Debian International

인터넷의 자유 소프트웨어 커뮤니티에서 우리는 대부분 영어로 소통합니다. 대부분 영어로 되었지만, 모든 데비안 문서, 소프트웨어 그리고 설치가 언젠가는 모든 언어로 번역되기를 바랍니다. 그 목표를 향해 꾸준히 일하고 있지만 많은 장애물이 여전히 앞에 있습니다.

데비안 웹 사이트와 컨텐트 협상

데비안 웹 사이트는 컨텐트 협상을 사용해 사용자가 좋아하는 언어로 된 웹 페이지를 자동 전달합니다 - 브라우저가 정확히 설정되었고 해당 언어 페이지가 있다면. 우리는 브라우저에 기본 언어를 설정하는 방법을 설명한 페이지를 만들었습니다.

데비안 언어 페이지

이 페이지들은 영어 아닌 언어로 데비안을 쓰는 것에 대한 정보를 담고 있습니다. 각각의 언어 페이지에는 메일링 리스트를 포함해 해당 언어로 된 데비안 관련 정보가 있습니다.

새 언어 지원 추가

데비안은 지원자에 의해 전부 운영됩니다. 어떤 언어를 현재 지원하지 않는다면 해당 언어를 지원하기 위한 활동을 조직하는 것을 고려해 보기 바랍니다. 어떤 언어를 완전히 지원하려면 다음 분야의 일을 시작해야 합니다.

설치 시스템
debian-installer 서브버전 트리에 있는 번역자를 위한 정보를 보기 바랍니다. 데비안 설치에 관련된 일은 debian-boot 메일링 리스트에서 토론합니다.
데비안 문서
문서 프로젝트 웹 페이지를 보기 바랍니다. 문서 프로젝트는 debian-doc 메일링 리스트에서 토론합니다.
데비안 웹 페이지
데비안 웹 사이트 번역자를 위한 페이지를 보세요. 데비안 웹 페이지 관련 내용은 debian-www 메일링 리스트에서 토론합니다.
특별한 언어
화면 표시, 입력, 인쇄, 문자열 핸들링, 텍스트 프로세싱 등에 특별한 기능을 가진 소프트웨어를 필요로 하는 언어들도 있습니다. 동아시아 언어(한국어, 중국어, 일본어)는 멀티바이트 지원과 특별한 입력기가 필요합니다. 타이어, 인도어 등은 조합 문자 지원이 필요합니다. 아랍어와 히브리어 같은 RTL(right-to-left) 언어는 bidi(bi-direction) 지원이 필요합니다. 이 요구사항들이 이 언어들에 대한 i18n과 l10n의 다른 모든 부분을 위한 선결 조건이라는 점을 주의해야 하지만, 이것은 i18n의 매우 어려운 부분입니다. 이 내용은 debian-i18n 메일링 리스트에서 토론합니다.

언어 지원은 진행중인 일입니다. 문서 몇 개를 단순히 번역하는 것으로는 충분하지 않습니다. 모든 것이 시간이 흐름에 따라 바뀌고 문서는 전부 최신 상태를 유지해야 합니다. 여러 명이 함께 부담을 나누기를 제안합니다. 시작하는 좋은 방법은 자기가 쓰는 언어에 대해 데비안 사용자 메일링 리스트에 요청하는 것입니다.

주요 데비안 번역 통계

번역 통계를 유지하고 있는데 이 통계는 데비안 패키지 안의 번역된 메시지 카탈로그에 관한 자료를 담고 있습니다.