Poznámky k vydaniu Debian 11 (bullseye), 32-bit MIPS (big endian) --------------------------------------------------------------------- The Debian Documentation Project (https://www.debian.org/doc/) Tento dokument je slobodný softvér; môžete ho šíriť a/alebo meniť     za podmienok licencie GNU General Public License verzie 2 ako ju publikovala Free Software Foundation. Tento program je šírený vo viere, že bude užitočný, ale BEZ     AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca aj bez implicitnej záruky OBCHODOVATEĽNOSTI či VHODNOSTI NA URČITÝ ÚČEL. Podrobnosti nájdete v GNU General Public License. Spolu s týmto programom by ste mali dostať kópiu GNU General     Public License; ak nie, napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. The license text can also be found at https://www.gnu.org/     licenses/gpl-2.0.html (https://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html) and /usr/share/common-licenses/GPL-2 on Debian systems. --------------------------------------------------------------------- Obsah 1. Úvod 1.1. Ako oznamovať chyby v tomto dokumente 1.2. Ako posielať správy o aktualizácii 1.3. Zdroje tohto dokumentu 2. Čo je nové v Debian 11 2.1. Podporované architektúry 2.2. Čo je nové v distribúcii? 3. Inštalačný systém 3.1. Čo je nové v inštalačnom systéme? 3.1.1. Automatizovaná inštalácia 4. Aktualizácie z Debian 10 (buster) 4.1. Príprava na aktualizáciu 4.1.1. Zálohujte všetky dáta a konfiguračné údaje 4.1.2. Vopred informujte používateľov 4.1.3. Pripravte sa na odstávku služieb 4.1.4. Pripravte sa na obnovu 4.1.5. Pripravte bezpečné prostredie na aktualizáciu 4.2. Checking APT configuration status 4.2.1. Sekcia proposed-updates 4.2.2. Neoficiálne zdroje 4.2.3. Vypnite pripevňovanie balíkov APT (APT pinning) 4.2.4. Skontrolujte stav balíkov 4.3. Preparing APT source-list files 4.3.1. Pridávanie internetových zdrojov APT 4.3.2. Pridanie zdrojov APT lokálneho zrkadla 4.3.3. Pridanie zdrojov APT z optických médií 4.4. Aktualizácia balíkov 4.4.1. Nahranie relácie príkazového riadka 4.4.2. Aktualizácia zoznamu balíkov 4.4.3. Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku 4.4.4. Minimálna aktualizácia systému 4.4.5. Aktualizácia systému 4.5. Možné problémy počas aktualizácie 4.5.1. Dist-upgrade zlyhá s chybou „Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu“ 4.5.2. Očakávané odstránenia 4.5.3. Cykly Konfliktov alebo Predzávislostí 4.5.4. Konflikty súborov 4.5.5. Zmeny v konfigurácii 4.5.6. Zmena relácie na konzolu 4.6. Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov 4.6.1. Inštalácia metabalíka jadra 4.7. Príprava na ďalšie vydanie 4.7.1. Vyčistenie (purge) odstránených balíkov 4.8. Zastaralé balíky 4.8.1. Transitional dummy packages 5. Problémy vyskytujúce sa v bullseye 5.1. Položky týkajúce sa aktualizácie na bullseye 5.2. Obmedzenia bezpečnostnej podpory 5.3. Problémy s konkrétnymi balíkmi 6. Ďalšie informácie o Debiane 6.1. Ďalšie čítanie 6.2. Ako získať pomoc 6.2.1. Konferencie 6.2.2. Internet Relay Chat 6.3. Oznamovanie chýb 6.4. Ako prispievať do Debianu A. Ako spravovať váš systém buster pred aktualizáciou A.1. Ako aktualizovať váš systém buster A.2. Checking your APT source-list files A.3. Odstránenie zastaralých konfiguračných súborov A.4. Aktualizácia starých locales na UTF-8 B. Prispievatelia do Poznámok k vydaniu Zoznam Slovník Kapitola 1. Úvod     Tento dokument informuje používateľov distribúcie Debian o hlavných zmenách vo verzii 11 (kódové označenie „bullseye“). Poznámky k vydaniu poskytujú informácie o tom ako bezpečne aktualizovať systém z predošlého vydania 10 (kódové označenie     buster) na aktuálne vydanie a informujú používateľov o známych potenciálnych problémoch, s ktorými by sa mohli stretnúť počas aktualizácie. Najnovšia verzia tohto dokumentu je vždy dostupná na https:// www.debian.org/releases/buster/releasenotes (https://     www.debian.org/releases/buster/releasenotes) . Ak si nie ste istý či čítate aktuálnu verziu, skontrolujte dátum na prvej stránke a uistite sa, že čítate aktuálnu verziu. Výstraha     Majte na pamäti, že nie je možné uviesť každý známy problém a preto boli tu uvedené problémy vybrané na základe očakávanej frekvencie výskytu a závažnosti. Prosím, majte na pamäti, že aktualizácia je podporovaná a zdokumentovaná iba z predošlého vydania Debianu (v tomto prípade     z vydania buster). Ak potrebujete vykonať aktualizáciu zo staršieho vydania, mali by ste si prečítať Poznámky k vydaniu predošlého vydania a najprv aktualizovať na buster. 1.1. Ako oznamovať chyby v tomto dokumente Pokúsili sme sa otestovať všetky rozličné kroky aktualizácie     popísané v tomto dokumente a tiež sme sa pokúsili predvídať všetky možné problémy, s ktorými sa naši používatelia môžu stretnúť. Ak si napriek tomu myslíte, že ste našli akúkoľvek chybu (nesprávne alebo chýbajúce informácie) v tejto dokumentácii, prosím oznámte chybu do systému sledovania chýb (https:// bugs.debian.org/) voči balíku release-notes. Najskôr si však     pozrite existujúce hlásenia o chybách (https://bugs.debian.org/ release-notes) , pre prípad, že je chyba, ktorú oznamujete, už nahlásená. Pokojne pridajte ďalšie informácie k existujúcim hláseniam chýb ak si myslíte, že môžete poskytnúť obsah do tohto dokumentu. Oceňujeme a posmeľujeme zadávanie hlásení so záplatami zdrojových     súborov tohto dokumentu. Ďalšie informácie o tom ako získať zdrojové súbory tohto dokumentu popisuje Oddiel 1.3, “Zdroje tohto dokumentu”. 1.2. Ako posielať správy o aktualizácii Vítané sú všetky informácie od používateľov, ktoré sa týkajú aktualizácie z buster na bullseye. Ak ste ochotný podeliť sa o     tieto informácie, nahláste prosím chybu s vašimi výsledkami do systému sledovania chýb (https://bugs.debian.org/) voči balíku upgrade-reports. Žiadame, aby ste všetky prípadné prílohy skomprimovali (pomocou gzip).     Prosím, uveďte pri posielaní správ o aktualizácii nasledovné údaje: * Stav vašej databázy balíkov pred a po aktualizácii: stavová databáza dpkg je dostupná v /var/lib/dpkg/status a stavová databáza apt je dostupná v /var/lib/apt/extended_states. Pred aktualizáciou by ste mali vykonať zálohovanie ako popisuje Oddiel 4.1.1, “Zálohujte všetky dáta a konfiguračné údaje”, ale zálohy /var/lib/dpkg/status môžete tiež nájsť vo /var/     backups. * Záznamy relácie pomocou príkazu script popisuje Oddiel 4.4.1, “Nahranie relácie príkazového riadka” . * Vaše záznamy apt dostupné v /var/log/apt/term.log alebo vaše záznamy aptitude dostupné v /var/log/aptitude. Poznámka     Pozn.: Mali by ste venovať nejaký čas tomu, aby ste skontrolovali, či spolu so záznamami neodosielate akékoľvek citlivé alebo dôverné informácie a odstrániť ich zo správy, pretože tieto informácie budú verejne prístupné. 1.3. Zdroje tohto dokumentu The source of this document is in DocBook XML format. The HTML version is generated using docbook-xsl and xsltproc. The PDF version is generated using dblatex or xmlroff. Sources for the Release Notes are available in the Git repository of the Debian     Documentation Project. You can use the web interface (https:// salsa.debian.org/ddp-team/release-notes/) to access its files individually through the web and see their changes. For more information on how to access Git please consult the Debian Documentation Project VCS information pages (https:// www.debian.org/doc/vcs) . Kapitola 2. Čo je nové v Debian 11     The Wiki (https://wiki.debian.org/NewInBuster) has more information about this topic. 2.1. Podporované architektúry     Debian bullseye oficiálne podporuje nasledovné architektúry: * 32-bitové PC (i386) a 64-bitové PC (amd64) * 64-bitový ARM (arm64) * ARM EABI (armel) * ARMv7 (EABI hard-float ABI, armhf)     * little-endian MIPS (mipsel) * 64-bitový little-endian PowerPC (mips64el) * 64-bitový little-endian PowerPC (ppc64el) * IBM System z (s390x) Ďalšie informácie o stave portov a informácie špecifické pre vašu     architektúru sa dočítate na stránkach portov Debianu (https:// www.debian.org/ports/) . 2.2. Čo je nové v distribúcii? Toto nové vydanie Debianu opäť prináša omnoho viac softvéru ako jeho predchodca buster; distribúcia obsahuje viac ako 13370 nových balíkov, čo je celkovo viac ako 57703 balíkov. Väčšina softvéru v distribúcii bola aktualizovaná: viac ako 35532     softvérových balíkov (to predstavuje 62 % všetkých balíkov v buster). Rovnako bolo z rôznych dôvodov z distribúcie odstránené významné množstvo balíkov (viac ako 7278, 13 % balíkov v buster). Neuvidíte žiadne aktualizácie týchto balíkov a v systémoch na správu balíkov budú označené ako „zastaralé“; pozri Oddiel 4.8, “Zastaralé balíky”. Debian again ships with several desktop applications and     environments. Among others it now includes the desktop environments GNOME 3.30, KDE Plasma 5.14, LXDE 10, LXQt 0.14, MATE 1.20, and Xfce 4.12.     Kancelárske aplikácie tiež boli aktualizované, vrátane kancelárskych balíkov: * LibreOffice is upgraded to version 6.1;     * Calligra is upgraded to 3.1. * GNUcash is upgraded to 3.4;     Updates of other desktop applications include the upgrade to Evolution 3.30.     Okrem množstva ďalších obsahuje toto vydanie aj nasledovné aktualizácie softvéru: +---------------------------------------------------------------+ | Balík | Verzia v 10 | Verzia v 11 | | | (buster) | (bullseye) | |--------------------------------+-------------+----------------| |Apache |2.4.25 |2.4.38 | |--------------------------------+-------------+----------------| |DNS server BIND |9.10 |9.11 | |--------------------------------+-------------+----------------| |Cryptsetup |1.7 |2.1 | |--------------------------------+-------------+----------------| |Dovecot MTA |2.2.27 |2.3.4 | |--------------------------------+-------------+----------------| |Emacs |24.5 a 25.1 |26.1 | |--------------------------------+-------------+----------------| |Predvolený emailový server Exim |4.89 |4.92 | |--------------------------------+-------------+----------------| |GNU Compiler Collection ako |6.3 |7.4 and 8.3 | |štandardný kompilátor | | | |--------------------------------+-------------+----------------| |GIMP |2.8.18 |2.10.8 | |--------------------------------+-------------+----------------| |GnuPG |2.1 |2.2 | |--------------------------------+-------------+----------------| |Inkscape |0.92.1 |0.92.4 | |--------------------------------+-------------+----------------| |knižnica GNU C |2.24 |2.28 | |--------------------------------+-------------+----------------| |lighttpd |1.4.45 |1.4.53 |     |--------------------------------+-------------+----------------| |Obraz linuxového jadra |séria 4.9 |4.19 series | |--------------------------------+-------------+----------------| |LLVM/Clang toolchain |3.7 |6.0.1 and 7.0.1 | | | |(default) | |--------------------------------+-------------+----------------| |MariaDB |10.1 |10.3 | |--------------------------------+-------------+----------------| |Nginx |1.10 |1.14 | |--------------------------------+-------------+----------------| |OpenJDK |8 |11 | |--------------------------------+-------------+----------------| |OpenSSH |7.4p1 |7.9p1 | |--------------------------------+-------------+----------------| |Perl |5.24 |5.28 | |--------------------------------+-------------+----------------| |PHP |7.0 |7.3 | |--------------------------------+-------------+----------------| |MTA Postfix |3.1.8 |3.3.2 | |--------------------------------+-------------+----------------| |PostgreSQL |9.6 |11 | |--------------------------------+-------------+----------------| |Python 3 |3.5.3 |3.7.3 | |--------------------------------+-------------+----------------| |Rustc |  |1.34 | |--------------------------------+-------------+----------------| |Samba |4.5 |4.9 | |--------------------------------+-------------+----------------| |Vim |8.0 |8.1 | +---------------------------------------------------------------+ Kapitola 3. Inštalačný systém Inštalátor Debianu (Debian Installer) je oficiálny inštalačný     systém Debianu. Ponúka rôzne spôsoby inštalácie. Metódy inštalácie dostupné pre váš systém závisia na architektúre, ktorú používate. Obrazy inštalátora pre bullseye nájdete spolu s Inštalačnou     príručkou na webe Debianu (https://www.debian.org/releases/buster /debian-installer/) .     The Installation Guide is also included on the first media of the official Debian DVD (CD/blu-ray) sets, at:     /doc/install/manual/jazyk/index.html Tiež si môžete pozrieť zoznam známych problémov s     debian-installer - errata (https://www.debian.org/releases/buster /debian-installer/index#errata) . 3.1. Čo je nové v inštalačnom systéme? There has been a lot of development on the Debian Installer since     its previous official release with Debian 10, resulting in improved hardware support and some exciting new features or improvements.     Most notably there is the initial support for UEFI Secure Boot (see ???), which has been added to the installation images. If you are interested in an overview of the detailed changes since buster, please check the release announcements for the     bullseye beta and RC releases available from the Debian Installer's news history (https://www.debian.org/devel/ debian-installer/News/) . 3.1.1. Automatizovaná inštalácia Niektoré zmeny spomenuté v predošlej sekcii tiež majú vplyv na podporu automatickej inštalácie na základe vopred zostavených     konfiguračných súborov. To znamená, že ak máte existujúce vopred zostavené konfiguračné súbory, ktoré fungovali v inštalátore buster, nemôžete očakávať, že budú bezo zmien fungovať v novom inštalátore. Inštalačná príručka (https://www.debian.org/releases/buster/     installmanual) obsahuje samostatnú aktualizovanú prílohu s rozsiahlou dokumentáciou týkajúcu sa vopred zostavenej konfigurácie. Kapitola 4. Aktualizácie z Debian 10 (buster) 4.1. Príprava na aktualizáciu Odporúčame, aby ste si pred aktualizáciou prečítali aj informácie v časti Kapitola 5, Problémy vyskytujúce sa v bullseye, ktorá     pokrýva možné problémy nie priamo sa týkajúce procesu aktualizácie, ale o ktorých je dôležité vedieť predtým, než začnete. 4.1.1. Zálohujte všetky dáta a konfiguračné údaje Dôrazne odporúčame, aby ste pred aktualizáciou systému vykonali úplnú zálohu alebo aspoň zálohovali všetky dáta a konfiguračné     údaje, ktoré si nemôžete dovoliť stratiť. Aktualizačné nástroje a proces aktualizácie sú dosť spoľahlivé, ale chyba hardvéru uprostred aktualizácie môže spôsobiť ťažké poškodenie systému. Hlavné veci, ktoré budete chcieť zálohovať sú obsah /etc, /var/ lib/dpkg, /var/lib/aptitude/pkgstates a výstup dpkg     --get-selections "*" (úvodzovky sú dôležité). Ak používate na správu balíkov vášho systému aptitude, budete si tiež chcieť zálohovať /var/lib/aptitude/pkgstates. Samotný proces aktualizácie nemení nič v adresári /home. Ale niektoré aplikácie (napr. časti balíka Mozilla a pracovné prostredia GNOME a KDE) prepisujú existujúce nastavenia používateľa novými štandardnými hodnotami, keď používateľ     prvýkrát spustí novú verziu aplikácie. Preventívne si môžete urobiť zálohu skrytých súborov a adresárov (súbory začínajúce bodkou) v domovských adresároch používateľov. Táto záloha môže pomôcť v obnovení alebo opätovnom vytvorení pôvodných nastavení. Tiež o tom možno budete chcieť informovať používateľov. Všetky operácie inštalácie balíkov musíte spúšťať s oprávnením     superpoužívateľa, takže sa buď prihláste ako root alebo použite príkaz su alebo sudo na získanie potrebných oprávnení.     Aktualizácia má niekoľko predpokladov. Pred jej vykonaním by ste mali skontrolovať, či sú splnené. 4.1.2. Vopred informujte používateľov Je rozumné informovať všetkých používateľov o plánovaných     aktualizáciách, hoci používatelia pristupujúci k systému pomocou ssh pripojenia by si toho počas aktualizácie nemuseli mnoho všimnúť a mali by byť schopní pokračovať v práci.     Ak si želáte vykonať ďalšie opatrenia, pred aktualizáciou zálohujte alebo odpojte /home. Pri aktualizácii na bullseye budete musieť vykonať aktualizáciu     jadra, takže bude potrebné reštartovať systém. Spravidla sa to robí po dokončení aktualizácie. 4.1.3. Pripravte sa na odstávku služieb Výš systém môže ponúkať služby poskytované balíkmi, ktoré sa budú aktualizovať. V tom prípade, prosím, pamätajte, že počas     aktualizácie budú služby zastavené, pokým sa príslušné balíky nenahradia a nenakonfigurujú. V tejto dobe tieto službu nebudú dostupné. Presná odstávka týchto služieb bude závisieť na počte balíkov systému, ktoré sa aktualizujú a predĺži sa tiež o čas, ktorý bude správca potrebovať na to, aby odpovedal na konfiguračné otázky od     rôznych aktualizovaných balíkov (ak sa vyskytnú). Pamätajte, že ak necháte bežať proces aktualizácie bez dozoru a systém bude počas aktualizácie požadovať vstup, je veľká pravdepodobnosť nedostupnosti služieb^[1] po nezanedbateľnú dobu. Ak systém, ktorý aktualizujete, poskytuje nevyhnutné služby pre vašich používateľov alebo sieť^[2], môžete čas odstávky znížiť vykonaním minimálnej aktualizácie systému ako popisuje Oddiel 4.4.4, “Minimálna aktualizácia systému”, následne     aktualizáciou jadra a reštartom, a potom aktualizovať balíky súvisiace s vašimi nevyhnutnými službami. Aktualizáciu týchto balíkov pred vykonaním úplnej aktualizácie popisuje Oddiel 4.4.5, “Aktualizácia systému”. Takto môžete zabezpečiť, že tieto nevyhnutné služby pobežia a budú dostupné počas úplnej aktualizácie a tak sa zníži doba ich nedostupnosti. 4.1.4. Pripravte sa na obnovu Hoci Debian sa snaží zabezpečiť, aby váš systém zostal po celú dobu v spustiteľnom stave, vždy existuje riziko, že po     reštartovaní systému po aktualizácii môžete naraziť na problémy. Známe potenciálne problémy sú zdokumentované v tejto a ďalšej kapitole týchto Poznámok k vydaniu. Z toho dôvodu sa uistite, že budete schopní obnoviť systém v     prípade, že sa mu nepodarí znova naštartovať alebo, v prípade systémov spravovaných na diaľku, ak sa nepodarí aktivovať sieťové pripojenie. Ak vykonávate vzdialenú aktualizáciu prostredníctvom spojenia ssh , odporúčame, aby ste vykonali nutné opatrenia, aby ste mali prístup k serveru prostredníctvom vzdialeného sériového     terminálu. Existuje totiž možnosť, že po aktualizácii jadra a reštartovaní budete musieť opraviť konfiguráciu systému z lokálnej konzoly. Tiež v prípade, že sa systém náhodou uprostred aktualizácie reštartuje, existuje možnosť, že budete musieť opraviť konfiguráciu systému z lokálnej konzoly. Na zotavenie v prípade núdze odporúčame vo všeobecnosti, aby ste použili záchranný režim inštalátora Debianu. Výhodou použitia inštalátora je, že si môžete vybrať medzi jeho mnohými spôsobmi     inštalácie taký, ktorý sa najviac hodí vašej situácii. Ďalšie informácie nájdete v časti “Obnova poškodeného systému” v kapitole 8 Inštalačnej príručky (https://www.debian.org/releases/ buster/installmanual) a v Často kladených otázkach k Inštalátoru Debianu (https://wiki.debian.org/DebianInstaller/FAQ) . Ak sa to nepodarí, budete potrebovať iný spôsob ako naštartovať váš systém, aby ste k nemu získali prístup a mohli ho opraviť.     Jednou z volieb je použiť špeciálny záchranný obraz alebo linuxové live CD. Po naštartovaní systému z neho by ste mali byť schopní pripojiť svoj koreňový súborový systém, vykonať doňho chroot a opraviť problém. 4.1.4.1. Ladiaci shell počas štartu pomocou initrd Balík initramfs-tools obsahuje ladiaci shell^[3] v obrazoch initrd, ktoré generuje. Ak napríklad initrd nie je schopný     pripojiť váš koreňový súborový systém, dostanete sa do tohto ladiaceho shellu, ktorý má základné príkazy na to, aby vám pomohol vystopovať problém a prípadne ho opraviť. Základné veci, ktoré by ste mali skontrolovať: prítomnosť správnych súborov zariadení v /dev; aké moduly sú načítané (cat / proc/modules); chyby pri načítaní ovládačov vo výstupe dmesg.     Výstup príkazu dmesg vám tiež ukáže ktoré súbory zariadení boli pridelené ktorým diskom; mali by ste si to overiť porovnaním s výstupom echo $ROOT, aby ste sa uistili, že koreňový systém je na zariadení, na ktorom ho očakávate. Ak sa vám podarí opraviť problém, napísaním exit opustíte ladiaci shell a proces zavádzania bude pokračovať od bodu, kde bol     prerušený. Samozrejme budete tiež musieť opraviť podstatu problému a znova vytvoriť initrd, aby nasledujúci štart už nezlyhal. 4.1.4.2. Ladiaci shell počas štartu pomocou systemd Ak zavedenie systému pod systemd zlyhá, je root shell na ladenie     získate zmenou príkazového riadka jadra. Ak zavedenie systému ako také uspeje, ale nepodarí sa spustiť niektoré služby, môže byť užitočné pridať k parametrom jadra systemd.unit=rescue.target. V opačnom vám prípade parameter jadra systemd.unit= emergency.target poskytne root shell v najbližšom možnom momente.     Toto sa však deje pred pripojením koreňového súborového systému s povoleniami na čítanie aj zápis. To budete musieť urobiť ručne pomocou:     # mount -o remount,rw / More information on debugging a broken boot under systemd can be     found in the Diagnosing Boot Problems (https://freedesktop.org/ wiki/Software/systemd/Debugging/) article. 4.1.5. Pripravte bezpečné prostredie na aktualizáciu Dôležité     If you are using some VPN services (such as tinc) consider that they might not be available throughout the upgrade process. Please see Oddiel 4.1.3, “Pripravte sa na odstávku služieb”. In order to gain extra safety margin when upgrading remotely, we suggest that you run upgrade processes in the virtual console     provided by the screen program, which enables safe reconnection and ensures the upgrade process is not interrupted even if the remote connection process temporarily fails. 4.2. Checking APT configuration status The upgrade process described in this chapter has been designed for “pure” Debian stable systems. If your APT configuration     mentions additional sources besides buster, or if you have installed packages from other releases or from third parties, then to ensure a reliable upgrade process you may wish to begin by removing these complicating factors. The main configuration file that APT uses to decide what sources it should download packages from is /etc/apt/sources.list, but it can also use files in the /etc/apt/sources.list.d/ directory -     for details see sources.list(5) (https://manpages.debian.org/ buster//bullseye/apt/sources.list.5.html) . If your system is using multiple source-list files then you will need to ensure they stay consistent. Below there are two methods for finding installed packages that did not come from Debian, using either aptitude or apt-forktracer . Please note that neither of them are 100% accurate (e.g. the aptitude example will list packages that were once provided by     Debian but no longer are, such as old kernel packages). $ aptitude search '~i(!~ODebian)' $ apt-forktracer | sort Direct upgrades from Debian releases older than 10 (buster) are     not supported. Please follow the instructions in the Release Notes for Debian 10 (https://www.debian.org/releases/buster/ releasenotes) to upgrade to Debian 10 first. Tento postup tiež predpokladá, že váš systém bol aktualizovaný na     najnovšie vydanie stabilnej vetvy (point release) buster. Ak ste tak nespravili alebo si nie ste istý, riaďte sa inštrukciami v časti Oddiel A.1, “Ako aktualizovať váš systém buster”. You should also make sure the package database is ready before proceeding with the upgrade. If you are a user of another package manager like aptitude or synaptic, review any pending actions. A     package scheduled for installation or removal might interfere with the upgrade procedure. Note that correcting this is only possible if your APT source-list files still point to buster and not to stable or bullseye; see Oddiel A.2, “Checking your APT source-list files”.     It is a good idea to remove obsolete packages from your system before upgrading. 4.2.1. Sekcia proposed-updates If you have listed the proposed-updates section in your APT     source-list files, you should remove it before attempting to upgrade your system. This is a precaution to reduce the likelihood of conflicts. 4.2.2. Neoficiálne zdroje If you have any non-Debian packages on your system, you should be aware that these may be removed during the upgrade because of conflicting dependencies. If these packages were installed by     adding an extra package archive in your APT source-list files, you should check if that archive also offers packages compiled for bullseye and change the source item accordingly at the same time as your source items for Debian packages. Niektorí používatelia môžu používať neoficiálne spätne portované „novšie“ verzie balíkov, ktoré sú v Debiane nainštalované na ich     systéme buster. Také balíky pravdepodobne spôsobia problémy počas aktualizácie, pretože môžu mať konfliktné súbory^[4]. Oddiel 4.5, “Možné problémy počas aktualizácie” obsahuje informácie o tom, ako sa vyrovnať s konfliktami ak nastanú. 4.2.3. Vypnite pripevňovanie balíkov APT (APT pinning) Ak ste nastavili APT, aby pripevňoval určité balíky z distribúcie inej ako stable (napr. z testing), je možné, že budete musieť     zmeniť svoje nastavenie pripevňovania APT (ukladá sa v /etc/apt/ preferences), aby umožnilo aktualizáciu balíkov na verzie z nového stabilného vydania. Ďalšie informácie o pripevňovaní APT nájdete v apt_preferences(5). 4.2.4. Skontrolujte stav balíkov Bez ohľadu na použitú metódu aktualizácie sa odporúča, aby ste najskôr skontrolovali stav všetkých balíkov a overili, že sú v     stave, aby sa dali aktualizovať. Nasledovný príkaz zobrazí všetky balíky, ktoré sú v stave „napoly inštalovaný“ alebo „konfigurácia zlyhala“ a všetky ostatné s chybovým stavom.     # dpkg --audit     Môžete tiež skontrolovať stav všetkých balíkov na vašom systéme pomocou aptitude alebo pomocou príkazov ako     # dpkg -l | pager     alebo     # dpkg --get-selections "*" > ~/curr-pkgs.txt Je žiaduce odstrániť pred aktualizáciou podržania. Ak je podržaný     niektorý z dôležitých balíkov, ktoré sa majú aktualizovať, aktualizácia zlyhá. Note that aptitude uses a different method for registering     packages that are on hold than apt and dselect. You can identify packages on hold for aptitude with     # aptitude search "~ahold"     If you want to check which packages you had on hold for apt, you should use     # dpkg --get-selections | grep 'hold$' Ak ste zmenili alebo prekompilovali balík lokálne a nepremenovali     ste ho alebo ste dali do verzie epochu, musíte ho podržať, aby sa neaktualizoval.     The “hold” package state for apt can be changed using:     # echo package_name hold | dpkg --set-selections     Stav balíka „podržať“ zrušíte nahradením príkazu hold príkazom install. If there is anything you need to fix, it is best to make sure     your APT source-list files still refer to buster as explained in Oddiel A.2, “Checking your APT source-list files”. 4.3. Preparing APT source-list files Before starting the upgrade you must reconfigure APT's     source-list files (/etc/apt/sources.list and files under /etc/apt /sources.list.d/). APT will consider all packages that can be found via any configured archive, and install the package with the highest     version number, giving priority to the first entry in the files. Thus, if you have multiple mirror locations, list first the ones on local hard disks, then CD-ROMs, and then remote mirrors. Na vydanie je často možné odkazovať jednak prostredníctvom jeho kódového označenia (napr. buster, bullseye) a jednak jeho stavom (i.e. oldstable, stable, testing, unstable). Ak odkazujete na     vydanie jeho kódovým označením má to tú výhodu, že vás nikdy neprekvapí nové vydanie a preto je to tu popísaný postup. To samozrejme tiež znamená, že budete musieť sledovať oznámenia o novom vydaní sami. Ak použijete namiesto kódového označenia stav, po vydaní uvidíte iba veľké množstvo aktualizácií balíkov. Debian poskytuje dve poštové konferencie s oznámeniami, ktoré vás informujú o relevantných informáciách týkajúcich sa vydaní Debianu. * Po prihlásení sa k odberu poštovej konferencie oznámení Debianu (https://lists.debian.org/debian-announce/) budete     dostávať oznámenie vždy, keď Debian uvoľní nové vydanie. Napr. keď sa bullseye zmení zo stable na oldstable. * Po prihlásení sa k odberu poštovej konferencie bezpečnostných oznámení (https://lists.debian.org/debian-security-announce/) budete dostávať oznámenie vždy, keď Debian zverejní oznámenie týkajúce sa bezpečnosti. 4.3.1. Pridávanie internetových zdrojov APT On new installations the default is for APT to be set up to use the Debian APT CDN service, which should ensure that packages are automatically downloaded from a server near you in network terms.     As this is a relatively new service, older installations may have configuration that still points to one of the main Debian Internet servers or one of the mirrors. If you haven't done so yet, it is recommended to switch over to the use of the CDN service in your APT configuration.     To make use of the CDN service, add a line like this to your APT source configuration (assuming you are using main and contrib):     deb http://deb.debian.org/debian bullseye main contrib     After adding your new sources, disable the previously existing “ deb” lines by placing a hash sign (#) in front of them.     However, if you get better results using a specific mirror that is close to you in network terms, this option is still available. Debian mirror addresses can be found at https://www.debian.org/     distrib/ftplist (https://www.debian.org/distrib/ftplist) (look at the “list of Debian mirrors” section). Napríklad predpokladajme, že vaše najbližšie zrkadlo Debianu je     http://mirrors.kernel.org. Keď sa na toto zrkadlo pozriete svojim webovým prehliadačom, všimnete si, že adresáre sú organizované nasledovne: http://mirrors.kernel.org/debian/dists/bullseye/main/binary-mips/...     http://mirrors.kernel.org/debian/dists/bullseye/contrib/binary-mips/...     To configure APT to use a given mirror, add a line like this (again, assuming you are using main and contrib):     deb http://mirrors.kernel.org/debian bullseye main contrib     Všimnite si, že „dists“ sa pridáva implicitne a argumenty za názvom vydania sa použijú na doplnenie cesty o viaceré adresáre.     Again, after adding your new sources, disable the previously existing archive entries. 4.3.2. Pridanie zdrojov APT lokálneho zrkadla Instead of using remote package mirrors, you may wish to modify     the APT source-list files to use a mirror on a local disk (possibly mounted over NFS).     Napríklad, ak máte zrkadlo balíkov vo /var/local/debian/ a adresárová štruktúra je nasledovná: /var/local/debian/dists/bullseye/main/binary-mips/...     /var/local/debian/dists/bullseye/contrib/binary-mips/...     Pridaním nasledovného riadka do súboru sources.list ho môžete použiť v systéme apt:     deb file:/var/local/debian bullseye main contrib     Všimnite si, že „dists“ sa pridáva implicitne a argumenty za názvom vydania sa použijú na doplnenie cesty o viaceré adresáre. After adding your new sources, disable the previously existing     archive entries in the APT source-list files by placing a hash sign (#) in front of them. 4.3.3. Pridanie zdrojov APT z optických médií If you want to use only DVDs (or CDs or Blu-ray Discs), comment     out the existing entries in all the APT source-list files by placing a hash sign (#) in front of them. Uistite sa, že sa v súbore /etc/fstab nachádza riadok, ktorý     umožňuje pripojiť vašu mechaniku CD-ROM na prípojný bod /media/ cdrom. Napríklad, ak je vaša mechanika CD-ROM /dev/sr0, /etc/ fstab by mal obsahovať takýto riadok:     /dev/sr0 /media/cdrom auto noauto,ro 0 0     Pamätajte, že medzi slovami noauto,ro v štvrtom poli nesmú byť žiadne medzery.     Overte, že to funguje tak, že vložíte CD a skúsite spustiť # mount /media/cdrom # this will mount the CD to the mount point     # ls -alF /media/cdrom # this should show the CD's root directory # umount /media/cdrom # this will unmount the CD     Potom spustite:     # apt-cdrom add     pre každé binárne CD Debianu, ktoré máte, čím sa pridajú údaje o každom CD do databázy APT. 4.4. Aktualizácia balíkov     The recommended way to upgrade from previous Debian releases is to use the package management tool apt. Poznámka     apt is meant for interactive use, and should not be used in scripts. In scripts one should use apt-get, which has a stable output better suitable for parsing. Nezabudnite pripojiť všetky potrebné diskové oblasti     (predovšetkým koreňovú oblasť a oblasť obsahujúcu /usr) na zápis pomocou príkazu ako:     # mount -o remount,rw /mountpoint Next you should double-check that the APT source entries (in /etc /apt/sources.list and files under /etc/apt/sources.list.d/) refer either to “bullseye” or to “stable”. There should not be any sources entries pointing to buster.     +--------------------------------------------------+ |Poznámka | | | |Riadky zdrojov softvéru týkajúce sa CD-ROM môžu | |niekedy odkazovať na „unstable“; a hoci to môže | |byť mätúce, nemali by ste to meniť. | +--------------------------------------------------+ 4.4.1. Nahranie relácie príkazového riadka Dôrazne sa odporúča použiť program /usr/bin/script na zaznamenanie priebehu relácie aktualizácie. Ak sa potom vyskytne     problém, budete mať záznam toho, čo sa stalo a ak to bude potrebné, budete schopní poskytnúť presné informácie pri hlásení chyby. Zaznamenávanie spustíte príkazom:     # script -t 2>~/upgrade-bullseyestep.time -a ~/upgrade-bullseyestep.script alebo podobným. Ak budete musieť znova spustiť záznam (napr. ak musíte reštartovať systém), použite inú hodnotu krok na     rozlíšenie, ktorý krok aktualizácie zaznamenávate. Neukladajte súbor so záznamom do odkladacieho adresára ako /tmp či /var/tmp (súbory v týchto adresároch môžu byť počas aktualizácie alebo akéhokoľvek reštartu zmazané). Záznam vám tiež umožní skontrolovať informácie, ktoré sa posunuli     mimo obrazovky. Ak ste na konzole systému, stačí prepnúť na druhý virtuálny terminál (pomocou Alt+F2) a po prihlásení použiť na zobrazenie súboru less -R ~root/upgrade-bullseye.script.     Po dokončení aktualizácie môžete zastaviť script napísaním exit na príkazovom riadku. apt will also log the changed package states in /var/log/apt/ history.log and the terminal output in /var/log/apt/term.log.     dpkg will, in addition, log all package state changes in /var/log /dpkg.log. If you use aptitude, it will also log state changes in /var/log/aptitude.     Ak ste použili voľbu -t príkazu script, môžete použiť program scriptreplay na opätovné prehranie celej relácie:     # scriptreplay ~/upgrade-bullseyestep.time ~/upgrade-bullseyestep.script 4.4.2. Aktualizácia zoznamu balíkov     Najprv je potrebné stiahnuť zoznam dostupných balíkov nového vydania. To spravíte príkazom:     # apt update Poznámka     Users of apt-secure may find issues when using aptitude or apt-get. For apt-get, you can use apt-get update --allow-releaseinfo-change. 4.4.3. Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku Pred aktualizáciou systému sa musíte uistiť, že máte dostatok miesta na disku než začnete úplnú aktualizáciu systému ako ju popisuje Oddiel 4.4.5, “Aktualizácia systému”. Všetky balíky potrebné na inštaláciu sa najprv stiahnu zo siete a uložia do adresára /var/cache/apt/archives (a počas sťahovania do podadresára partial/), takže sa musíte uistiť, že máte na     oblasti, ktorá obsahuje /var/ dostatok miesta na stiahnutie balíkov, ktoré sa budú inštalovať. Po stiahnutí pravdepodobne bude potrebné ďalšie miesto na disku v iných oblastiach na inštaláciu aktualizovaných balíkov (ktoré môžu obsahovať väčšie binárne súbory alebo viac dát) ako aj nových balíkov, ktoré sa stiahnu počas aktualizácie. Ak váš systém nebude mať dostatočné miesto na disku, môžete skončiť s neúplnou aktualizáciou, z čoho je ťažké systém zotaviť. apt can show you detailed information about the disk space needed     for the installation. Before executing the upgrade, you can see this estimate by running: # apt -o APT::Get::Trivial-Only=true full-upgrade [ ... ]     XXX upgraded, XXX newly installed, XXX to remove and XXX not upgraded. Need to get xx.xMB of archives. After this operation, AAAMB of additional disk space will be used. Poznámka Spustenie tohto príkazu na začiatku aktualizácie môže zobraziť     chybovú správu z dôvodov popísaných v ďalších častiach. V takom prípade budete musieť počkať, kým sa vykoná minimálna aktualizácia systému podľa Oddiel 4.4.4, “Minimálna aktualizácia systému” a aktualizovať jadro pred spustením tohto príkazu na odhad miesta na disku.     If you do not have enough space for the upgrade, apt will warn you with a message like this:     E: You don't have enough free space in /var/cache/apt/archives/.     V takejto situácii vopred uvoľnite miesto na disku. Môžete: * Remove packages that have been previously downloaded for installation (at /var/cache/apt/archives). Cleaning up the package cache by running apt clean will remove all previously downloaded package files. * Remove forgotten packages. If you have used aptitude or apt to manually install packages in buster it will have kept track of those packages you manually installed, and will be able to mark as redundant those packages pulled in by dependencies alone which are no longer needed due to a package being removed. They will not mark for removal packages that you manually installed. To remove automatically installed packages that are no longer used, run: # apt autoremove Na nájdenie zastaralých balíkov môžete tiež použiť debfoster alebo cruft. Nemali by ste balíky, ktoré vám tieto nástroje nájdu iba slepo odstraňovať, obzvlášť ak používate agresívne neštandardné voľby, ktoré často označia aj používané balíky. Dôrazne sa odporúča, aby ste manuálne skontrolovali balíky navrhnuté na odstránenie (t.j. ich obsah, veľkosť a popis) než ich necháte odstrániť. * Odstráňte balíky, ktoré zaberajú príliš mnoho miesta a momentálne nie sú potrebné (po aktualizácii ich môžete vždy nainštalovať). Ak máte nainštalovaný popularity-contest, môžete použiť príkaz popcon-largest-unused na vypísanie zoznamu balíkov, ktoré nepoužívate a ktoré zaberajú najviac miesta. Balíky, ktoré len zaberajú najviac miesta na disku nájdete pomocou dpigs (dostupné v balíku debian-goodies) alebo wajig (príkazom wajig size). Tiež sa dajú nájsť pomocou aptitude. Spustite aptitude v celoobrazovkovom režime, vyberte Pohľady → Nový Plochý Zoznam Balíkov, stlačte l a zadajte ~i, potom stlačte S a zadajte ~installsize. To vám dá šikovný zoznam, s ktorým môžete ďalej pracovať. * Odstrániť preklady a lokalizačné súbory zo systému, ak nie sú potrebné. Možete nainštalovať balík localepurge a nastaviť ho, aby ponechal na systéme iba niekoľko vybraných locales. Tým sa zníži využité miesto na disku, ktoré zaberá /usr/share/locale. * Dočasne presunúť na iný systém alebo natrvalo odstrániť systémové záznamy nachádzajúce sa vo /var/log/.     * Použiť dočasný adresár /var/cache/apt/archives: Môžete použiť dočasný adresár pre vyrovnávaciu pamäť na inom súborovom systéme (USB pamäť, dočasný pevný disk, už používaný súborový systém, ...). +-----------------------------------------------------+ |Poznámka | | | |Nepoužívajte prípojný bod NFS, pretože sieťové | |pripojenie sa môže počas aktualizácie prerušiť. | +-----------------------------------------------------+ Napríklad, ak máte USB pamäť pripojenú na /media/usbkey: 1. odstráňte balíky, ktoré boli doteraz stiahnuté na inštaláciu: # apt clean 2. skopírujte adresár /var/cache/apt/archives na USB pamäť: # cp -ax /var/cache/apt/archives /media/usbkey/ 3. pripojte dočasný adresár vyrovnávacej pamäte balíkov na aktuálny: # mount --bind /media/usbkey/archives /var/cache/apt/archives 4. po aktualizácii obnovte pôvodný adresár /var/cache/apt/ archives: # umount /media/usbkey/archives 5. odstráňte zostávajúce /media/usbkey/archives. Dočasný adresár vyrovnávacej pamäte balíkov môžete vytvoriť na ľubovoľnom pripojenom súborovom systéme. * Vykonať minimálnu aktualizáciu systému (pozri Oddiel 4.4.4, “Minimálna aktualizácia systému”) alebo čiastočné aktualizácie systému nasledované úplnou aktualizáciou. To umožní aktualizovať systém po častiach a umožní vám vyčistiť vyrovnávaciu pamäť balíkov pred úplnou aktualizáciou. Note that in order to safely remove packages, it is advisable to     switch your APT source-list files back to buster as described in Oddiel A.2, “Checking your APT source-list files”. 4.4.4. Minimálna aktualizácia systému V niektorých prípadoch môže priame spustenie úplnej aktualizácie odstrániť veľké množstvo balíkov, ktoré si chcete ponechať. Preto     odporúčame dvojfázový proces aktualizácie. V prvej fáze minimálnu aktualizáciu, aby sa vyriešili tieto konflikty a následne úplnú aktualizáciu ako popisuje Oddiel 4.4.5, “Aktualizácia systému”.     Najprv spustite:     # apt-get upgrade     Toto aktualizuje tie balíky, ktoré je možné aktualizovať bez nutnosti odstránenia alebo inštalácie iných balíkov. Minimálna aktualizácia systému tiež môže byť užitočná v prípade,     keď má systém málo miesta a úplnú aktualizáciu nemožno spustiť z dôvodu obmedzeného miesta. If the apt-listchanges package is installed, it will (in its     default configuration) show important information about upgraded packages in a pager after downloading the packages. Press q after reading to exit the pager and continue the upgrade. 4.4.5. Aktualizácia systému     Po dokončení týchto krokov budete pripravený pokračovať v hlavnej časti aktualizácie. Spustite:     # apt full-upgrade Tým sa vykoná kompletná aktualizácia systému, nainštalujú sa najnovšie dostupné verzie všetkých balíkov a vyriešia sa všetky     možné zmeny závislostí medzi balíkmi v rôznych vydaniach. Ak je to potrebné, nainštalujú sa niektoré nové balíky (zvyčajne nové verzie knižníc a premenované balíky) a odstránia sa všetky konfliktné zastaralé balíky. Pri aktualizácii z diskov CD/DVD/BD vás systém požiada o vloženie niektorých konkrétnych diskov niekoľkokrát počas aktualizácie. Je     možné, že budete musieť vložiť rovnaký disk viac než raz; to je z dôvodu navzájom závisiacich balíkov, ktoré sa nachádzajú na rôznych diskoch. New versions of currently installed packages that cannot be upgraded without changing the install status of another package     will be left at their current version (displayed as “held back”). This can be resolved by either using aptitude to choose these packages for installation or by trying apt install package. 4.5. Možné problémy počas aktualizácie     Nasledovné oddiely popisujú známe problémy, ktoré sa môžu vyskytnúť pri aktualizácii na bullseye. 4.5.1. Dist-upgrade zlyhá s chybou „Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu“ In some cases the apt full-upgrade step can fail after downloading packages with:     E: Could not perform immediate configuration on 'package'. Please see man 5 apt.conf under APT::Immediate-Configure for details. If that happens, running apt full-upgrade -o     APT::Immediate-Configure=0 instead should allow the upgrade to proceed. Another possible workaround for this problem is to temporarily     add both buster and bullseye sources to your APT source-list files and run apt update. 4.5.2. Očakávané odstránenia Proces aktualizácie na bullseye môže požadovať odstránenie balíkov zo systému. Presný zoznam balíkov bude závisieť na množine balíkov, ktorú máte nainštalovanú. Tieto poznámky k     vydaniu poskytujú všeobecné rady o metóde, ktorú by ste mali zvoliť, ale ak máte pochybnosti, odporúčame aby ste preskúmali odstránenie ktorých balíkov je navrhnuté v každej z metód. Ďalšie informácie o balíkoch, ktoré boli v bullseye označené ako zastarané nájdete v časti Oddiel 4.8, “Zastaralé balíky”. 4.5.3. Cykly Konfliktov alebo Predzávislostí Sometimes it's necessary to enable the APT::Force-LoopBreak option in APT to be able to temporarily remove an essential     package due to a Conflicts/Pre-Depends loop. apt will alert you of this and abort the upgrade. You can work around this by specifying the option -o APT::Force-LoopBreak=1 on the apt command line. It is possible that a system's dependency structure can be so     corrupt as to require manual intervention. Usually this means using apt or     # dpkg --remove package_name     na odstránenie niektorých z konfliktných balíkov alebo # apt -f install     # dpkg --configure --pending     V extrémnych prípadoch budete musieť vynútiť reinštaláciu príkazom typu     # dpkg --install /path/to/package_name.deb 4.5.4. Konflikty súborov Konflikty súborov by sa nemali vyskytnúť ak aktualizujete z     „čistého“ systému buster, ale môžu sa vyskytnúť ak máte nainštalované neoficiálne spätné porty (backports). Konflikt súborov sa prejaví nasledovnou chybou: Unpacking (from ) ... dpkg: error processing (--install): trying to overwrite `',     which is also in package dpkg-deb: subprocess paste killed by signal (Broken pipe) Errors were encountered while processing:     Môžete sa pokúsiť vyriešiť konflikt súborov tým, že nasilu odstránite balík uvedený na poslednom riadku chybovej správy:     # dpkg -r --force-depends package_name     After fixing things up, you should be able to resume the upgrade by repeating the previously described apt commands. 4.5.5. Zmeny v konfigurácii Počas aktualizácie dostanete otázky týkajúce sa konfigurácie alebo rekonfigurácie niekoľkých balíkov. Po otázke, či nejaký súbor z adresára /etc/init.d alebo /etc/manpath.config má byť     nahradený verziou od správcu balíka je zvyčajne potrebné odpovedať „áno“, aby ste zaistili konzistenciu systému. Kedykoľvek môžete vrátiť staršie verzie, pretože sa uložia s príponou .dpkg-old. Ak si nie ste istý, čo máte robiť, zapíšte si meno balíka alebo     súboru a veci vyriešte neskôr. Ak chcete skontrolovať informácie, ktoré boli na obrazovke počas aktualizácie, môžete hľadať v súbore záznamu relácie. 4.5.6. Zmena relácie na konzolu If you are running the upgrade using the system's local console you might find that at some points during the upgrade the console     is shifted over to a different view and you lose visibility of the upgrade process. For example, this may happen in systems with a graphical interface when the display manager is restarted. Na návrat na konzolu s bežiacou aktualizáciou budete musieť použiť Ctrl+Alt+F1 (ak ste na grafickej štartovacej obrazovke) alebo Alt+F1 (ak ste na lokálnej obrazovke v textovom režme), čo     vás prepne späť na virtuálny terminál 1. Nahraďte F1 funkčným klávesom s číslom zodpovedajúcim virtuálnemu terminálu, na ktorom bežala aktualizácia. Tiež môžete použiť Alt+šípka vľavo alebo Alt +šípka vpravo na prepínanie medzi susednými terminálmi v textovom režime. 4.6. Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov Táto časť vysvetľuje ako aktualizovať vaše jadro a identifikuje možné problémy týkajúce sa tejto aktualizácie. Môžete buď     nainštalovať jeden z balíkov linux-image-*, ktoré poskytuje Debian alebo skompilovať prispôsobené jadro zo zdrojových súborov. Pamätajte, že veľa informácií v tejto časti je založených na predpoklade, že budete používať jedno z modulárnych jadier v     Debiane spolu s initramfs-tools a udev. Ak sa rozhodnete použiť prispôsobené jadro, ktoré nevyžaduje initrd alebo použijete iný nástroj na tvorbu initrd, niektoré z týchto informácií sa vás nemusia týkať. 4.6.1. Inštalácia metabalíka jadra When you full-upgrade from buster to bullseye, it is strongly recommended that you install a linux-image-* metapackage, if you     have not done so before. These metapackages will automatically pull in a newer version of the kernel during upgrades. You can verify whether you have one installed by running:     # dpkg -l "linux-image*" | grep ^ii | grep -i meta Ak nevidíte žiadny výstup, budete musieť nainštalovať nový balík     linux-image ručne alebo nainštalovať niektorý z metabalíkov linux-image. Zoznam dostupných metabalíkov linux-image uvidíte po spustení:     # apt-cache search linux-image- | grep -i meta | grep -v transition If you are unsure about which package to select, run uname -r and look for a package with a similar name. For example, if you see “     4.9.0-8-amd64”, it is recommended that you install linux-image-amd64. You may also use apt to see a long description of each package in order to help choose the best one available. For example:     # apt show linux-image-amd64 You should then use apt install to install it. Once this new kernel is installed you should reboot at the next available     opportunity to get the benefits provided by the new kernel version. However, please have a look at ??? before performing the first reboot after the upgrade. For the more adventurous there is an easy way to compile your own custom kernel on Debian. Install the kernel sources, provided in the linux-source package. You can make use of the deb-pkg target     available in the sources' makefile for building a binary package. More information can be found in the Debian Linux Kernel Handbook (https://kernel-team.pages.debian.net/kernel-handbook/) , which can also be found as the debian-kernel-handbook package. If possible, it is to your advantage to upgrade the kernel package separately from the main full-upgrade to reduce the     chances of a temporarily non-bootable system. Note that this should only be done after the minimal upgrade process described in Oddiel 4.4.4, “Minimálna aktualizácia systému”. 4.7. Príprava na ďalšie vydanie     Po aktualizácii môžete urobiť niekoľko vecí, ktorými sa pripravíte na ďalšie vydanie. * Odstráňte nadbytočné alebo zastaralé balíky ako popisuje Oddiel 4.4.3, “Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku” a Oddiel 4.8, “Zastaralé balíky”. Mali by     ste skontrolovať, ktoré konfiguračné súbory používajú a zvážiť vyčistenie konfigurácie balíkov (purge), aby sa odstránili ich konfiguračné súbory. Pozri aj Oddiel 4.7.1, “Vyčistenie (purge) odstránených balíkov”. 4.7.1. Vyčistenie (purge) odstránených balíkov Vo všeobecnosti sa odporúča na vyčistenie odstránených balíkov. To platí najmä, ak boli balíky odstránené v predchádzajúcich     aktualizáciách vydania (napr. počas aktualizácie na buster) alebo pochádzajú od tretích strán. Najmä o starých skriptoch init.d je známe, že spôsobujú problémy. Výstraha     Vyčistenie balíka zvyčajne vymaže jeho súbory protokolu, preto si ich najskôr zálohujte. Nasledovný príkaz zobrazí zoznam všetkých odstránených balíkov,     ktoré mohli zanechať v systéme konfiguračné súbory (ak ich používajú):     # dpkg -l | awk '/^rc/ { print $2 }' The packages can be removed by using apt purge. Assuming you want     to purge all of them in one go, you can use the following command:     # apt purge $(dpkg -l | awk '/^rc/ { print $2 }')     Ak používate aptitude, môžete použiť aj nasledovnú alternatívu k vyššie uvedeným príkazom: # aptitude search '~c'     # aptitude purge '~c' 4.8. Zastaralé balíky Okrem toho, že bullseye prináša mnoho nových balíkov, tiež odstraňuje dosť veľa starých balíkov, ktoré obsahovalo vydanie buster. Neposkytuje pre tieto zastaralé balíky žiadnu     aktualizačnú cestu. Hoci vám nič nebráni naďalej používať zastarané balíky, projekt Debian zvyčajne prestane poskytovať podporu bezpečnostných aktualizácií jeden rok po vydaní bullseye^ [5] a medzitým zvyčajne neposkytuje inú podporu. Preto sa odporúča nahradiť ich alternatívami ak sú nejaké dostupné. Existuje mnoho dôvodov, prečo môžu byť balíky z distribúcie odstránené: ich pôvodný autor ich už nespravuje; ich správa už nezaujíma vývojára Debianu; funkcionalitu, ktorú poskytujú     nahradil iný softvér (alebo novšia verzia); alebo už sa nepovažujú za vhodné vo vydaní bullseye z dôvodu chýb. V poslednom prípade môže distribúcia „unstable“ naďalej obsahovať tieto balíky. Some package management front-ends provide easy ways of finding installed packages that are no longer available from any known     repository. The aptitude textual user interface lists them in the category “Obsolete and Locally Created Packages”, and they can be listed and purged from the commandline with: # aptitude search '~o'     # aptitude purge '~o' Systém sledovania chýb Debianu (https://bugs.debian.org/) často poskytne ďalšie informácie o tom, prečo bol balík odstránený.     Mali by ste si prečítať archivované hlásenia chýb samotného balíka aj archivované hlásenia chýb pseudobalíka ftp.debian.org (https://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org &archive=yes) .     Zoznam zastaralých balíkov v bullseye nájdete v ???. 4.8.1. Transitional dummy packages Some packages from buster may have been replaced in bullseye by transitional dummy packages, which are empty placeholders designed to simplify upgrades. If for instance an application     that was formerly a single package has been split into several, a transitional package may be provided with the same name as the old package and with appropriate dependencies to cause the new ones to be installed. After this has happened the redundant dummy package can be safely removed. The package descriptions for transitional dummy packages usually indicate their purpose. However, they are not uniform; in particular, some “dummy” packages are designed to be kept     installed, in order to pull in a full software suite, or track the current latest version of some program. You might also find deborphan with the --guess-* options (e.g. --guess-dummy) useful to detect transitional dummy packages on your system. --------------------------------------------------------------------- ^[1] Ak je priorita debconf nastavená na veľmi vysokú úroveň,     môžete predísť konfiguračným výzvam, ale služby, ktoré na vašom systéme vyžadujú iné ako predvolené odpovede, sa nespustia. ^[2] Napríklad: služby DNS alebo DHCP, obzvlášť ak bežia bez     redundantného alebo záložného servera. V prípade DHCP sa môže stať, že budú používatelia odpojení od siete ak čas prenájmu ich IP adresy vyprší pred dokončením procesu aktualizácie.     ^[3] Túto vlastnosť možno vypnúť pridaním panic=0 medzi parametre pri zavádzaní systému. ^[4] Systém správy balíkov Debianu za bežných okolností     neumožňuje balíku nahradiť súbor, ktorý vlastní iný balík, iba ak daný balík nahrádza tento vlastniaci balík.     ^[5] Alebo ak dovtedy nenastane ďalšie vydanie. Zvyčajne sú zakaždým podporované súčasne iba dve stabilné vydania. Kapitola 5. Problémy vyskytujúce sa v bullseye Niekedy majú zmeny zavedené v novom vydaní vedľajšie účinky, ktorým sa nedokážeme rozumne vyhnúť alebo by spôsobili objavenie     chýb inde. Tu dokumentujeme problémy, ktorých sme si vedomí. Tiež si prosím prečítajte errata, dokumentáciu relevantných balíkov, hlásenia o chybách a ďalšie informácie, ktoré spomína Oddiel 6.1, “Ďalšie čítanie”. 5.1. Položky týkajúce sa aktualizácie na bullseye     Táto časť pokrýva položky týkajúce sa aktualizácie z buster na bullseye 5.2. Obmedzenia bezpečnostnej podpory Existujú niektoré balíky, pre ktoré Debian nemôže sľúbiť     poskytovanie minimálnych spätných portov v prípade bezpečnostných problémov. Tieto sú popísané v nasledovných častiach. Poznámka     The package debian-security-support helps to track the security support status of installed packages. 5.3. Problémy s konkrétnymi balíkmi Vo väčšine prípadov by sa mala aktualizácia balíkov medzi buster     a bullseye prebehnúť hladko. V malom počte prípadov, môže byť potrebný zásah, a to buď pred aktualizáciou alebo počas nej. Tieto prípady sú uvedené nižšie pre jednotlivé balíky. Kapitola 6. Ďalšie informácie o Debiane 6.1. Ďalšie čítanie Okrem týchto Poznámok k vydaniu a Inštalačnej príručky ďalšiu dokumentáciu o systéme Debian nájdete v rámci Dokumentačného projektu Debian (DDP), ktorého cieľom je tvoriť kvalitnú     dokumentáciu pre používateľov a vývojárov Debianu. Medzi dostupnú dokumentáciu patrí Debian Reference, Debian New Maintainers Guide, Debian FAQ a mnohé ďalšie. Podrobnosti o existujúcich zdrojoch nájdete na webstránke DDP (https://www.debian.org/doc/) a na Debian Wiki (https://wiki.debian.org/) . Dokumentácia jednotlivých balíkov sa inštaluje do adresára /usr/     share/doc/balík. Sem patria informácie o autorských právach, podrobnosti o balíku špecifické pre Debian a všetka dokumentácia pochádzajúca od pôvodných autorov. 6.2. Ako získať pomoc Existuje mnoho spôsobov ako získať pomoc, rady a podporu pri používaní Debianu, no mali by ste ich zvážiť až potom, čo ste pri     skúmaní problému prehľadali všetku dostupnú dokumentáciu. Tento oddiel poskytuje krátky úvod k tým informačným kanálom, ktoré môžu pomôcť novým používateľom Debianu. 6.2.1. Konferencie Konferencie elektronickej pošty, ktoré najviac zaujímajú používateľov Debianu, sú debian-user (po anglicky) a ostatné konferencie debian-user-jazyk (v ostatných jazykoch). Informácie     o týchto konferenciách a ako sa do nich prihlásiť popisuje https: //lists.debian.org/ (https://lists.debian.org/) . Rešpektujte prosím štandardnú etiketu elektronickej komunikácie a konferencií a než pošlete svoju otázku, pohľadajte najskôr v archívoch konferencie či sa ju už niekto pýtal. 6.2.2. Internet Relay Chat Debian má na IRC sieti OFTC kanál určený na podporu a pomoc     používateľom Debianu. Kanál nájdete pod menom #debian na serveri irc.debian.org. Prosím, dodržiavajte pravidlá kanála a berte ohľad na ostatných     používateľov. Pravidlá nájdete na Debian Wiki (https:// wiki.debian.org/DebianIRC) .     Ďalšie informácie o OFTC nájdete na jeho webovej stránke (http:// www.oftc.net/) . 6.3. Oznamovanie chýb Snažíme sa, aby sme z Debianu urobili kvalitný operačný systém - to však neznamená, že balíky, ktoré poskytujeme nemajú vôbec žiadne chyby. V súlade s filozofiou “otvoreného vývoja” Debianu a     ako službu našim používateľom sprístupňujeme všetky informácie o nahlásených chybách v našom vlastnom Systéme sledovania chýb (BTS). BTS je možné prehliadať na adrese https://bugs.debian.org/ (https://bugs.debian.org/) . Ak nájdete chybu v distribúcii alebo v niektorom z balíkov softvéru, ktorý je jej súčasťou, oznámte ju prosím, aby ju bolo     možné riadne opraviť v ďalších vydaniach. Na oznámenie chyby je potrebné mať platnú emailovú adresu. Vyžadujeme ju preto, aby sme mohli sledovať chyby a aby mohli vývojári kontaktovať oznamovateľov, ak potrebujú podrobnejšie informácie. Hlásenie o chybe môžete poslať pomocou programu reportbug alebo manuálne zaslaním emailu. Viac o Systéme sledovania chýb a ako ho     používať sa dozviete v jeho dokumentácii (v /usr/share/doc/debian ak máte nainštalovaný balík doc-debian) alebo online na stránke Systému sledovania chýb (https://bugs.debian.org/) . 6.4. Ako prispievať do Debianu You do not need to be an expert to contribute to Debian. By assisting users with problems on the various user support lists (https://lists.debian.org/) you are contributing to the community. Identifying (and also solving) problems related to the development of the distribution by participating on the development lists (https://lists.debian.org/) is also extremely     helpful. To maintain Debian's high-quality distribution, submit bugs (https://bugs.debian.org/) and help developers track them down and fix them. The tool how-can-i-help helps you to find suitable reported bugs to work on. If you have a way with words then you may want to contribute more actively by helping to write documentation (https://www.debian.org/doc/vcs) or translate (https://www.debian.org/international/) existing documentation into your own language. Ak chcete venovať viac času, môžete v rámci Debianu spravovať časť kolekcie slobodného softvéru. Obzvlášť užitočné je, ak ľudia prevezmú alebo začnú spravovať veci, ktoré si niekto vyžiadal zaradiť do Debianu. Podrobnosti o tomto nájdete v databáze     balíkov, ktoré potrebujú pomoc a perspektívnych balíkov (https:// www.debian.org/devel/wnpp/) . Ak vás zaujímajú konkrétne skupiny, môže vás baviť účasť v niektorom z podprojektov Debianu, kam patria okrem iného porty na rôzne architektúry a Debian Pure Blends (https://wiki.debian.org/DebianPureBlends) pre špecifické skupiny používateľov. V každom prípade, ak sa akýmkoľvek spôsobom podieľate na komunite slobodného softvéru, či ako používateľ, programátor, tvorca     dokumentácie alebo prekladateľ, pomáhate tým hnutiu slobodného softvéru. Prispievanie je veľmi užitočné a často aj zábavné, umožňuje vám spoznať nových ľudí a dáva vám ťažko popísateľný hrejivý pocit. Dodatok A. Ako spravovať váš systém buster pred aktualizáciou Táto príloha obsahuje informácie o tom, ako sa môžete uistiť, že     dokážete inštalovať a aktualizovať balíky buster pred aktualizáciou na bullseye. Malo by to byť potrebné iba v určitých situáciách. A.1. Ako aktualizovať váš systém buster V podstate sa to nelíši od bežnej aktualizácie buster, akú ste     vykonávali doteraz. Jediný rozdiel je v tom, že sa musíte uistiť, že váš zoznam balíkov ešte stále obsahuje odkazy na buster, ako vysvetľuje Oddiel A.2, “Checking your APT source-list files”. Ak aktualizujete svoj systém pomocou zrkadla Debianu, bude     automaticky aktualizovaný na najnovšiu aktualizáciu stabilnej vetvy (point release) buster. A.2. Checking your APT source-list files If any of the lines in your APT source-list files (see sources.list(5) (https://manpages.debian.org/buster//bullseye/apt /sources.list.5.html) ) contain references to “stable”, this is     effectively pointing to bullseye already. This might not be what you want if you are not yet ready for the upgrade. If you have already run apt update, you can still get back without problems by following the procedure below. Ak ste už naviac nainštalovali balíky z bullseye, už pravdepodobne nemá zmysel inštalovať balíky z buster. V tom     prípade sa budete musieť sami rozhodnúť či chcete pokračovať alebo nie. Je možné znížiť verziu balíkov, ale to tento dokument nepopisuje. As root, open the relevant APT source-list file (such as /etc/apt /sources.list) with your favorite editor, and check all lines     beginning with deb http:, deb https:, deb tor+http:, deb tor+https:, URIs: http:, URIs: https:, URIs: tor+http: or URIs: tor+https: for a reference to “stable”. If you find any, change stable to buster. If you have any lines starting with deb file: or URIs: file:, you     will have to check for yourself if the location they refer to contains a buster or bullseye archive. Dôležité     Do not change any lines that begin with deb cdrom: or URIs: cdrom:. Doing so would invalidate the line and you would have to run apt-cdrom again. Do not be alarmed if a cdrom: source line refers to “unstable”. Although confusing, this is normal.     Ak ste vykonali nejaké zmeny, uložte súbor a spustite     # apt update     aby sa aktualizoval zoznam balíkov. A.3. Odstránenie zastaralých konfiguračných súborov Pred aktualizáciou systému na bullseye sa odporúča odstrániť zo     systému staré konfiguračné súbory (napríklad súbory *.dpkg- {new,old} súbory v /etc). A.4. Aktualizácia starých locales na UTF-8 Používanie staršieho národného prostredia (locale), ktoré nie je UTF-8, už dlhší čas nepodporujú pracovné prostredia a iné bežné softvérové projekty. Takéto národné prostredia by ste mali     aktualizovať spustením príkazu dpkg-reconfigure locales a vybraním predvoleného UTF-8. Takisto by ste mali zabezpečiť, aby používatelia neprekonávali predvolené nastavenia späť na zastaralé národné prostredie vo svojom prostredí. Dodatok B. Prispievatelia do Poznámok k vydaniu     Vzniku týchto Poznámok k vydaniu pomohli mnohí ľudia, okrem iných aj Adam D. Barratt, Adam Di Carlo, Andreas Barth, Andrei Popescu, Anne Bezemer, Bob Hilliard, Charles Plessy, Christian Perrier, Christoph Berg, Daniel Baumann, David Prévot, Eddy Petrișor, Emmanuel Kasper, Esko Arajärvi, Frans Pop, Giovanni Rapagnani, Gordon Farquharson, Hideki Yamane, Holger Wansing, Javier Fernández-Sanguino Peña, Jens Seidel, Jonas Meurer, Jonathan     Nieder, Joost van Baal-Ilić, Josip Rodin, Julien Cristau, Justin B Rye, LaMont Jones, Luk Claes, Martin Michlmayr, Michael Biebl, Moritz Mühlenhoff, Niels Thykier, Noah Meyerhans, Noritada Kobayashi, Osamu Aoki, Paul Gevers, Peter Green, Rob Bradford, Samuel Thibault, Simon Bienlein, Simon Paillard, Stefan Fritsch, Steve Langasek, Steve McIntyre, Tobias Scherer, victory, Vincent McIntyre a W. Martin Borgert.     Tento dokument bol preložený do mnohých jazykov. Vďaka prekladateľom!     Do slovenčiny preložil: Ivan Masár. Zoznam A Apache, Čo je nové v distribúcii? B BIND, Čo je nové v distribúcii? C Calligra, Čo je nové v distribúcii? Cryptsetup, Čo je nové v distribúcii? D DocBook XML, Zdroje tohto dokumentu Dovecot, Čo je nové v distribúcii? E Evolution, Čo je nové v distribúcii? Exim, Čo je nové v distribúcii? G GCC, Čo je nové v distribúcii? GIMP, Čo je nové v distribúcii? GNOME, Čo je nové v distribúcii? GNUcash, Čo je nové v distribúcii? GnuPG, Čo je nové v distribúcii? I Inkscape, Čo je nové v distribúcii? K KDE, Čo je nové v distribúcii? L LibreOffice, Čo je nové v distribúcii? LXDE, Čo je nové v distribúcii? LXQt, Čo je nové v distribúcii? M MariaDB, Čo je nové v distribúcii? MATE, Čo je nové v distribúcii? N Nginx, Čo je nové v distribúcii? O OpenJDK, Čo je nové v distribúcii? OpenSSH, Čo je nové v distribúcii? P packages apt, Ako posielať správy o aktualizácii, Pridanie zdrojov APT lokálneho zrkadla apt-listchanges, Minimálna aktualizácia systému aptitude, Checking APT configuration status, Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku, Vyčistenie (purge) odstránených balíkov dblatex, Zdroje tohto dokumentu debian-goodies, Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku debian-kernel-handbook, Inštalácia metabalíka jadra debian-security-support, Obmedzenia bezpečnostnej podpory doc-debian, Oznamovanie chýb docbook-xsl, Zdroje tohto dokumentu dpkg, Ako posielať správy o aktualizácii how-can-i-help, Ako prispievať do Debianu initramfs-tools, Ladiaci shell počas štartu pomocou initrd, Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov linux-image-*, Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov linux-image-amd64, Inštalácia metabalíka jadra linux-source, Inštalácia metabalíka jadra localepurge, Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku popularity-contest, Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku release-notes, Ako oznamovať chyby v tomto dokumente synaptic, Checking APT configuration status tinc, Pripravte bezpečné prostredie na aktualizáciu udev, Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov upgrade-reports, Ako posielať správy o aktualizácii xmlroff, Zdroje tohto dokumentu xsltproc, Zdroje tohto dokumentu Perl, Čo je nové v distribúcii? PHP, Čo je nové v distribúcii? Postfix, Čo je nové v distribúcii? PostgreSQL, Čo je nové v distribúcii? X Xfce, Čo je nové v distribúcii? Slovník ACPI Advanced Configuration and Power Interface (pokročilé rozhranie na správu konfigurácie a napájania) ALSA Advanced Linux Sound Architecture (pokročilá zvuková architektúra Linuxu) BD Blu-ray Disc (disk Blu-ray) CD Compact Disc (disk CD) CD-ROM Compact Disc Read Only Memory (disk CD-ROM, len na čítanie) DHCP Dynamic Host Configuration Protocol (protokol na dynamickú konfiguráciu počítačov) DLBD Dual Layer Blu-ray Disc (dvojvrstvový disk Blu-ray) DNS Domain Name System (systém názvov domén) DVD Digital Versatile Disc (disk DVD) GIMP GNU Image Manipulation Program (program GNU na prácu s obrázkami) GNU GNU's Not Unix (GNU nie je Unix) GPG GNU Privacy Guard (program GNU na ochranu súkromia) LDAP Lightweight Directory Access Protocol (nenáročný protokol na prístup k adresárom) LSB Linux Standard Base (štandardný základ Linuxu) LVM Logical Volume Manager (správca logických zväzkov) MTA Mail Transport Agent (agent na prenos pošty) NBD Network Block Device (sieťové blokové zariadenie) NFS Network File System (sieťový súborový systém) NIC Network Interface Card (karta sieťového rozhrania) NIS Network Information Service (sieťová informačná služba) PHP PHP: Hypertext Preprocessor (PHP - preprocesor hypertextu) RAID Redundant Array of Independent Disks (redundantné (nadbytočné) pole nezávislých diskov) SATA Serial Advanced Technology Attachment SSL Secure Sockets Layer (zabezpečená vrstva socketov) TLS Transport Layer Security (zabezpečenie transportnej vrstvy) UEFI Unified Extensible Firmware Interface (zjednotené rozšíriteľné firmvérové rozhranie) USB Universal Serial Bus (univerzálna sériové zbernica) UUID Universally Unique Identifier (univerzálny jedinečný identifikátor) WPA Wi-Fi Protected Access (chránený prístup k Wi-Fi)