya saker och rätta fel i existerande paket. Du kan ta en titt på förteckningen över paket som behöver hjälp eller paket med säkerhetsproblem.
Du kan även försöka reproducera ej reproducerbara fel.

Självklart finns det fortfarande ett antal paket som behöver arbetas på, och eventuellt framtida paket.

Grad: **
Ytterligare information: Debians QA-grupp

För att lägga till eller ta bort poster ur denna lista, eller tala om att du tagit över ett projekt, kontakta Josselin Mouette