Product SiteDocumentation Site

5. Zahvale

5.1. Malo povijesti

Tijekom 2003, Nat Makarévitch je kontaktirao Raphaël jer je htio izdati knjigu o Debian-u u kolekciji Cahier de l'Admin (Admin's Handbook) knjiga, koje je obrađivao za Eyrolles, vodeće francuske izdavačke kuće za knjige tehničkog sadržaja. Raphaël je odmah sam prihvatio ponudu. Prvo izdanje je izašlo 14.10.2004, te je polučilo ogroman uspjeh - kompletno je rasprodano tijekom slijedeća 4 mjeseca.
Od tada izdali smo 6 drugih izdanja na francuskom jeziku, po jedno za svaku verziju Debian sustava. Rolan, koji je počeo raditi na knjizi kao korektor, kasnije je postao njen ko-autor.
Svo vrijeme smo bili zadovoljni uspjehom knjige, no nadali smo se da će Eyrolles uspijeti nagovoriti međunarodnog izdavača da izda englesku verziju knjige. Primili smo mnogobrojne komentare da je knjiga pomogla korisnike da saznaju više o Debian-u, te smo htjeli da više ljudi sazna iste stvari na isti način.
Kontaktirali smo izdavača sa ne-engleskog govornog podrucja, koji je bio spreman preuzeti rizik prevođenja i objavljivanja knjige. Pregovarali smo sa našim francuskim izdavačem Eyrolles da dobijemo potrebna dopuštenja za prijevod knjige na engleski jezik te samostalnu objavu. Zahvaljujući kampanji prikupljanja sredstava radili smo na prijevodu između prosinca 2011 i maja 2012. Knjiga "Debian prirucnik za administratore" je ugledala svijetlo dana te je objavljena pod licencom slobodnog software-a!
Iako je ovo bio važan korak, znali smo da priča za nas neće biti gotova dok ne budemo doprinijeli francuskom izdanju kao službenom prijevodu engleske knjige. To nije bilo moguće tada izvesti jer je francuska knjiga još bila u komercijalnoj distribuciji izdavača Eyrolles pod ograničavajućom licencom.
Tijekom 2013 izlazak Debian 7 pružio nam je dobru priliku da obnovimo ugovor sa izdavačem Eyrolles. Uvjerili smo ih da licenca koja se više priklanja Debian licenci pruža više u pogledu uspjeha knjige. To nije bio lagani posao za napraviti, te smo se odlučili da pokrenemo još jednu kampanju prikupljanja sredstava da pokrijemo neke od troškova i smanjimo postojeće rizike. Kampanja je polučila veliki uspjeh u srpnju 2013, te smo dodali franckuski prijevod u Priručnik Debian administratora.

5.2. Rođenje engleske knjige

Mi smo u 2011, i upravo smo dobili potrebna prava da krenemo sa engleskim prijevodom francuske knjige. Trenutno tražimo načine kako da to ostvarimo.
Prevođenje knjige od 450 strana iziskuje velik napor, koji zahtijeva višemjesečni rad. Samo-zaposleni ljudi kao što smo mi, morali smo osigurati minimalni prihod da bi mogli odvojiti dovoljno vremena za završiti projekt. Započeli smo kampanju koja je financirana od strane ljudi na Ulule.
Kampanje je imala dva cilja: sakupiti €15,000 za prijevod te €25,000 da bi se knjiga mogla štampati pod slobodnom licencom - licencom koja u svemu prati licencu slobodnog softwarea Debian sustava.
Kada je kampanja na Ulule-u završila, prvi cilj je postignut sa sakupljenih €24,345. Drugi cilj još nije bio postignut sa sakupljenih €14,935. Kao prvotno najavljeno, kampanja za drugi cilj se nastavila neovisno.
Dok smo bili zauzeti prevođenjem knjige, donacije su i dalje pristizale… U travnju 2012 drugi cilj je postignut. Samim time možete imati koristi od ove knjige pod istom licencom.
Želimo se zahvaliti svima koji su doprinijeli kampanji kojom su sakupljana sredstva, bilo novčano ili širenjem informacija o tome. Bez vas ovo ne bi bilo moguće.

5.2.1. Podrške tvrtki i organizacija

Imali smo zadovoljstvo dobiti značajne doprinose iz mnogih tvrtki i organizacija koje su priklonjene free software pokretu. Hvala Code Lutin, École Ouverte Francophone, Evolix, Fantini Bakery, FSF France, Offensive Security (kompanija iza Kali Linux), Opensides, Proxmox Server Solutions Gmbh, SSIELL (Société Solidaire d'Informatique En Logiciels Libres), te Syminet.
Također se želimo zahvaliti OMG! Ubuntu i April na njihovoj pomoći prilikom promocije projekta.

5.2.2. Individualni donatori

Sa više od 650 ljudi u početnom prikupljanju sredstava, te više stotina njih kasnije u nastavku kampanje, zahvaljujući svima vama ovaj projekt je bilo moguće ostvariti. Hvala vam!
Želimo dati posebne zahvale svima koji su donirali najmanje €35 (ponekad i više!) početnom fondu projekta. Drago nam je da toliko ljudi dijeli ista načela i vrijednosti o slobodi te istovremeno shvaćaju da zaslužujemo kompenzaciju za uloženi trud.
Hvala Alain Coron, Alain Thabaud, Alan Milnes, Alastair Sherringham, Alban Dumerain, Alessio Spadaro, Alex King, Alexandre Dupas, Ambrose Andrews, Andre Klärner, Andreas Olsson, Andrej Ricnik, Andrew Alderwick, Anselm Lingnau, Antoine Emerit, Armin F. Gnosa, Avétis Kazarian, Bdale Garbee, Benoit Barthelet, Bernard Zijlstra, Carles Guadall Blancafort, Carlos Horowicz — Planisys S.A., Charles Brisset, Charlie Orford, Chris Sykes, Christian Bayle, Christian Leutloff, Christian Maier, Christian Perrier, Christophe Drevet, Christophe Schockaert (R3vLibre), Christopher Allan Webber, Colin Ameigh, Damien Dubédat, Dan Pettersson, Dave Lozier, David Bercot, David James, David Schmitt, David Tran Quang Ty, Elizabeth Young, Fabian Rodriguez, Ferenc Kiraly, Frédéric Perrenot — Intelligence Service 001, Fumihito Yoshida, Gian-Maria Daffré, Gilles Meier, Giorgio Cittadini, Héctor Orón Martínez, Henry, Herbert Kaminski, Hideki Yamane, Hoffmann Information Services GmbH, Holger Burkhardt, Horia Ardelean, Ivo Ugrina, Jan Dittberner, Jim Salter, Johannes Obermüller, Jonas Bofjäll, Jordi Fernandez Moledo, Jorg Willekens, Joshua, Kastrolis Imanta, Keisuke Nakao, Kévin Audebrand, Korbinian Preisler, Kristian Tizzard, Laurent Bruguière, Laurent Hamel, Leurent Sylvain, Loïc Revest, Luca Scarabello, Lukas Bai, Marc Singer, Marcelo Nicolas Manso, Marilyne et Thomas, Mark Janssen — Sig-I/O Automatisering, Mark Sheppard, Mark Symonds, Mathias Bocquet, Matteo Fulgheri, Michael Schaffner, Michele Baldessari, Mike Chaberski, Mike Linksvayer, Minh Ha Duong, Moreau Frédéric, Morphium, Nathael Pajani, Nathan Paul Simons, Nicholas Davidson, Nicola Chiapolini, Ole-Morten, Olivier Mondoloni, Paolo Innocenti, Pascal Cuoq, Patrick Camelin, Per Carlson, Philip Bolting, Philippe Gauthier, Philippe Teuwen, PJ King, Praveen Arimbrathodiyil (j4v4m4n), Ralf Zimmermann, Ray McCarthy, Rich, Rikard Westman, Robert Kosch, Sander Scheepens, Sébastien Picard, Stappers, Stavros Giannouris, Steve-David Marguet, T. Gerigk, Tanguy Ortolo, Thomas Hochstein, Thomas Müller, Thomas Pierson, Tigran Zakoyan, Tobias Gruetzmacher, Tournier Simon, Trans-IP Internet Services, Viktor Ekmark, Vincent Demeester, Vincent van Adrighem, Volker Schlecht, Werner Kuballa, Xavier Neys, i Yazid Cassam Sulliman.

5.3. Oslobođenje francuske knjige

Nakon publikacije engleske knjige pod licencom slobodnog software-a našli smo se u čudnoj situaciji sa knjigom koja je prijevod komercijalne knjige (obzirom da je još uvijek bila komercijalno distribuirana od strane izdavača Eyrolles).
We knew that fixing this would require us to convince Eyrolles that a free license would contribute to the book's success. The opportunity came to us in 2013 when we had to discuss a new contract to update the book for Debian 7. Since freeing a book often has a significant impact on its sales, as a compromise, we agreed to setup a crowdfunding campaign to offset some of the risks involved and to contribute to the publication costs of a new edition. The campaign was again hosted on Ulule:
Cilj je bio prikupiti €15,000 u 30 dana. Trebalo nam je manje od tjedan dana da to postignemo, te smo na kraju kampanje imali €25,518 od strane 721 donatora.
Značajne donacije su dane od strane tvrtki simpatizera otvorenog koda. Naše zahvale idu LinuxFr.org, Korben, Addventure, Eco-Cystèmes, ELOL SARL, Linuvers. Puno hvala LinuxFr i Korben, koju su značajno doprinijeli širenju novosti.
Kampanja je polučila veliki uspjeh poradi stotine ljudi koji dijele naše vrijednosti slobode te njihovih novčanih priloga! Hvala vam.
Posebno hvala onima koji su odlučili donirati 25€ i više. Vaša vjera u projekt je vrlo cijenjena. Hvala Adrien Guionie, Adrien Ollier, Adrien Roger, Agileo Automation, Alban Duval, Alex Viala, Alexandre Dupas, Alexandre Roman, Alexis Bienvenüe, Anthony Renoux, Aurélien Beaujean, Baptiste Darthenay, Basile Deplante, Benjamin Cama, Benjamin Guillaume, Benoit Duchene, Benoît Sibaud, Bornet, Brett Ellis, Brice Sevat, Bruno Le Goff, Bruno Marmier, Cédric Briner, Cédric Charlet, Cédrik Bernard, Celia Redondo, Cengiz Ünlü, Charles Flèche, Christian Bayle, Christophe Antoine, Christophe Bliard, Christophe Carré, Christophe De Saint Leger, Christophe Perrot, Christophe Robert, Christophe Schockaert, Damien Escoffier, David Dellier, David Trolle, Davy Hubert, Decio Valeri, Denis Marcq, Denis Soriano, Didier Hénaux, Dirk Linnerkamp, Edouard Postel, Eric Coquard, Eric Lemesre, Eric Parthuisot, Eric Vernichon, Érik Le Blanc, Fabian Culot, Fabien Givors, Florent Bories, Florent Machen, Florestan Fournier, Florian Dumas, François Ducrocq, Francois Lepoittevin, François-Régis Vuillemin, Frédéric Boiteux, Frédéric Guélen, Frédéric Keigler, Frédéric Lietart, Gabriel Moreau, Gian-Maria Daffré, Grégory Lèche, Grégory Valentin, Guillaume Boulaton, Guillaume Chevillot, Guillaume Delvit, Guillaume Michon, Hervé Guimbretiere, Iván Alemán, Jacques Bompas, Jannine Koch, Jean-Baptiste Roulier, Jean-Christophe Becquet, Jean-François Bilger, Jean-Michel Grare, Jean-Sébastien Lebacq, Jérôme Ballot, Jerome Pellois, Johan Roussel, Jonathan Gallon, Joris Dedieu, Julien Gilles, Julien Groselle, Kevin Messer, Laurent Espitallier, Laurent Fuentes, Le Goût Du Libre, Ludovic Poux, Marc Gasnot, Marc Verprat, Marc-Henri Primault, Martin Bourdoiseau, Mathieu Chapounet, Mathieu Emering, Matthieu Joly, Melvyn Leroy, Michel Casabona, Michel Kapel, Mickael Tonneau, Mikaël Marcaud, Nicolas Bertaina, Nicolas Bonnet, Nicolas Dandrimont, Nicolas Dick, Nicolas Hicher, Nicolas Karolak, Nicolas Schont, Olivier Gosset, Olivier Langella, Patrick Francelle, Patrick Nomblot, Philippe Gaillard, Philippe Le Naour, Philippe Martin, Philippe Moniez, Philippe Teuwen, Pierre Brun, Pierre Gambarotto, Pierre-Dominique Perrier, Quentin Fait, Raphaël Enrici — Root 42, Rémi Vanicat, Rhydwen Volsik, RyXéo SARL, Samuel Boulier, Sandrine D'hooge, Sébasiten Piguet, Sébastien Bollingh, Sébastien Kalt, Sébastien Lardière, Sébastien Poher, Sébastien Prosper, Sébastien Raison, Simon Folco, Société Téïcée, Stéphane Leibovitsch, Stéphane Paillet, Steve-David Marguet, Sylvain Desveaux, Tamatoa Davio, Thibault Taillandier, Thibaut Girka, Thibaut Poullain, Thierry Jaouen, Thomas Etcheverria, Thomas Vidal, Thomas Vincent, Vincent Avez, Vincent Merlet, Xavier Alt, Xavier Bensemhoun, Xavier Devlamynck, Xavier Guillot, Xavier Jacquelin, Xavier Neys, Yannick Britis, Yannick Guérin, i Yves Martin.

5.4. Posebno zahvala suradnicima

Ova knjiga ne bi bila ono šta je bez doprinosa više suradnika koji su imali bitne uloga tijekom faze prevođenja pa i dalje. Želimo se zahvaliti Marilyne Brun, koja nam je pomogla prevesti testna poglavlja te je radila sa nama na definiranju pravila prijevoda. Također je lektorirala više poglavlja koja su nužno zahtijevala dodatni posao. Hvala Anthony Baldwin (od Baldwin Linguas) koji je preveo nekoliko poglavlja.
Imali smo veliku pomoć od lektora: Daniel Phillips, Gerold Rupprecht, Gordon Dey, Jacob Owens, i Tom Syroid. Pregledali su mnoga poglavlja. Puno vam hvala!
Nakon šta je engleska knjiga izdana primili smo mnogo sugestija i ispravaka od strane čitatelja, te još više od mnogih timova koji su preuzeli zadatak da prevedu ovu knjigu na druge jezike. Hvala!
Želimo se zahvaliti čitateljima francuske verzije knjige koji su nam potvrdili da je knjiga vrijedna prijevoda: hvala Christian Perrier, David Bercot, Étienne Liétart, i Gilles Roussi. Stefano Zacchiroli - koji je bio Debian voditelj projekta tijekom sakupljanja donacija - također zaslužuje veliko hvala, ljubazno je prihvatio projekt sa citatom objašnjavajući da su besplatne ( kao sloboda, slobodno ) knjige su nešto šta je potrebno.
Ako imate zadovoljstvo čitati ove retke na papiru, to znači da nam se morate pridružiti u zahvali Benoît Guillon, Jean-Côme Charpentier, i Sébastien Mengin koji su radili na dizajnu unutrašnjosti knjige. Benoît je upstream autor dblatex - alata koji smo koristili za konvertiranje DocBook u LaTex (te kasnije u PDF). Sébastien je dizajner koji je kreirao izgled knjige te Jean-Côme je LaTex stručnjak koji je implementirao stil za korištenje dblatex-a. Hvala vam dečki za sav naporan rad!
U konačnici, hvala ti Thierry Stempfel za lijepe slike na početku svakog poglavlja, i hvala ti Doru Patrascu za predivnu naslovnicu knjige.

5.5. Thanks to Translators

Ever since the book has been freed, many volunteers have been busy translating it to numerous languages, such as Arabic, Brazilian Portuguese, German, Italian, Spanish, etc. Discover the full list of translations on the book's website: http://debian-handbook.info/get/#other
We would like to thank all the translators and translation reviewers. Your work is highly appreciated because it brings Debian into the hands of millions of persons who cannot read English.

5.6. Osobna priznanja Raphaëla

Prvo, htio bi se zahvaliti Nat Makarévitch-u, koji mi je ponudio opciju da napišem ovu knjigu te pružio veliku podršku tijekom cijele godine stvaranja knjige. Hvala timu u Eyrolles-u, i Muriel Shan Sei Fan posebno. Ona je bila vrlo strpljiva sa mnom te sam naučio puno od nje.
Vrijeme Ulule kampanje bilo je vrlo zahtjevno za mene, ali želio bih se zahvaliti svima koji su pomogli, a posebno Ulule timu koji su uvijek vrlo brzo reagirali na moje zahtjeve. Hvala svima koji su pomogli u promoviranju. Ne posjedujem neku konačnu listu (i vjerovatno bi bila predugačka), ali želim zahvaliti nekoliko ljudi koji su bili u kontaktu sa mnom: Joey-Elijah Sneddon i Benjamin Humphrey iz OMG! Ubuntu, Florent Zara of LinuxFr.org, Manu of Korben.info, Frédéric Couchet it April.org, Jake Edge iz Linux Weekly News, Clement Lefebvre iz Linux Mint, Ladislav Bodnar iz Distrowatch, Steve Kemp iz Debian-Administration.org, Christian Pfeiffer Jensen iz Debian-News.net, Artem Nosulchik iz LinuxScrew.com, Stephan Ramoin iz Gandi.net, Matthew Bloch iz Bytemark.co.uk, tim iz Divergence FM, Rikki Kite iz Linux New Media, Jono Bacon, maarketing tim iz Eyrolles, te svim ostalima koje nisam naveo (oprostite mi zbog toga).
Želim se posebno obratiti i zahvaliti Roland Mas-u, mom ko-autoru. Surađujemo na ovoj knjizi od početka i uvijek je bi spreman na izazove. I moram reći da je pisanje Debian Administrator's Handbook-a bilo puno posla…
Posljednje, ali ne i najmanje važno, hvala mojoj supruzi, Sophie. Ona je jako podržavala moj rad na ovoj knjizi i Debian-u generalno. Bilo je dosta dana (i noći) kada sam ju ostavio samu sa naša 2 sina da bi radio na knjizi. Zahvalan sam na njenoj potpori i znam koliko sam sretan šta je imam.

5.7. Osobna priznanja od Rolanda

Raphaël je već zahvalio većini mojih vanjskih suradnika kojima sam mislio osobno zahvaliti. Svejedno želim istaknuti svoju osobnu zahvalu dobrim ljudima u Eyrolles-u, sa kojima je suradnja oduvijek bila ugodna i glatka. Nadam se da njihovi odlični savjeti nisu izbgubljeni u prijevodu.
Vrlo sam zahvalan Raphaëlu što je preuzeo administrativni dio posla u ovom engleskom izdanju. Od organiziranja kampanje sakupljanja sredstava do zadnjeg detalja izgleda knjige, stvaranje knjige je puno više od pukog prevođenja i lektoriranja, i Raphaël je odradio sve to (ili delegirao i nadzirao).
Hvala svima koji su manje više direktno doprinijeli ovo knjizi, bilo pružajući pojašnjenja ili objašnjenja, ili dajući savjete o prijevodu. Puno ih je za spomenuti, ali većina njih se uobičajeno može naći na raznim #debian-* IRC kanalima.
Naravno postoji preklapanje sa prije spomenutim osobama, ali specijalno hvala se mora izreći za osobe koje se aktualno bave Debian-om. Ne bi bilo previše knjige bez njih, te sam i dalje zadivljen šta Debian projekt kao cjelina pruža i čini dostupnim.
Osobna zahvala je namijenjena mojim prijateljima i mojim klijentima, za njihovo razumijevanje kada nisam bio dostupan jer sam radio na knjizi, te na njihovoj stalnoj podršci i bodrenju. Znate koji ste; hvala.
I u konačnici; siguran sam da bi bili iznenađeni da su spomenuti ovdje, no želim se također zahvaliti Terry Pratchett, Jasper Fforde, Tom Holt, William Gibson, Neal Stephenson, i naravno pokojnom Douglas Adams. Nebrojeni sati koje sam proveo uživajući u njihovim knjigama su direktno odgovorni zašto sam se odlučio za prijevod prve te pisanje druge knjige.