Product SiteDocumentation Site

5. Takk

5.1. En bit av historien

I 2003 ble Raphaël kontaktet av Nat Makarévitch fordi Nat ønsket å utgi en bok om Debian i boksamlingen Cahier de l'Admin (Administratorhåndbok), som han håndterte for Eyrolles, en ledende fransk utgiver av tekniske bøker. Raphaël gikk umiddelbart med på å skrive den. Den første utgaven kom 14. oktober 2004, og ble en stor suksess - den ble utsolgt på knappe fire måneder.
Etter det har vi gitt ut 6 andre utgaver av den franske utgaven, en for hver av de påfølgende Debian-utgivelsene. Roland, som begynte å jobbe med boken som korrekturleser, ble gradvis medforfatter.
Mens vi var tydelig fornøyd med bokens suksess, har vi alltid håpet at Eyrolles ville overbevise en internasjonal utgiver om å oversette den til engelsk. Vi hadde fått mange tilbakemeldinger som forklarer hvordan boken har hjulpet folk med å komme i gang med Debian, og vi var opptatt av at boken skulle komme flere til hjelp på samme måte.
Dessverre, ingen engelsktalende utgiver vi kontaktet var villig til å ta risikoen med å oversette og publisere boken. Vi lot oss ikke skremme av dette lille tilbakeslaget. Vi forhandlet med vår franske utgiver Eyrolles, og fikk tilbake de nødvendige rettighetene til å oversette boken til engelsk, og publisere den selv. Takket være en vellykket folkefinansieringskampanje, jobbet vi med oversettelse mellom desember 2011 og mai 2012. «Debian Håndbok» ble født, og den ble utgitt med en fri programvarelisens!
Selv om dette var en viktig milepæl, visste vi allerede at historien ikke ville være over for oss før vi kunne bidra med fransk bok som en offisiell oversettelse av den engelske boken. Dette var ikke mulig på den tiden, fordi den franske boken fortsatt ble distribuert kommersielt av Eyrolles under en ikke-fri lisens.
I 2013 ga utgivelsen av Debian 7 en god anledning til å diskutere en ny kontrakt med Eyrolles. Vi overbeviste dem om at en lisens mer i tråd med Debians verdier vil bidra til bokens suksess. Det var ingen enkel avtale å gjøre, og vi ble enige om å starte en ny folkefinansieringskampanje for å dekke noen av kostnadene, og redusere risikoen. Operasjonen ble igjen en stor suksess, og i juli 2013 la vi til en fransk oversettelse til Debians Håndbok.

5.2. Fødselen til den engelske boken

Vi er tilbake i 2011, og vi fikk bare de nødvendige rettighetene til å lage en engelsk oversettelse av vår franske bok. Vi så på måter å gjøre dette på.
Å oversette en bok på 450 sider krever en betydelig innsats på flere måneders arbeid. Selvstendig næringsdrivende som oss hadde behov for å sikre en minsteinntekt for å få nødvendig tid til å fullføre prosjektet. Så vi startet en folkefinansieringskampanje i Ulule, og ba folk om å forplikte seg til å gi garantier til prosjektet.
Kampanjen hadde to mål: Å reise € 15.000 til oversettelse og skaffe et frigjøringsfond på € 25,000 til å utgi den ferdige boken under en fri lisens - det vil si, en lisens som fullt ut følger Debian Free-retningslinjene for programvare.
Da Ulule-kampanjen ble avsluttet, ble det første målet oppnådd med € 24 345 innsamlet. Frigjøringsfondet ble imidlertid ikke fullført med bare € 14 935. Som først varslet, fortsatte frigjøringskampanjen uavhengig fra Ulule på bokens offisielle hjemmeside.
Mens vi var opptatt av å oversette boken, fortsatte donasjonene til frigjøringen å strømme inn ... Og i april 2012 ble frigjøringsfondet fullført. Du har derfor fordelen av at denne boken har fri lisens-vilkår.
Vi ønsker å takke alle som har bidratt til disse innsamlingsaksjonene, enten ved å garantere, eller ved å formidle budskapet videre. Vi kunne ikke gjort det uten deg.

5.2.1. Bedrifter og organisasjoner som har gitt støtte

Vi hadde gleden av å få viktige bidrag fra fri programvarevennlige bedrifter og organisasjoner. Takk til Code Lutin, École Ouverte Francophone, Evolix, Fantini Bakery, FSF France, Offensive Security (the company behind Kali Linux), Opensides, Proxmox Server Solutions Gmbh, SSIELL (Société Solidaire d'Informatique En Logiciels Libres), og Syminet.
Vi vil også gjerne takke OMG! Ubuntu og April for deres hjelp til å fremme denne oppgaven, og gjøre den kjent.

5.2.2. Individuelle støttespillere

Med over 650 støttespillere i den innledende innsamlingsrunden, og flere hundre flere i den videre frigjøringskampanjen, er det takket være folk som deg at dette prosjektet ble mulig. Tusen takk!
Vi ønsker å formidle en spesiell takk til dem som bidro med minst € 35 (noen ganger mye mer!) til frigjøringsfondet. Vi er glad for at det er så mange som deler våre verdier om frihet, og likevel erkjenner at vi fortjente en kompensasjon for det arbeidet vi har lagt inn i dette prosjektet.
Så takk til deg Alain Coron, Alain Thabaud, Alan Milnes, Alastair Sherringham, Alban Dumerain, Alessio Spadaro, Alex King, Alexandre Dupas, Ambrose Andrews, Andre Klärner, Andreas Olsson, Andrej Ricnik, Andrew Alderwick, Anselm Lingnau, Antoine Emerit, Armin F. Gnosa, Avétis Kazarian, Bdale Garbee, Benoit Barthelet, Bernard Zijlstra, Carles Guadall Blancafort, Carlos Horowicz — Planisys S.A., Charles Brisset, Charlie Orford, Chris Sykes, Christian Bayle, Christian Leutloff, Christian Maier, Christian Perrier, Christophe Drevet, Christophe Schockaert (R3vLibre), Christopher Allan Webber, Colin Ameigh, Damien Dubédat, Dan Pettersson, Dave Lozier, David Bercot, David James, David Schmitt, David Tran Quang Ty, Elizabeth Young, Fabian Rodriguez, Ferenc Kiraly, Frédéric Perrenot — Intelligence Service 001, Fumihito Yoshida, Gian-Maria Daffré, Gilles Meier, Giorgio Cittadini, Héctor Orón Martínez, Henry, Herbert Kaminski, Hideki Yamane, Hoffmann Information Services GmbH, Holger Burkhardt, Horia Ardelean, Ivo Ugrina, Jan Dittberner, Jim Salter, Johannes Obermüller, Jonas Bofjäll, Jordi Fernandez Moledo, Jorg Willekens, Joshua, Kastrolis Imanta, Keisuke Nakao, Kévin Audebrand, Korbinian Preisler, Kristian Tizzard, Laurent Bruguière, Laurent Hamel, Leurent Sylvain, Loïc Revest, Luca Scarabello, Lukas Bai, Marc Singer, Marcelo Nicolas Manso, Marilyne et Thomas, Mark Janssen - Sig-I/O Automatisering, Mark Sheppard, Mark Symonds, Mathias Bocquet, Matteo Fulgheri, Michael Schaffner, Michele Baldessari, Mike Chaberski, Mike Linksvayer, Minh Ha Duong, Moreau Frédéric, Morphium, Nathael Pajani, Nathan Paul Simons, Nicholas Davidson, Nicola Chiapolini, Ole-Morten, Olivier Mondoloni, Paolo Innocenti, Pascal Cuoq, Patrick Camelin, Per Carlson, Philip Bolting, Philippe Gauthier, Philippe Teuwen, PJ King, Praveen Arimbrathodiyil (j4v4m4n), Ralf Zimmermann, Ray McCarthy, Rich, Rikard Westman, Robert Kosch, Sander Scheepens, Sébastien Picard, Stappers, Stavros Giannouris, Steve-David Marguet, T. Gerigk, Tanguy Ortolo, Thomas Hochstein, Thomas Müller, Thomas Pierson, Tigran Zakoyan, Tobias Gruetzmacher, Tournier Simon, Trans-IP Internet Services, Viktor Ekmark, Vincent Demeester, Vincent van Adrighem, Volker Schlecht, Werner Kuballa, Xavier Neys, og Yazid Cassam Sulliman.

5.3. Utgivelsen av den franske utgaven

Etter utgivelsen av den engelske utgaven med fri programvarelisens, var vi i en merkelig situasjon med en gratis bok som oversettelse av en ikke-gratis bok (siden den fortsatt ble distribuert kommersielt under en ikke-fri lisens av Eyrolles).
Vi visste at dette vil kreve å overbevise Eyrolles om at en fri lisens vil bidra til suksess for boken. Muligheten kom i 2013 da vi måtte diskutere en ny kontrakt om å oppdatere boken for Debian 7. Siden det å frigjøre en bok til fri lisens ofte har en betydelig innvirkning på salget, ble vi, som et kompromiss, enige om å komme i gang med en folkefinansieringskampanje for å oppveie mulig risiko, og bidra til kostnadene for å utgi en ny utgave. Ulele ble igjen vertskap for kampanjen:
Målet var å oppnå €15,000 på 30 dager. Det tok mindre enn en uke å nå målet, og til slutt fikk vi en heidundrende € 25,518 fra 721 støttespillere.
Vi hadde betydelige bidrag fra fri programvare-vennlig bedrifter og organisasjoner. Vi takker LinuxFr.org website, Korben, Addventure, Eco-Cystèmes, ELOL SARL, og Linuvers. Tusen takk til LinuxFr og Korben, som i betydelig omfang hjalp til å få spredd budskapet.
Arbeidet har vært en stor suksess fordi hundrevis deler våre verdier om frihet, og bidrar med penger for å støtte disse! Tusen takk for dette.
En spesiell takk til dere som har valgt å gi 25 € mer enn verdien av sin refusjon. Deres tro på dette prosjektet er høyt verdsatt. Tusen takk til Adrien Guionie, Adrien Ollier, Adrien Roger, Agileo Automation, Alban Duval, Alex Viala, Alexandre Dupas, Alexandre Roman, Alexis Bienvenüe, Anthony Renoux, Aurélien Beaujean, Baptiste Darthenay, Basile Deplante, Benjamin Cama, Benjamin Guillaume, Benoit Duchene, Benoît Sibaud, Bornet, Brett Ellis, Brice Sevat, Bruno Le Goff, Bruno Marmier, Cédric Briner, Cédric Charlet, Cédrik Bernard, Celia Redondo, Cengiz Ünlü, Charles Flèche, Christian Bayle, Christophe Antoine, Christophe Bliard, Christophe Carré, Christophe De Saint Leger, Christophe Perrot, Christophe Robert, Christophe Schockaert, Damien Escoffier, David Dellier, David Trolle, Davy Hubert, Decio Valeri, Denis Marcq, Denis Soriano, Didier Hénaux, Dirk Linnerkamp, Edouard Postel, Eric Coquard, Eric Lemesre, Eric Parthuisot, Eric Vernichon, Érik Le Blanc, Fabian Culot, Fabien Givors, Florent Bories, Florent Machen, Florestan Fournier, Florian Dumas, François Ducrocq, Francois Lepoittevin, François-Régis Vuillemin, Frédéric Boiteux, Frédéric Guélen, Frédéric Keigler, Frédéric Lietart, Gabriel Moreau, Gian-Maria Daffré, Grégory Lèche, Grégory Valentin, Guillaume Boulaton, Guillaume Chevillot, Guillaume Delvit, Guillaume Michon, Hervé Guimbretiere, Iván Alemán, Jacques Bompas, Jannine Koch, Jean-Baptiste Roulier, Jean-Christophe Becquet, Jean-François Bilger, Jean-Michel Grare, Jean-Sébastien Lebacq, Jérôme Ballot, Jerome Pellois, Johan Roussel, Jonathan Gallon, Joris Dedieu, Julien Gilles, Julien Groselle, Kevin Messer, Laurent Espitallier, Laurent Fuentes, Le Goût Du Libre, Ludovic Poux, Marc Gasnot, Marc Verprat, Marc-Henri Primault, Martin Bourdoiseau, Mathieu Chapounet, Mathieu Emering, Matthieu Joly, Melvyn Leroy, Michel Casabona, Michel Kapel, Mickael Tonneau, Mikaël Marcaud, Nicolas Bertaina, Nicolas Bonnet, Nicolas Dandrimont, Nicolas Dick, Nicolas Hicher, Nicolas Karolak, Nicolas Schont, Olivier Gosset, Olivier Langella, Patrick Francelle, Patrick Nomblot, Philippe Gaillard, Philippe Le Naour, Philippe Martin, Philippe Moniez, Philippe Teuwen, Pierre Brun, Pierre Gambarotto, Pierre-Dominique Perrier, Quentin Fait, Raphaël Enrici — Root 42, Rémi Vanicat, Rhydwen Volsik, RyXéo SARL, Samuel Boulier, Sandrine D'hooge, Sébasiten Piguet, Sébastien Bollingh, Sébastien Kalt, Sébastien Lardière, Sébastien Poher, Sébastien Prosper, Sébastien Raison, Simon Folco, Société Téïcée, Stéphane Leibovitsch, Stéphane Paillet, Steve-David Marguet, Sylvain Desveaux, Tamatoa Davio, Thibault Taillandier, Thibaut Girka, Thibaut Poullain, Thierry Jaouen, Thomas Etcheverria, Thomas Vidal, Thomas Vincent, Vincent Avez, Vincent Merlet, Xavier Alt, Xavier Bensemhoun, Xavier Devlamynck, Xavier Guillot, Xavier Jacquelin, Xavier Neys, Yannick Britis, Yannick Guérin, og Yves Martin.

5.4. Spesiell takk til bidragsytere

Denne boken ville ikke vært det den er uten bidrag fra flere personer som hver spilte en viktig rolle fra oversettelsesfasen og videre. Vi vil gjerne takke Marilyne Brun, som hjalp oss med å oversette eksempelkapitlet, og som jobbet med oss for å definere noen omforente oversettingsregler. Hun har også revidert flere kapitler med et sterkt behov for etterarbeid. Takk til Anthony Baldwin (av Baldwin Linguas) som oversatte flere kapitler for oss.
Vi har hatt fordelen av god hjelp av korrekturleserne: Daniel Phillips, Gerold Rupprecht, Gordon Dey, Jacob Owens, og Tom Syroid. Hver av den gjennomgikk mange kapitler. Tusen takk!
Så snart den engelske utgaven ble frigitt, fikk vi selvfølgelig svært mange tilbakemeldinger, forslag og rettelser fra leserne, og enda mer fra de mange lagene som påtok seg å oversette denne boken til andre språk. Takk!
Vi ønsker også å takke leserne av den franske utgaven som ga oss noen fine sitater som bekrefter at boken virkelig er verd å bli oversatt. Takk Christian Perrier, David Bercot, Étienne Liétart, og Gilles Rousset. Stefano Zacchiroli - som var Debians prosjektleder under folkefinansieringskampanjen - fortjener også en stor takk. At han også støttet prosjektet med et sitat som forklarer hva frie (som i frihet) bøker er, var mer enn nødvendig.
Hvis du har gleden av å lese disse linjene i en paperback-kopi av boken, så bør du være med oss i å takke Benoît Guillon, Jean-Côme Charpentier, og Sébastien Mengin som jobbet med det indre bokdesignet. Benoît er oppstrøms forfatter av dblatex - verktøyet vi brukte til å konvertere DocBook til LaTeX (og deretter PDF). Sébastien er designeren som skapte den fine layouten til boken, og Jean-Côme er LaTeX-eksperten som implementerte den som et stilark som kan brukes med dblatex. Takk til dere for alt det harde arbeidet!
Til slutt, takk til Thierry Stempfel for de fine bildene som starter hvert kapittel, og takk til Doru Pătraşcu for det vakre bokomslaget.

5.5. Takk til oversettere

Helt siden boken har blitt frigjort, har mange frivillige vært opptatt av å oversette den til en rekke språk, som arabisk, brasiliansk portugisisk, tysk, italiensk, spansk, etc. Se den fullstendige listen over oversettelser på bokens nettside:http://debian-handbook.info/get/#other
Vi vil gjerne takke alle oversettere og de som har gjennomgått oversettelsene. Deres arbeid er høyt verdsatt fordi det bringer Debians til millioner av mennesker som ikke kan lese engelsk.

5.6. Personlig takk fra Raphaël

Først vil jeg gjerne takke Nat Makarévitch, som tilbød meg muligheten til å skrive denne boken, og som har gitt solid veiledning gjennom det året det tok å få det gjort. Takk også til det fine teamet på Eyrolles, Muriel Shan Sei Fan spesielt. Hun har vært veldig tålmodig med meg, og jeg har lært mye med henne.
Perioden med Ulule-kampanjer ble veldig krevende for meg, men jeg vil gjerne takke alle som bidro til å gjøre den til en suksess, og spesielt Ulule-teamet som reagerte svært raskt på mine mange forespørsler. Takk også til alle som sikret fremdriften av prosjektet. Jeg har ikke noen uttømmende liste (og hvis jeg hadde det, ville den trolig være for lang), men jeg vil gjerne takke noen få mennesker som var i kontakt med meg: Joey-Elijah Sneddon og Benjamin Humphrey i OMG! Ubuntu, Florent Zara i LinuxFr.org, Manu i Korben.info, Frédéric Couchet i April.org, Jake Edge i Linux Weekly News, Clement Lefebvre i Linux Mint, Ladislav Bodnar i Distrowatch, Steve Kemp i Debian-Administration.org, Christian Pfeiffer Jensen i Debian-News.net, Artem Nosulchik i LinuxScrew.com, Stephan Ramoin i Gandi.net, Matthew Bloch i Bytemark.co.uk, teamet hos Divergence FM, Rikki Kite i Linux New Media, Jono Bacon, markedsføringsteamet i Eyrolles. Og utallige andre som jeg har glemt, og det er jeg lei meg for.
Jeg ønsker å gi en spesiell takk til Roland Mas, min medforfatter. Vi har samarbeidet om denne boken siden starten, og han har alltid vært på høyde med utfordringen. Jeg må si at å komplettere Debian Håndbok har vært mye arbeid …
Sist men ikke minst, takk til min kone, Sophie. Hun har vært veldig støttende til mitt arbeid med denne boken og med Debian generelt. Det har vært for mange dager (og netter) da jeg forlot henne, alene med våre 2 sønner, for å arbeide videre med boken. Jeg er takknemlig for hennes støtte, og vet hvor heldig jeg er som har henne.

5.7. Personlige anerkjennelser fra Roland

Vel, Raphaël foregrep allerede de fleste av mine takk til «de andre». Jeg kommer fortsatt til å understreke min personlige takknemlighet til de meget dyktige medarbeiderne på Eyrolles, med hvilke samarbeidet alltid har vært hyggelig og smidig. Forhåpentligvis går ikke resultatene av deres gode råd tapt i oversettelsen.
Jeg er svært takknemlig for at Raphaël tok på seg den administrative delen av den engelske utgaven, fra å organisere finansieringskampanjen, ned til de siste detaljene i bokens layout. Å produsere en oversatt bok er så mye mer enn bare å oversette og korrekturlese, og Raphaël gjorde (eller delegerte og overvåket) alt. Så tusen takk.
Takk også til alle som mer eller mindre direkte har bidratt til denne boken, ved å gi avklaringer eller forklaringer, eller oversette råd. De er for mange til å nevnes, men de fleste av dem kan vanligvis finnes på ulike #debian-* IRC kanaler.
Det er selvfølgelig noe overlapping med det forrige settet med hjepere, men spesifikk takk er fortsatt i orden for dem som faktisk lager Debian. Det ville ikke være mye til bok uten dem, og jeg er fortsatt overrasket over hva Debian-prosjektet som helhet produserer og gjør tilgjengelig for folk flest.
Flere personlige takk går til mine venner og mine klienter, for deres forståelse da jeg var mindre lydhør fordi jeg jobbet med denne boken, og også for deres konstante støtte og oppmuntring. Dere vet hvem dere er. Takk.
Og til slutt. Jeg er sikker på at de ville bli overrasket over å bli nevnt her, men jeg ønsker å utvide min takknemlighet til Terry Pratchett, Jasper Fforde, Tom Holt, William Gibson, Neal Stephenson, og selvfølgelig avdøde Douglas Adams. De utallige timene jeg tilbrakte med deres bøker er direkte medansvarlig for at jeg er i stand til å være med å få oversatt en først, og senere skrive nye deler.