[ 上一頁 ] [ 目錄 ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ A ] [ 下一頁 ]


Debian GNU/Linux 4.0 ("etch"), Mips 的發行情報
第 5 章 - 在 etch 您必須知道的一些問題


5.1 潛在的問題

有時,更動會產生一些我們無法有效避免的副作用,或者是會導致我們在其它地方遇到錯誤。我們在此記述了一些我們所知道的問題。請同時參閱勘誤表、相關套件之說明文件、錯誤回報及其它在 閱讀更多資訊, 第 6.1 節 中所提及的資訊。


5.1.1 udev 相關裝置的問題

雖然 udev 已經過了廣泛的測試,但您還是可能在某些裝置上遇到一些必須加以修正的小問題。最常見的問題是某個裝置的權限及/或所有權上的變更。在某些狀況下,有些裝置在預設上是不會被建立的。(如:/dev/video/dev/radio)。

udev 提供了設定機制以便您能處理這些問題。請查看 udev(8)/etc/udev 以取得更詳盡的資訊。


5.1.2 有些應用程式可能再也無法和 2.4 版的 kernel 搭配使用

有些在 etch 裡的應用程式已無法和 2.4 版的 kernel 搭配使用。比如說,因為它們需要 epoll() 的支援,而這是 2.4 版的 kernel 所無法提供的。這類應用程式可能無法正常運作甚至完全無法動作,直到系統以 2.6 版的 kernel 重新開機。

像是 HTTP Proxy squid 就是例子之一。


5.1.3 有些網路站台無法用 TCP 連線。

從 2.6.17 開始,Linux 大膽得採用了 RFC 1323 所說明的 TCP window scaling。有些伺服器對此適應不良,並會替自已宣告錯誤的 window 大小。請參閱錯誤回報 #381262#395066#401435 以取得更詳盡資訊。

有兩個方法可以用來避開這些問題:將 TCP windows 最多能允許的大小調低為原始值(上策),或是乾脆徹底將 TCP window scaling 關閉(下策)。請參閱在 debian-installer errata page 上的示範指令。


5.1.4 APT 套件索引檔更新變慢

在預設上,etch 版的 apt 使用了名為 pdiff 的新方法來更新 APT 套件索引檔。在您執行 aptitude update 時,它所下載的是差異檔,而不是完整的套件索引檔。這項新功能將會使用較小的頻寬,且在大多數的系統上速度會較快。但糟糕的是,對於那些擁有較大頻寬(或是速度較快的鏡像站)且不常進行更新的系統而言反而會造成更新變慢的不良影響。因為比起直接下載完整的套件索引檔,它會花費系統更多的時間在套用差異檔上。可以將 Acquire::Pdiffs "false"; 加入 /etc/apt/apt.conf 設定檔裡以關閉這個功能。

這項改變也會影響到使用 Debian 的 unstabletesting 分支的使用者,因為這些檔案庫本身也隨之改變了。使用 etch 的使用者大多會在更新安全檔案庫的套件狀態時注意到這個功能。


5.1.5 網路若無法同步初始化,可能會導致無法預料的後果

在使用 udev 來載入網路介面的驅動程式的系統上,可能因為 udev 本身無法同步,導致在開機時,網路的驅動程式無法在執行 /etc/init.d/networking 之前載入。雖然在 /etc/network/interfaces 中(除了 auto 之外)加入 allow-hotplug 將可確保網路介面在載入時會將其啟用,但卻無法保証這可以在開機流程開始啟動網路服務前就順利完成,這可能會讓這些網路服務因為沒有該網路介面而無法正常運作。


5.1.6 使用 WPA 加密無線網路時的麻煩

在 sarge 裡,wpasupplicant 套件被設定成為由 /etc/default/wpasupplicant 及使用者自訂的 /etc/wpasupplicant.conf 控管的系統服務。

在 etch 裡,/etc/init.d/wpasupplicant 已被廢棄,就如同 wireless-tools 之類的其它套件一樣,Debain 套件現已將其和 /etc/network/interfaces 整合在一起,也就是說,wpasupplicant 已不直接提供系統服務了。

關於如何設定 wpasupplicant 的資訊請參閱 /usr/share/doc/wpasupplicant/README.modes.gz,裡面有 /etc/network/interfaces 的範例檔可供參考。而一些如何使用 Debian 的 wpasupplicant 套件的更新資訊可以在 Debian Wiki 上取得。


5.1.7 檔名內含非 ASCII 字元的問題

在掛載 vfat、ntfs 或 iso9660 檔案系統時,若其中的檔案包含了非 ASCII 字元的檔案名稱時,在試著使用這些檔案時可能會出錯,除非將它們用 utf8 選項來進行掛載。以下錯誤訊息可能正指明了這件事:『無效的或不完整的多字節或寬字元』。可行的方案是在包含了非 ASCII 字元的檔名的 vfat、ntfs 及 iso9660 檔案系統上使用參數 defaults,utf8 進行掛載。

請注意到,在使用 utf8 選項時,Linux kernel 並不在 vfat 上支援對大小寫不分的檔案名稱的控管。


5.1.8 Sound stops working

In rare cases the sound might stop working after the upgrade. If this happens, go through the alsa checklist: run alsaconf as root user, add your user to the audio group, use alsamixer and make sure levels are up and it is unmuted, make sure arts or esound stopped, make sure OSS modules unloaded, make sure speakers are on, check whether the command cat /dev/urandom > /dev/dsp works for root.


5.2 將 Kernel 升級至 2.6

和 2.4 系列的 Kernel 相較,2.6 系列包含了很多重大的改變。像是模組的名稱已經有所不同, 有不少的驅動程式被局部甚至是完全改寫。所以要把一些舊有版本的 Kernel 升級至 2.6 並不會是件容易事。這段章節的目的就是要讓您知道一些您可能會遇到的問題。

如果您是自行由原始程式碼來編譯 Kernel 的,請在使用 2.6 Kernel 來重新開機前確認您已安裝了 module-init-tools。這個套件在 2.6 的 Kernel 裡是用來取代 modutils 的。如果您安裝了任何的 linux-image 套件,這個套件會因相依上的因素而被自動地安裝上去。

如果您使用了 LVM,請在重新開機前確認您已安裝了 lvm2,因為 2.6 的 Kernel 並不直接支援 LVM1,而是使用相容的 lvm2(dm-mod 模組)來存取 LVM1 的 volumes。您還是可以保留已安裝了的 lvm10;而進行初始化的 Script 將會進行偵測並依所使用的 Kernel 的不同而自動載入適當的版本。

如果您在 /etc/modules 檔案(在系統開機時所要載入的模組列表)有自行加入的項目的話,請您要記得有些模組的名稱已經有所改變,如果真的如此,您必須修改這個檔案並使用新的模組名稱。

如果您安裝好了您的 2.6 Kernel,請在重新開機之前,確認您已準備好緊急回復方案。首先,請確認在您的開機程式的設定檔裡包含著您新的 Kernel 以及舊的、可正常作業的 2.4 Kernel 的項目。您應該也要確認在您的手邊有著 "救援 (rescue)" 磁碟片或光碟,以防止在開機程式的一些錯誤設定導致您連舊的 Kernel 都無法開機。


5.2.1 鍵盤的設定

在 2.6 Kernel 裡最具衝擊性的改變就是發生在輸入層的根本改變。這個改變將會使得所有的鍵盤都會看起來像是 "一般" 的 PC 鍵盤。也就是說,如果您正在使用的鍵盤和一般的有所不同的話,(例: USB-MAC 或 Sun 鍵盤),在使用新的 2.6 的 Kernel 重新開機後,您的鍵盤很可能會無法正常運作。

如果您可以從另一個系統來使用 SSH 連進去那台主機,您可以執行 dpkg-reconfigure console-data,並選擇【Select keymap from full list】設定,然後選擇【pc】鍵盤來解決這個問題。

如果您在 Consle 所使用的鍵盤受到了影響,那麼您大概也需要替 X Window System 重新設定鍵盤。您可以執行 dpkg-reconfigure xerver-xorg 或是直接編輯 /etc/X11/xorg.conf 來達到這個目的。請不要忘了要閱讀在 在重新開機前應該完成的工作, 第 4.7 節 裡所提到的文件。

請注意,如果您正在使用的是 USB 鍵盤,它可能會被設定為 "一般的" PC 鍵盤或是設定為 USB-MAC 鍵盤。如果是前者的話,您將不會受到這個問題的影響。


5.2.2 滑鼠的設定

再一次地,因為輸入層的改變,如果您在升級至 2.6 的 kernel 後滑鼠無法正常運作的話,您也許得要重新設定 X Window System 及 gpm 才行。這大多是因為負責讀取滑鼠資料的裝置已經改變了,您也許還得載入其它額外的模組。


5.2.3 設定聲音

在 2.6 系列的 Kernel 裡,比起使用舊式的 OSS 音效驅動程式,使用 ALSA 的音效驅動程式將會是個更佳選擇。在預設上是以模組的方式提供 ALSA 音效驅動程式。為了讓音效正確運作,必須為您的音效硬體載入適切的 ALSA 模組。如果您額外安裝了 alsa-base 套件、hotplug 套件或是 discover 套件,那麼適切的 ALSA 模組會被自動載入。alsa-base 套件同時也會將 OSS 模組"列入黑名單" 以防止它們被 hotplugdiscover 載入。如果您在 /etc/modules 中有加入 OSS 模組,您應該將它們移除。


5.3 將 XFree86 轉換至 X.Org

轉換至 X.Org 將會連帶得產生一些架構上的改變。如果所有安裝的套件都來自 Debian 且都存在於 etch,那麼升級將不會發生什麼問題。然而,實地經驗則指出還是有些改變您應該要知道,因為它們可能會在升級的過程中發生潛在的問題。

最重大的改變是已不再使用 /usr/X11R6/bin,只剩下一個符號連結指向 /usr/bin。這表示這個目錄必須在新套件安裝後清空。這個新套件將會和大多數使用 /usr/X11R6/bin 的套件發生衝突。在某些狀況之下,也許需要手動介入。請牢記切勿在 X session 裡進行發行版本間的升級。

萬一在安裝 X.Org 時升級作業中斷了,您應該檢查是否還有什麼檔案還遺留在 /usr/X11R6/bin 裡。您可以使用 dpkg -S 來找到是哪些 Debian 套件安裝了那些檔案(如果有的話),然後用 dpkg --remove 來移除這些套件。請記下您移除了哪些套件,那麼您可以在稍後再安裝其它的替代套件。在繼續進行升級之前,在 /usr/X11R6/bin 裡的所有檔案必須被清除掉。

請參閱 http://wiki.debian.org/Xorg69To7 以取得更多詳盡資訊及其它的問題。

If you experience problems with X.Org after restarting, it might be also worth to restart the font server by running /etc/init.d/xfs restart. This happens due to /etc/X11/fs/xfs.options containing a line with no-restart-on-upgrade, but the font paths have changed.


5.4 在很多應用程式上並不支援以 8-bit 顯示

After the upgrade to the X.Org and the latest libraries, X terminals which can only represent colors 8 bits depth will not work. This is because the Cairo 2D vector graphics library (libcairo2) doesn't have 8-bit pseudocolor support. This library is used by the GNOME and Xfce desktops as well as by many desktop applications compiled with the Gtk2+ toolkit, such as abiword.

會影響到的系統已知包括了一些 Sun 主機及 Tektronix、NCD、IBM 及 SGI 的 X 終端機,以及一些遠端的 X 視窗系統。如果可以的話,您應該將這些終端機設定為使用 16-bit 色彩。

可以在 Freedesktop 的錯誤回報 bug #4945 裡取得更詳盡資訊。


5.5 將 exim 升級至 exim4

被 etch 釋出版本所廢棄的套件之一是 Mail Transfer Agent (MTA) exim,它已完全被新的 exim4 套件所取代。

exim(3.xx 版)已有多年沒有上游者在繼續維護了,而同時 Debian 也中止了對這個版本的支援。如果您還在用著 exim 3.xx,請手動將您的 exim 升級為 exim4。因為 exim4 已包含在 sarge 之中,您可以自行選擇是在昇級至 etch 之前或之後在您的 sarge 系統上進行這項升級。請牢記,您舊版的 exim 套件將不會進行升級,且安全維護也將在 sarge 的支援中止之後停止。

請注意到,隨著您的 debconf 設定的不同,在安裝 exim4 的期間可能根本不會被問到任何設定問題。如果您未被問到任何問題,系統預設上會設定成「僅限本機傳送」。可以利用 dpkg-reconfigure exim4-config 來再次進行設定。

在 Debian 裡的 exim4 套件已有眾多的文件。該套件的首頁為在 Debian Wiki 上的 http://wiki.debian.org/PkgExim4,而 README 檔案可以在 http://pkg-exim4.alioth.debian.org/README/README.Debian.html 及套件中找到。

在 README 檔案中有個關於 Packaging 的章節,說明了和我們所提供的套件之間的一些差異,它還有一個章節是從 Exim 3 升級的一些說明,這個將對於您在實地轉換時有所幫助。


5.6 升級 apache2

Apache 已被升級為新版的 2.2。雖然對於一般使用者而這並不是很重要,但還是有些潛在的問題必須知道。

http://httpd.apache.org/docs/2.2/upgrading.html 上包含了上游的改變,請參閱這個網頁,並請特別牢記:

而僅適於 Debian 的改變包括了 SSL 字串已不再被定義了,因為 ssl 現已被預設的套件所支援

如果您使用著實驗性質的 ITK MPM(來自 apache2-mpm-itk 套件),可能在預設上並沒有正確的啟動 cgi 模組。若想正確的啟用,您必須手動將 mod_cgid 關閉並啟用 mod_cgi

     # cd /etc/apache2/mods-enabled
     # rm cgid.conf cgid.load
     # ln -s ../mods-available/cgi.load .
     # /etc/init.d/apache2 force-reload

5.7 升級 Zope 及 Plone

Zope 及相關產品已被更新。很多產品也同時在這個釋出版裡被廢棄了(可能是因為它們已不再使用,或是因為它們和新的 Zope、CMF 或 Plone 不相容)。

糟糕的是,即使 Plone 包含了一個轉移工具,在替某個複雜的 zopeplone 伺服器進行升級並沒有什麼簡易或保險的方式。經驗上顯示了自動轉移往往不會那麼輕易就能成功。

因為這個緣故,建議使用者在測試轉移工具時,將系統設定為可繼續使用 Zope/Plone 的 sarge 及新的 etch 版的安裝程式。

最簡單保險的實現方式就是將您的 sarge 複製到另一個硬碟或分割區裡,然後在這兩個備份裡挑一個進行更新。您也可以使用 chroot 在 etch 版裡同時運行 sarge。

不可能在 etch 系統上同時將舊版和新版的 Zope/Plone 安裝在一起,部份原因是因為舊版的套件相依於 python2.3,而它不能和 python2.4 同時安裝在一起。


5.8 GNU tar 在檔案辨別時使用的萬用字元擴充

上一版的 GNU tar 在解開或列出檔案時,會假設是使用 shell 風格來進行辨別。比如說:

     tar xf foo.tar '*.c'

這樣將會解開所有檔名以 '.c' 結尾的檔案。但其實並沒有明文記載可使用這種作法,且這和傳統的 tar 在實作上是不相容的。因此,從 1.15.91 版開始,GNU tar 在預設上不再支援檔案辨別。比如說,以上的指令現在將會被解讀為要求解開檔名為 '*.c' 的檔案。

請參閱 /usr/share/doc/tar/NEWS.gz 以取得更詳盡之資訊。


5.9 NIS 及 Network Manager

在 etch 所搭載的 nis 所包含的 ypbind 版本裡加入了對 Network Manager 的支援。這個支援將會讓 ypbind 在得到 Network Manager 回報說電腦已由網路離線時,關閉 NIS 用戶端的功能。因為 Network Manager 會在不使用時回報電腦已離線,使用 NIS 用戶端系統的 NIS 使用者應當確認在這些系統上是否已關閉對 Network Manager 的支援。

方法是移除 network-manager 套件,或修改 /etc/default/nis-no-dbus 加入 YPBINDARGS 中。

新安裝的 Debian 預設上會使用 -no-dbus,但這並不是之前的釋出版的預設值。


5.10 關閉不安全的 php 設定

多年以來,在 PHP 裡啟用 register_globals 設定是眾所皆知的既不安全且極為冒險的,而這個選項也被多次在預設上被關閉。這個設定終於因為太危險而在 Debian 系統裡被關閉了。同樣的問題也發生在 safe_modeopen_basedir 上,因為它們已有段時間沒有在繼續維護了。

從這個釋出版本開始,Debian 安全團隊將不再替一些已知是不安全的 php 設定提供安全上的支援。最重要的是,將不再關注於因為開啟了 register_globals 而導致的問題。

如果您所運行的老舊應用程式需要使用 register_globals,請在各別的頁面中,像是在 Apache 的設定檔裡將其啟用。可以在 PHP 文件目錄(/usr/share/doc/php4/usr/share/doc/php5) 裡的 README.Debian.security 裡找到更多的詳盡資訊。


5.11 Mozilla 家族的安全狀態

Mozilla 程式 firefoxthunderbird(在 Debian 裡已各別去除商標為 iceweaselicedove)對於很多使用者而言是很重要的工具。但很不幸的,它的上游的安全策略就是鼓勵使用者升級到新的版本。這和 Debian 儘量不要在安全更新裡提供太多功能上的變化的政策是相互扺觸的。我們無法在此預言,但在 etch 存在的期間,Debian 安全團隊有可能會走到再也無法繼續維護 Mozilla 程式,只好宣布中止對 Mozilla 程式的安全支援這一步。您應該在佈署 Mozilla 前先慎重考慮這個問題,如果沒有安全支援對您會造成困擾的話,請考慮使用 Debian 的其它程式替代。


5.12 KDE 桌面

在 etch 中所提供的 KDE 媒體管理程式因版本變更,已由使用 device:/ 變為使用 media:/。有些還在使用著 device:/ 連結的使用者設定檔必須加以修正。請注意到,~/.kde/share/apps/konqsidebartng/virtual_folders/services 包含了這項設定且可以安全得刪除,讓它不會在設定新的使用者時被再次建立。

sarge 所搭載的 KDE 桌面環境和 etch 上的版本已有著許多不同,您可以在 KDE 3.5 Release Notes 上找到更多的詳盡資訊。


5.13 GNOME 桌面的變更和支援

如果您使用著 sarge 所搭載的 GNOME 桌面環境,您將無法在 Debian 裡一些建議使用的預設設定的改變上得到助益。在一些極端的例子裡,GNOME 桌面環境可能無法正確得使用您舊有的設定,且可能無法適當得運作。

如果您對於您的 GNOME 桌面的設定不是很在乎的話,您可以把使用者主目錄裡的 .gconf 目錄更名,(像是 .gconf.old),讓它在啟用新的連線時重新以 etch 的預設設定重新產生。

在 etch 釋出版裡, Debian 已不再包含大多數和 GNOME 已廢棄的第 1 版的套件。雖然有些套件被保留了下來,但也只為了要支援一些尚未升級到 GNOE 2 的 Debian 套件。而 GTK1.2 套件則還是被完整維護著。

sarge 所搭載的 GNOME 桌面環境和 etch 上的版本已有著許多不同,您可以在 GNOME 2.14 Release Notes 上找到更多的詳盡資訊。


5.14 預設的編輯器

如果您是將 vim 做為您的預設的編輯器,在升級的過程中可能被變更為 nano

而如果管理者希望指定所有使用者的預設編輯器,必須更新偏好系統如下:

     # update-alternatives --config editor

那些想要指定預設編輯器的使用者可以利用指定 EDITOR 環境變數,方法是在他們的 profiles 中加入以下幾行:

     EDITOR=vi
     export EDITOR
     alias editor=$EDITOR

5.15 Message of the day

/etc/motd is now a symlink to /var/run/motd which is rebuilt by /etc/init.d/bootmisc.sh from a template, /etc/motd.tail, at each reboot. It means that changes made to /etc/motd will be lost. Changes made into /etc/motd.tail are not automatically applied to /etc/motd other than at reboot.

Also, the EDITMOTD variable at /etc/default/rcS no longer has any effect. If you wish to disable updating of the motd, or want to maintain your own content for the message of the day you just have to point the /etc/motd symlink to a different file such as /etc/motd.static and make your changes there.


5.16 Not default support for unicode in emacs21*

Emacs21 and emacs21-nox are not configured to use Unicode by default. For more information and a workaround please see Bug #419490.


[ 上一頁 ] [ 目錄 ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ A ] [ 下一頁 ]


Debian GNU/Linux 4.0 ("etch"), Mips 的發行情報

$Id: release-notes.en.sgml,v 1.312 2007-08-16 22:24:38 jseidel Exp $

Josip Rodin, Bob Hilliard, Adam Di Carlo, Anne Bezemer, Rob Bradford (現職), Frans Pop (現職), Andreas Barth (現職), Javier Fernández-Sanguino Peña (現職), Steve Langasek (現職)
debian-doc@lists.debian.org