Les pages Debian en japonais
Projet Debian japonais
Le projet Debian japonais est une association bénévole ayant pour but la popularisation de Debian. Pour de plus amples informations, consultez la page « À propos » du projet.
Listes de diffusion Debian au Japon menées par le projet Debian japonais
La langue principalement utilisée sur ces listes est le japonais. Pour plus d'informations comme la façon de rejoindre ces listes, consultez les liens ci-dessous.
- Pour les utilisateurs (tout ce qui va de comment installer à comment utiliser ce logiciel) : liste de diffusion debian-users
- Pour les développeurs (vous avez trouvé un bogue ? Vous souhaitez faire votre propre paquet ?) : liste de diffusion debian-devel
- Documentation (traduction de documents et d'éléments liés aux paquets, documents présents dans /doc/) : liste de diffusion debian-doc
- www (traductions de sites web comme www.debian.org ou .or.jp.) : liste de diffusion debian-www
Traduire en japonais
Ci-dessous se trouvent les informations pour toute personne intéressée par la traduction en japonais
Pour des informations sur les problèmes liés au japonais et le manque de main d'œuvre, voir le résumé des problèmes du japonais.
Traduire www.debian.org en japonais
Le contenu de www.debian.org est géré par cvs et créé grâce à wml. Pour plus d'informations, consultez les pages web pour aider à la maintenance du site web Debian et ses liens. Il y a une page sur les statistiques de traduction en japonais de www.debian.org.
Pour faire simple, tout le travail de traduction en japonais de www.debian.org et de tout ce qui y est lié se fait sur la liste de diffusion debian-www (en japonais) mentionnée plus haut. Tout ce qui affecte les autres traductions devrait être fait sur debian-www sur lists.debian.org (en anglais). Un RFR pour la DPN est demandé avant publication sur www. Des sujets importants comme les problèmes de licence peuvent y être abordés, donc il est recommandé de suivre cette liste si possible. Les contributeurs cvs doivent la lire. Les coordinateurs de traduction, en tant que contacts, doivent également s'inscrire à debian-japanese (principalement en anglais).
Traduction japonaise de paquets Debian
La traduction de paquets Debian utilise gettext. C'est peu difficile, car divisé en plusieurs parties. Tout ce qui concerne la traduction japonaise de paquets Debian et de ce qui y est lié se fait sur la liste de diffusion debian-doc (en japonais) mentionnée plus haut. Vous pouvez y poser vos questions si les moteurs de recherche ne peuvent vous renseigner.
Les modifications qui affectent d'autres traductions doivent être traitées sur debian-doc sur lists.debian.org (en anglais).
Des sujets importants comme les problèmes de licence peuvent y être abordés,
donc il est recommandé de suivre cette liste si possible.
Parfois, les demandes de mise à jour de traductions japonaises sont envoyées sur
debian-japanese
(principalement en anglais). Parfois, ces même demandes et/ou des appels pour
de nouvelles traductions sont envoyés sur debian-i18n (en anglais).
- Configuration : po-debconf (statistiques de traduction)
- Usage quotidien : po (statistiques de traduction) / po4a (statistiques de traduction)
- Description de paquets : Projet de traduction des descriptions Debian (ddtp)
Traduction en japonais de documents liés
La plupart des traductions de documents liés utilise gettext. Pour faire simple, toute la traduction en japonais de documents liés se fait sur la liste debian-doc (en japonais) mentionnée plus haut. Vous pouvez y poser vos questions si les moteurs de recherche ne peuvent vous renseigner.
Les modifications affectant d'autres traductions doivent être faites sur debian-doc sur lists.debian.org (en anglais). Des sujets importants comme les problèmes de licence peuvent y être abordés, donc il est recommandé de suivre cette liste si possible.
Tous les domaines manquent d'effectifs. Si la traduction vous intéresse, veuillez joindre chaque point de contact (ce sont tous des listes de diffusion).
Toutes les adresses de contact présentés sur cette page sont des listes de diffusion publiques. Tous les messages seront publiés ici et là, la plupart du temps en dehors de notre contrôle. N'envoyez jamais d'informations privées qui ne devraient pas être publiées. Le risque de recevoir des messages indésirables est élevé. Nous refusons toute responsabilité liée aux dégâts causés par l'utilisation des listes de diffusion. Au besoin, créez une adresse de courriel dédiée avant d'envoyer des messages. Protégez-vous !