Guía de instalación de Debian GNU/Linux Copyright © 2004, 2005 el equipo del instalador de Debian Este manual es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la licencia general pública GNU. Por favor, consulte la licencia en el Apéndice E, Licencia pública general GNU para más información. Resumen Este documento contiene las instrucciones de instalación del sistema Debian GNU /Linux 3.1 (nombre en clave "sarge"), para la arquitectura Alpha ("alpha"). Además, contiene enlaces a otras fuentes de información, así como información de cómo obtener lo mejor de su nuevo sistema Debian. Nota Aunque la guía de instalación para alpha está casi actualizada es posible que se produzcan cambios y se reorganicen partes del manual después de la distribución oficial de sarge. Puede encontrar una nueva versión de este manual en Internet en la página principal de debian-installer. También podrá encontrar más traducciones de este manual allí. ------------------------------------------------------------------------------- Tabla de contenidos Instalar Debian GNU/Linux 3.1 en alpha 1. Bienvenido a Debian 1.1. ¿Qué es Debian? 1.2. ¿Qué es GNU/Linux? 1.3. ¿Qué es Debian GNU/Linux? 1.4. Obtener Debian 1.5. Obtener la última versión de este documento 1.6. Estructura de este documento 1.7. Sobre copyrights y licencias de software 2. Requisitos del sistema 2.1. Hardware soportado 2.1.1. Arquitecturas soportadas 2.1.2. Soporte de CPU, placas base y vídeo 2.1.3. Tarjeta gráfica 2.1.4. Múltiples procesadores 2.2. Medios de instalación 2.2.1. CD-ROM/DVD-ROM 2.2.2. Disco duro 2.2.3. Red 2.2.4. Sistema Un*x o GNU 2.2.5. Sistemas de almacenamiento soportados 2.3. Periféricos y otro hardware 2.4. Adquisición de hardware específico para GNU/Linux 2.4.1. Evite hardware cerrado o privativo 2.4.2. RAM con paridad falsa o "virtual" 2.5. Requisitos de memoria y espacio en disco 2.6. Hardware de conectividad de red 3. Antes de instalar Debian GNU/Linux 3.1. Descripción del proceso de instalación 3.2. ¡Haga copias de seguridad de su información actual! 3.3. Información que necesitará 3.3.1. Documentación 3.3.2. Encontrar fuentes de información de hardware 3.3.3. Compatibilidad de hardware 3.3.4. Configuración de la red 3.4. Cumplir los requisitos mínimos de hardware 3.5. Preparticionado para sistemas multiarranque 3.5.1. Particionado en Tru64 UNIX 3.5.2. Particionado en Windows NT 3.6. Preinstalación de hardware y configuración del sistema operativo 3.6.1. Problemas de hardware a tener en cuenta 4. Obtener el medio de instalación del sistema 4.1. Juegos oficiales de CD-ROMs de Debian GNU/Linux 4.2. Descarga de ficheros desde las réplicas de Debian 4.2.1. Dónde encontrar las imágenes de instalación 4.3. Preparación de los ficheros para el arranque a través de red usando TFTP 4.3.1. Habilitar el servidor TFTP 4.3.2. Mover las imágenes TFTP a su ubicación 4.4. Instalación automática 4.4.1. Utilizar el instalador de Debian para realizar una instalación automática 5. Arranque del sistema de instalación 5.1. Arranque del instalador en Alpha 5.1.1. Firmware de consola Alpha 5.1.2. Arranque con TFTP 5.1.3. Arranque desde CD-ROM con la consola SRM 5.2. Parámetros de arranque 5.2.1. Parámetros del instalador de Debian 5.3. Resolución de problemas en el proceso de instalación 5.3.1. Configuración del arranque 5.3.2. Interpretar los mensajes de inicio del núcleo 5.3.3. Informar de fallos 5.3.4. Enviar los informes de la instalación 6. Usando el instalador de Debian 6.1. Funcionamiento del instalador 6.2. Introducción a los componentes 6.3. Usando componentes individuales 6.3.1. Configurar el instalador de Debian y configuración de hardware 6.3.2. Particionado y elección de punto de montaje 6.3.3. Instalar el sistema base 6.3.4. Hacer su sistema arrancable 6.3.5. Finalizar la primera etapa 6.3.6. Miscelánea 7. Arrancando su nuevo sistema Debian 7.1. El momento de la verdad 7.2. Configuración (básica) de Debian después del arranque 7.2.1. Configuración de su zona horaria 7.2.2. Configuración de usuarios y contraseñas 7.2.3. Configuración de PPP 7.2.4. Configuración de APT 7.2.5. Instalación de paquetes 7.2.6. Interacciones durante la instalación de software 7.2.7. Configuración del agente de transporte de correo 7.3. Acceso 8. Los pasos siguientes y dónde continuar a partir de aquí 8.1. Si es nuevo en Unix 8.2. Orientación sobre Debian 8.2.1. Sistema de paquetes de Debian 8.2.2. Gestión de versión de las aplicaciones 8.2.3. Gestión de tareas de cron 8.3. Siguientes pasos y cómo continuar 8.4. Compilar un nuevo núcleo 8.4.1. Gestión de la imagen del núcleo A. CÓMO de instalación A.1. Preliminares A.2. Arrancando el instalador A.2.1. CDROM A.2.2. Arranque desde la red A.2.3. Arrancar desde un disco duro A.3. Instalación A.4. Envíe un informe de instalación A.5. Y finalmente... B. Particionado en Debian B.1. Decisiones sobre las particiones de Debian y sus tamaños B.2. Árbol de directorios B.3. Esquemas recomendados para el particionado B.4. Nombres de dispositivos en Linux B.5. Programas para particionar en Debian B.5.1. Particionado en Alpha C. Información adicional C.1. Ejemplo de fichero de preconfiguración C.2. Dispositivos en Linux C.2.1. Configurar su ratón C.3. Espacio en disco requerido para las tareas C.4. Instalar Debian GNU/Linux desde un sistema Unix/Linux C.4.1. Primeros pasos C.4.2. Instalar debootstrap C.4.3. Ejecutar debootstrap C.4.4. Configurar el sistema base C.4.5. Instalar un núcleo C.4.6. Configurar el gestor de arranque D. Información administrativa D.1. Acerca de este documento D.2. Cómo contribuir a este documento D.3. Contribuciones importantes D.4. Reconocimiento de las marcas registradas E. Licencia pública general GNU E.1. Licencia original (en inglés) E.1.1. Preamble E.1.2. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE E.1.3. How to Apply These Terms to Your New Programs E.2. Licencia traducida E.2.1. Preámbulo E.2.2. LICENCIA PÚBLICA GENERAL GNU E.2.3. Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas Lista de tablas 3.1. Información de hardware necesaria para una instalación 3.2. Requisitos mínimos de sistema recomendados Instalar Debian GNU/Linux 3.1 en alpha Estamos encantados de que haya decidido probar Debian, le aseguramos que encontrará que la distribución GNU/Linux de Debian es única. Debian GNU/Linux reune software libre de alta calidad de diferentes partes del mundo, integrándolo en un todo coherente. Estamos seguros que encontrará que el resultado es mucho más que la suma de las partes. Entendemos que puede que desee empezar a instalar Debian sin leer este manual, de hecho, el instalador de Debian está diseñado de forma que esto sea posible. Le recomendamos, si ahora no tiene tiempo de leer la guía de instalación completa, que lea el CÓMO de la instalación, que le guiará a través de un proceso de instalación básico, y le ofrecerá enlaces al manual para cuando desee analizar temas más avanzados o cuando tenga problemas. Puede encontrar el CÓMO de instalación en el Apéndice A, CÓMO de instalación. Dicho esto, esperamos que tenga tiempo de leer la mayor parte de este manual, si lo hace, podrá realizar una instalación con más información y probablemente tenga como consecuencia una instalación con éxito y sin problemas. Capítulo 1. Bienvenido a Debian Tabla de contenidos 1.1. ¿Qué es Debian? 1.2. ¿Qué es GNU/Linux? 1.3. ¿Qué es Debian GNU/Linux? 1.4. Obtener Debian 1.5. Obtener la última versión de este documento 1.6. Estructura de este documento 1.7. Sobre copyrights y licencias de software Este capítulo ofrece una visión general del Proyecto Debian y de Debian GNU/ Linux. Si ya conoce la historia del Proyecto Debian y la distribución Debian GNU/Linux, puede pasar al siguiente capítulo. 1.1. ¿Qué es Debian? Debian es una organización formada totalmente por voluntarios dedicada a desarrollar software libre y promocionar los ideales de la Free Software Foundation. El Proyecto Debian comenzó en 1993, cuando Ian Murdock hizo una invitación a todos los desarrolladores de software a contribuir a una distribución completamente coherente basada en el, entonces relativamente nuevo, núcleo Linux. Ese grupo relativamente pequeño de entusiastas, al principio patrocinados por la Free Software Foundation e influenciados por la filosofía GNU, ha crecido a lo largo de los años hasta convertirse en una organización de alrededor de 900 desarrolladores Debian. Los desarrolladores Debian están involucrados en una gran variedad de tareas, incluyendo la administración del Web y FTP, diseño gráfico, análisis legal de licencias de software, escribir documentación y, por supuesto, mantener paquetes de software. Con el interés de comunicar nuestra filosofía y atraer desarrolladores que crean en los principios que Debian protege, el Proyecto Debian ha publicado un número de documentos que contienen nuestros valores y sirven como guías de lo que significa ser un desarrollador Debian: * El Contrato Social de Debian es una afirmación del compromiso de Debian con la comunidad de Software Libre. Cualquiera que esté de acuerdo en acogerse al Contrato Social puede convertirse en desarrollador. Cualquier desarrollador puede introducir software nuevo en Debian -- siempre que éste cumpla nuestro criterio de software libre, y cumpla con nuestros estándares de calidad. * El documento Directrices de Software Libre de Debian (DFSG) es un informe claro y conciso de los criterios de Debian sobre el software libre. La DFSG es de gran influencia en el movimiento del software libre, y proporciona las bases de la Definición de Open Source. * Las Normas de Debian son una especificación extensiva de los estándares de calidad del Proyecto Debian. Los desarrolladores de Debian también están involucrados en otros proyectos; algunos específicos de Debian, otros en los que está involucrado parte o toda la comunidad Linux. Algunos ejemplos incluyen: * El Linux Standard Base (LSB). El LSB es un proyecto que pretende estandarizar el sistema básico de GNU/Linux, lo que permitiría a terceros desarrolladores de software y hardware desarrollar fácilmente programas y controladores de dispositivos para Linux en general, más que para una distribución de GNU/Linux en particular. * El Estándar para la jerarquía del sistema de ficheros (FHS) es un esfuerzo para estandarizar la distribución del sistema de ficheros de Linux. El FHS permitirá a desarrolladores de software concentrar sus esfuerzos en diseñar programas, sin tener que preocuparse sobre cómo se instalará su paquete en diferentes distribuciones de GNU/Linux. * Debian Jr. es nuestro proyecto interno, orientado a asegurarnos de que Debian tiene algo que ofrecer a nuestros usuarios más jóvenes. Para más información general sobre Debian, vea las PUF de Debian. 1.2. ¿Qué es GNU/Linux? Linux es un sistema operativo: un conjunto de programas que le permiten interactuar con su ordenador y ejecutar otros programas. Un sistema operativo consiste en varios programas fundamentales que necesita el ordenador para poder comunicar y recibir instrucciones de los usuarios; tales como leer y escribir datos en el disco duro, cintas, e impresoras; controlar el uso de la memoria; y ejecutar otros programas. La parte más importante de un sistema operativo es el núcleo. En un sistema GNU/Linux, Linux es el núcleo. El resto del sistema consiste en otros programas, muchos de los cuales fueron escritos por o para el proyecto GNU. Dado que el núcleo de Linux en sí mismo no forma un sistema operativo funcional, preferimos utilizar el término "GNU/ Linux" para referirnos a los sistemas que la mayor parte de las personas llaman de manera informal "Linux". Linux está modelado como un sistema operativo tipo Unix. Desde sus comienzos, Linux se diseñó para que fuera un sistema multi tarea y multi usuario. Estos hechos son suficientes para diferenciar a Linux de otros sistemas operativos más conocidos. Sin embargo, Linux es más diferente de lo que pueda imaginar. Nadie es dueño de Linux, a diferencia de otros sistemas operativos. Gran parte de su desarrollo lo realizan voluntarios de forma altruista. En 1984 comenzó el desarrollo de lo que más tarde sería GNU/Linux cuando la Free Software Foundation (Fundación de software libre, N. del t.) comenzó a desarrollar un sistema operativo libre de tipo Unix, llamado GNU. El proyecto GNU ha desarrollado un conjunto de herramientas de software libre para ser utilizados por Unix (tm) y sistemas operativos tipo Unix como Linux. Estas herramientas permiten a los usuarios desarrollar tareas que van desde las mundanas (como copiar o eliminar ficheros del sistema) a las arcanas (como escribir y compilar programas o hacer edición sofisticada en una gran variedad de formatos de documento). Aunque hay muchos grupos e individuos que han contribuido a Linux, la Free Software Foundation ha sido quien más ha contribuido. No sólo creó la mayor parte de las herramientas que se utilizan en Linux sino también la filosofía y comunidad que hizo que Linux fuera posible. El núcleo Linux apareció por primera vez en 1991, cuando un estudiante de informática finlandés llamado Linus Torvalds anunció en el grupo de noticias de USENET comp.os.minix, una primera versión de un núcleo de reemplazo para Minix. Para más referencias consulte la página de historia de Linux en Linux Internacional. Linus Torvalds sigue coordinando el trabajo de varios cientos de desarrolladores con la ayuda de algunas personas de confianza. Se puede encontrar un excelente resumen semanal de las discusiones en la lista de correo linux-kernel en Kernel Traffic. Se puede encontrar más información sobre la lista de correo linux-kernel en el documento PUF de la lista de correo «linux-kernel». Los usuarios de Linux tienen una gran libertad al elegir sus programas. Por ejemplo, un usuario de Linux puede elegir entre docenas de distintos intérpretes de línea de órdenes y entre distintos entornos de escritorio. Tantas opciones confunden a veces a los usuarios de otros sistemas operativos que no están acostumbrados a poder modificar el intérprete de línea de órdenes o el entorno de escritorio. Es menos probable que un sistema Linux se colapse, además tiene mejor capacidad para ejecutar múltiples programas al mismo tiempo y es más seguro que muchos otros sistemas operativos. Debido a estas ventajas, Linux es el sistema operativo que ha experimentado mayor crecimiento en el mercado de los servidores. Últimamente, Linux está empezando a ser popular entre los usuarios domésticos y en empresas. 1.3. ¿Qué es Debian GNU/Linux? La combinación de la filosofía y metodología de Debian, las herramientas GNU, el núcleo Linux, y otro software libre importante, forman una distribución de software única llamada Debian GNU/Linux. Esta distribución está formada por un gran número de paquetes. Cada paquete en la distribución contiene ejecutables, scripts, documentación e información de configuración, y tiene un encargado, quien es el principal responsable de mantener el paquete actualizado, hacer un seguimiento de los informes de fallo y comunicarse con los autores principales del programa empaquetado. Nuestra gran base de usuarios en conjunto con nuestro sistema de seguimiento de fallos aseguran que los problemas se encuentren y resuelvan rápidamente. La atención que pone Debian a los detalles, nos permite producir una distribución de alta calidad, estable y escalable. La instalación puede configurarse fácilmente para cumplir diversas funciones, desde cortafuegos reducidos al mínimo, a estaciones de trabajo científicas o servidores de red de alto rendimiento. Debian es especialmente popular entre los usuarios avanzados debido a su excelencia técnica y a sus comités siempre atentos a las necesidades y expectativas de la comunidad Linux. Debian también introdujo muchas características a Linux, que ahora son comunes. Por ejemplo, Debian fue la primera distribución de Linux en incluir un sistema de gestión de paquetes para una fácil instalación y desinstalación del software. Además, también fue la primera que podía actualizarse sin necesidad de reinstalarla. Debian continúa siendo líder en el desarrollo de Linux. Su proceso de desarrollo es un claro ejemplo de lo bien que puede funcionar el modelo «Open Source»; incluso para tareas tan complejas, como construir y mantener todo un sistema operativo. Lo que más distingue a Debian de otras distribuciones GNU/Linux es su sistema de gestión de paquetes. Estas herramientas otorgan al administrador de un sistema Debian total control sobre los paquetes instalados, incluyendo la capacidad de instalar un sólo paquete o actualizar el sistema operativo por completo. También es posible proteger paquetes individualmente de forma que no se actualicen. También puede indicar al sistema de gestión de paquetes qué programas ha compilado usted mismo y qué dependencias cumplen. Para proteger su sistema contra "caballos de Troya" y otros programas malévolos, los servidores de Debian verifican que los paquetes provienen de sus auténticos encargados. Los desarrolladores de Debian también ponen gran cuidado en configurarlos de forma segura. Se publican parches muy rápidamente si se descubren problemas de seguridad en los paquetes ya distribuidos. Usando el sencillo sistema de actualización de Debian, puede descargar e instalar parches de seguridad automáticamente a través de Internet. El método principal, y el mejor, para obtener soporte para su sistema Debian GNU/Linux y comunicarse con los desarrolladores de Debian, es a través de las diversas listas de correo mantenidas por el proyecto Debian (existen más de 160 al momento de escribir este documento). La manera más fácil de suscribirse a una de estas listas es visitar la página de subscripción a las listas de correo de Debian y rellenar el formulario que allí encontrará. 1.4. Obtener Debian Le sugerimos que consulte la página de distribución para obtener información acerca de cómo obtener Debian GNU/Linux desde Internet o de cómo comprar los CDs oficiales de Debian. Además puede encontrar la réplica más próxima a usted consultando la lista de réplicas de Debian, donde encontrará la lista completa de los servidores de réplica disponibles. Es muy fácil actualizar una instalación de Debian ya realizada. El procedimiento de instalación de Debian le ayudará a configurar su sistema de forma que, si fuese necesario, pueda realizar estas actualizaciones una vez que haya terminado la instalación. 1.5. Obtener la última versión de este documento Este documento está en constante revisión. Asegúrese de consultar las páginas de Debian 3.1 para obtener información de última hora sobre la versión 3.1 del sistema Debian GNU/Linux. Las últimas versiones de este documento también se encuentran en las páginas oficiales del manual. 1.6. Estructura de este documento Este documento se ha creado para servir de manual a aquellos que usen Debian por primera vez. Se intenta hacer la menor cantidad de presunciones posibles acerca de su nivel técnico. En cualquier caso, se da por hecho un conocimiento general de cómo funciona el hardware de su ordenador. Los usuarios expertos pueden encontrar también interesante la información de referencia de este documento, que incluye los tamaños mínimos para la instalación, detalles sobre el hardware soportado por el sistema de instalación de Debian, etc. Animamos a los usuarios expertos a explorar el documento. En general, este manual está dispuesto de forma lineal guiando al usuario a través del proceso de instalación desde el principio hasta el final. A continuación se indican los pasos a dar para instalar Debian GNU/Linux y las secciones de este documento relacionadas con cada uno de éstos: 1. Determine si su hardware cumple los requisitos para usar el sistema de instalación, según el Capítulo 2, Requisitos del sistema. 2. Haga una copia de seguridad de su sistema y efectúe una planificación y configuración de hardware antes de instalar Debian, de acuerdo al Capítulo 3, Antes de instalar Debian GNU/Linux. Si está preparando un sistema múltiple (es decir, con varios sistemas operativos), puede que necesite crear espacio particionable en su disco duro para instalar Debian. 3. En el Capítulo 4, Obtener el medio de instalación del sistema, encontrará los ficheros de instalación necesarios para el método de instalación escogido. 4. El Capítulo 5, Arranque del sistema de instalación describe como se arranca el sistema de instalación. Este capítulo también describe algunos procedimientos para depurar fallos en caso de que tenga problemas en este paso. 5. Realice la instalación real de acuerdo al Capítulo 6, Usando el instalador de Debian. Esto incluye elegir su idioma, configurar los módulos de los controladores de los dispositivos periféricos, configurar su conexión de red de modo que los ficheros de instalación restantes puedan ser obtenidos directamente desde un servidor de Debian (si no está instalando desde CD), particionar su disco duro y, finalmente, realizar la instalación de un sistema base mínimo. (En el Apéndice B, Particionado en Debian se indican algunos detalles a tener en cuenta con respecto a la configuración de las particiones en su sistema Debian). 6. Arranque en su nuevo sistema base instalado y prosiga a través de algunas tareas de configuración adicionales, conforme al Capítulo 7, Arrancando su nuevo sistema Debian. 7. Instale los programas adicionales tal y como se describe en la Sección 7.2.5, "Instalación de paquetes". Una vez que tenga su sistema instalado, puede leer el Capítulo 8, Los pasos siguientes y dónde continuar a partir de aquí. Dicho capítulo explica dónde buscar más información sobre Unix y Debian, además de cómo reemplazar el núcleo de su sistema. Finalmente, puede encontrar información sobre este documento y sobre cómo contribuir en él en el Apéndice D, Información administrativa. 1.7. Sobre copyrights y licencias de software Seguramente ha leído las licencias que acompañan a la mayoría del software comercial -- generalmente afirman que sólo puede usar una copia del software en un único equipo. La licencia del sistema Debian GNU/Linux no es como éstas. Le animamos a que instale copias de nuestro sistema en cualquier equipo de su colegio o de su centro de trabajo. ¡Preste su medio de instalación a sus amigos y ayúdeles a instalarlo en sus ordenadores! Incluso puede hacer miles de copias y venderlas -- aunque con algunas restricciones. Esto es posible gracias a que Debian está basado en software libre. Software libre no quiere decir que éste carezca de copyright, ni tampoco que el CD que compre con este software se deba distribuir sin costes. Software libre, en parte, significa que las licencias de los programas individuales no requieren de ningún pago por el derecho de distribución o uso de los mismos. También significa que cualquiera puede extender, adaptar y modificar este software, así como distribuir los resultados de su propio trabajo. Nota El proyecto Debian, como concesión pragmática a sus usuarios, ha decidido dejar disponibles algunos paquetes que no cumplen nuestro criterio de libertad. Sin embargo, estos paquetes no son parte de la distribución oficial, y sólo están disponibles en las secciones contrib ó non-free dentro de las réplicas de Debian o bien en CD-ROMs de terceros; consulte PUF de Debian, en la sección "Repositorios FTP de Debian", para más información acerca de la disposición y el contenido de los archivos. La mayoría de los programas en el sistema están bajo la Licencia Pública General de GNU, más comúnmente conocida como la "GPL". La licencia GPL requiere que el código fuente de los programas esté disponible siempre que se distribuya alguna copia de los binarios del programa; esta condición de la licencia, asegura que cualquier usuario pueda modificar el programa. Por esta misma razón, el código fuente^[1] de todos los programas está disponible en el sistema Debian. En Debian se usan una gran cantidad de declaraciones sobre derechos de autor y licencias de programas. Puede encontrar el copyright de cada paquete instalado en su sistema, revisando el fichero /usr/share/doc/nombre-paquete/copyright . Para más información acerca de las licencias y como Debian determina si el software es suficientemente libre para ser incluido en la distribución principal, revise las Directrices de software libre de Debian (DFSG). La parte más importante, legalmente hablando, es que el software viene sin ninguna garantía. Los programadores que han creado este software lo han hecho únicamente para el beneficio de la comunidad. No se da ninguna garantía en cuanto a la conveniencia del software para ningún propósito específico. Sin embargo, puesto que el software es libre, le animamos a modificar ese software para satisfacer sus necesidades -- y para gozar de las ventajas de los cambios realizados por otros, que de esta manera han extendido el software. -------------- ^[1] Para más información acerca de cómo encontrar, desempaquetar, y construir binarios desde paquetes fuente de Debian, revise PUF de Debian, en la sección de "Conocimientos básicos sobre gestión de paquetes en Debian". Capítulo 2. Requisitos del sistema Tabla de contenidos 2.1. Hardware soportado 2.1.1. Arquitecturas soportadas 2.1.2. Soporte de CPU, placas base y vídeo 2.1.3. Tarjeta gráfica 2.1.4. Múltiples procesadores 2.2. Medios de instalación 2.2.1. CD-ROM/DVD-ROM 2.2.2. Disco duro 2.2.3. Red 2.2.4. Sistema Un*x o GNU 2.2.5. Sistemas de almacenamiento soportados 2.3. Periféricos y otro hardware 2.4. Adquisición de hardware específico para GNU/Linux 2.4.1. Evite hardware cerrado o privativo 2.4.2. RAM con paridad falsa o "virtual" 2.5. Requisitos de memoria y espacio en disco 2.6. Hardware de conectividad de red Esta sección contiene información sobre el hardware necesario para empezar con Debian. También encontrará enlaces a más información sobre el hardware soportado por GNU y Linux. 2.1. Hardware soportado Debian no impone requisitos de hardware más allá de los que establecen el núcleo Linux y el conjunto de herramientas GNU. En cualquier caso, cualquier arquitectura o plataforma a la que se haya adaptado el núcleo Linux, libc, gcc, etc., y para los que exista una adaptación de Debian, puede ejecutar Debian. Por favor, diríjase a las páginas de adaptaciones en http://www.debian.org/ ports/alpha/ para más información sobre sistemas de arquitectura Alpha probados con Debian. En lugar de intentar describir las diferentes configuraciones de hardware soportadas por Alpha, esta sección contiene información general y referencias adicionales donde puede encontrar más información. 2.1.1. Arquitecturas soportadas Debian 3.1 soporta once arquitecturas principales y algunas variaciones de cada arquitectura conocidas como «sabores». +-----------------------------------------------------------------------------+ | Arquitectura | Designación de | Subarquitectura | Sabor | | | Debian | | | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | | |vanilla | |Basada en Intel | | |------------------| |x86 |i386 |  |speakup | | | | |------------------| | | | |linux26 | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | |Atari |atari | | | |----------------------+------------------| | | |Amiga |amiga | | | |----------------------+------------------| | | |68k Macintosh |mac | |Motorola 680x0 |m68k |----------------------+------------------| | | | |bvme6000 | | | | |------------------| | | |VME |mvme147 | | | | |------------------| | | | |mvme16x | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| |DEC Alpha |alpha |  |  | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | | |sun4cdm | |Sun SPARC |sparc |  |------------------| | | | |sun4u | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | | |netwinder | | | | |------------------| | | | |riscpc | |ARM y StrongARM |arm |  |------------------| | | | |shark | | | | |------------------| | | | |lart | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | |CHRP |chrp | | | |----------------------+------------------| | | |PowerMac |powermac, | |IBM/Motorola |powerpc | |new-powermac | |PowerPC | |----------------------+------------------| | | |PReP |prep | | | |----------------------+------------------| | | |APUS |apus | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | |PA-RISC 1.1 |32 | |HP PA-RISC |hppa |----------------------+------------------| | | |PA-RISC 2.0 |64 | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| |Intel basada en |ia64 |  |  | |ia64 | | | | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | | |r4k-ip22 | | | |SGI Indy/Indigo 2 |------------------| |MIPS (big endian)|mips | |r5k-ip22 | | | |----------------------+------------------| | | |Broadcom BCM91250A |sb1-swarm-bn | | | |(SWARM) | | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | |Cobalt |cobalt | | | |----------------------+------------------| | | | |r4k-kn04 | |MIPS (little |mipsel |DECstation |------------------| |endian) | | |r3k-kn02 | | | |----------------------+------------------| | | |Broadcom BCM91250A |sb1-swarm-bn | | | |(SWARM) | | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | |IPL de VM-reader y |generica | |IBM S/390 |s390 |DASD | | | | |----------------------+------------------| | | |IPL de cinta |cinta | +-----------------------------------------------------------------------------+ Este documento cubre la instalación para la arquitectura Alpha. Si busca información sobre cualquiera de las otras arquitecturas soportadas por Debian consulte las páginas de las adaptaciones de Debian. 2.1.2. Soporte de CPU, placas base y vídeo Puede encontrar información detallada respecto a las máquinas DEC Alpha soportadas en el CÓMO de Linux en Alpha. El propósito de esta sección es describir los sistemas soportados por los discos de arranque. Las máquinas Alpha están subdivididas en diferentes tipos de sistemas debido a que existe un número de generaciones de placa principal y juegos de chip incluidos en éstas. Los distintos sistemas ("subarquitecturas") a menudo tienen diferencias radicales en ingeniería y capacidades. Por lo que puede variar el proceso de instalación y, en particular, el de arranque, de sistema a sistema. La siguiente tabla lista los tipos de sistemas soportados por el instalador de Debian. La tabla indica además la denominación ó «nombre en código» de estos tipos de sistemas. Necesitará saber esta denominación cuando vaya a iniciar el proceso de instalación: +-----------------------------------------------------------------------------+ | Tipo de hardware | Aliases | imagen | | | | MILO | |-----------------------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 500 5/266.300 |Maverick |alcor | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 500 5/333...500|Bret |alcor | |ALCOR |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 600/266...300 |Alcor |alcor | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 600/300...433 |XLT |xlt | |------------+----------------------------+------------------------+----------| |BOOK1 |AlphaBook1 (portátil) |Alphabook1/Burns |book1 | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 200 4/100...166|Mustang |avanti | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 200 4/233 |Mustang+ |avanti | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 205 4/133...333|LX3 |avanti | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 250 4/300 |M3+ |avanti | |AVANTI |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 255 4/133...333|LX3+ |avanti | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 300 4/266 |Melmac |avanti | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 400 4/166 |Chinet |avanti | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 400 4/233...300|Avanti |avanti | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaPC164 |PC164 |pc164 | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaPC164-LX |LX164 |lx164 | |EB164 |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaPC164-SX |SX164 |sx164 | | |----------------------------+------------------------+----------| | |EB164 |EB164 |eb164 | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaPC64 |Cabriolet |cabriolet | | |----------------------------+------------------------+----------| |EB64+ |AlphaPCI64 |Cabriolet |cabriolet | | |----------------------------+------------------------+----------| | |EB64+ |EB64+ |eb64p | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |EB66 |EB66 |eb66 | |EB66 |----------------------------+------------------------+----------| | |EB66+ |EB66+ |eb66p | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |DEC 2000 Model 300(S) |Jensen |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| |JENSEN |DEC 2000 Model 500 |Culzen |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DECpc 150 |Jensen |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 433a |Miata |miata | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 433au |Miata |miata | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 466au |Miata |miata | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 500a |Miata |miata | |MIATA |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 500au |Miata |miata | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 550au |Miata |miata | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 600a |Miata |miata | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Personal WorkStation 600au |Miata |miata | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000 4/200 |Mikasa |mikasa | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000 4/233..266 |Mikasa+ |mikasa | |MIKASA |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000 5/300 |Mikasa-Pinnacle |mikasa | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000 5/300 |Mikasa-Primo |mikasa | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |UP1000 |Nautilus |N/A | |NAUTILUS |----------------------------+------------------------+----------| | |UP1100 |Galaxy-Train/Nautilus |N/A | | | |Jr. | | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AXPpci33 |Noname |noname | |NONAME |----------------------------+------------------------+----------| | |UDB |Multia |noname | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000A 4/ |Noritake |N/A | | |233...266 | | | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000A 5/300 |Noritake-Pinnacle |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1000A 5/ |Noritake-Primo |N/A | | |333...500 | | | |NORITAKE |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 800 5/333...500 |Corelle |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaStation 600 A |Alcor-Primo |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Digital Server 3300 |Corelle |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Digital Server 3300R |Corelle |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| |PLATFORM |P2K |P2K |p2k | |2000 | | | | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 1200 5/xxx |Tincup/DaVinci |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 4000 5/xxx |Wrangler/Durango |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| |RAWHIDE |AlphaServer 4100 5/xxx |Dodge |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Digital Server 5300 |Tincup/DaVinci |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Digital Server 7300 |Dodge |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |DeskStation AlphaPC164-UX |Ruffian |ruffian | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DeskStation RPL164-2 |Ruffian |ruffian | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DeskStation RPL164-4 |Ruffian |ruffian | |RUFFIAN |----------------------------+------------------------+----------| | |DeskStation RPX164-2 |Ruffian |ruffian | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DeskStation RPX164-4 |Ruffian |ruffian | | |----------------------------+------------------------+----------| | |Samsung AlphaPC164-BX |Ruffian |ruffian | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 2000 4/xxx |Demi-Sable |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 2000 5/xxx |Demi-Gamma-Sable |N/A | |SABLE |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 2100 4/xxx |Sable |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer 2100 5/xxx |Gamma-Sable |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| |TAKARA |21164 PICMG SBC |Takara |takara | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS15 |HyperBrick2 |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS25 |Granite |N/A | |TITAN |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer ES45 |Privateer |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DESCONOCIDO |Yukon |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS10 |Webbrick |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS10L |Slate |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS20 |Catamaran/Goldrush |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS20E |Goldrack |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer DS20L |Shark |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer ES40 |Clipper |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| |TSUNAMI |DP264 |DP264 |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |SMARTengine 21264 PCI/ISA |Eiger |N/A | | |SBC | | | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DESCONOCIDO |Warhol |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |DESCONOCIDO |Windjammer |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |UP2000 |Swordfish |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |XP1000 |Monet/Brisbane |N/A | | |----------------------------+------------------------+----------| | |XP900 |Webbrick |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer GS160 |Wildfire |N/A | |WILDFIRE |----------------------------+------------------------+----------| | |AlphaServer GS320 |Wildfire |N/A | |------------+----------------------------+------------------------+----------| |XL |XL-233...266 |XL |xl | +-----------------------------------------------------------------------------+ Se cree que Debian sarge soporta la instalación en toda subarquitectura de alpha menos las subarquitecturas Ruffian y XL que funcionan exclusivamente con la consola ARC y la subarquitectura Titan que exige un cambio entre las opciones de compilación del núcleo. 2.1.3. Tarjeta gráfica El soporte de Debian para interfaces gráficas está determinado por el soporte subyacente encontrado en el sistema X11 de XFree86. Los puertos de vídeo AGP, PCI y PCIe funcionan bajo XFree86. Puede encontrar más detalles sobre tarjetas, monitores, dispositivos de señalamiento y buses en http://www.xfree86.org/. Debian 3.1 incluye XFree86 versión 4.3.0. 2.1.4. Múltiples procesadores Existe soporte para multiprocesadores (también llamado "multi-procesamiento simétrico" o SMP) para esta arquitectura. Sin embargo, la imagen estándar del núcleo de Debian 3.1 no incluye SMP. Esto no debería entorpecer la instalación, ya que el núcleo estándar, sin SMP, debería arrancar en sistemas SMP. El núcleo simplemente utilizará sólo el primer procesador. Tendrá que sustituir el núcleo estándar de Debian si quiere aprovechar múltiples procesadores. Puede encontrar una discusión a cerca de cómo hacer ésto en Sección 8.4, "Compilar un nuevo núcleo". En este momento (versión del núcleo 2.4.27) puede habilitar SMP seleccionando "Symmetric multi-processing support" en la sección "General setup" de la configuración del núcleo. 2.2. Medios de instalación Esta sección le ayudará a determinar los diferentes tipos de medio que puede usar para instalar Debian. Por ejemplo, si tiene una unidad de disquetes en su máquina, puede usarla para instalar Debian. Existe un capítulo entero dedicado a este asunto, el Capítulo 4, Obtener el medio de instalación del sistema, que lista las ventajas y desventajas de cada tipo de medio. Puede que desee regresar a esta página una vez llegue a esa sección. 2.2.1. CD-ROM/DVD-ROM Nota Donde quiera que vea "CD-ROM" en este manual, interprete ésto como "CD-ROM o DVD-ROM" ya que ambas tecnologías son equivalentes desde el punto de vista del sistema operativo. Excepto en el caso de algunos dispositivos CD-ROM muy antiguos no estándares que no son ni SCSI ni IDE/ATAPI. Existe soporte para la instalación basada en CD-ROM para algunas arquitecturas. En máquinas que soporten CD-ROMs arrancables, debería ser capaz de efectuar una instalación totalmente sin disquetes . Puede usar el CD-ROM en conjunto con otras técnicas para instalar su sistema, una vez arrancado a través de otros mecanismos incluso si su sistema no soporta el arranque desde CD-ROM, consulte el Capítulo 5, Arranque del sistema de instalación. Alpha tiene soporte tanto los CD-ROMs SCSI como los IDE/ATAPI, siempre y cuando el controlador este soportado por la consola SRM. Esto deja fuera a muchas de las tarjetas de controlador adicionales, pero es probable que funcionen la mayoría de chips integrados IDE y SCSI así como las tarjetas controladoras que proporcionan los fabricantes. Para saber si su dispositivo está soportado desde la consola SRM, consulte el CÓMO SRM. 2.2.2. Disco duro El arranque del sistema de instalación desde el disco duro es otra opción para muchas arquitecturas. Para esto necesitará tener algún otro sistema operativo instalado para cargar el instalador desde el disco duro. 2.2.3. Red También puede arrancar su sistema a través de la red. Otra opción es la instalación sin disco, basada en el arranque a través de red desde una red de área local y en el montaje a través de NFS de todos los sistemas de ficheros locales. Puede instalar el resto del sistema a través de cualquier tipo de conexiones de red (incluyendo PPP después de la instalación del sistema base), a través de FTP ó HTTP, una vez que se haya instalado el núcleo del sistema operativo. 2.2.4. Sistema Un*x o GNU Puede utilizar otro sistema operativo tipo Unix para instalar Debian GNU/Linux sin necesidad de usar el debian-installer que se describe en el resto de este manual. Este tipo de instalación puede ser útil para usuarios con hardware no soportado o en máquinas que no pueden dejar de dar servicio en ningún momento. Si está interesado en este método, pase a la Sección C.4, "Instalar Debian GNU/ Linux desde un sistema Unix/Linux". 2.2.5. Sistemas de almacenamiento soportados Los discos de inicio de Debian contienen un núcleo construido para maximizar el número de sistemas donde se puede ejecutar. Desafortunadamente, esto lo convierte en un núcleo más grande, que incluye muchos controladores que no se usarán en su máquina (consulte la Sección 8.4, "Compilar un nuevo núcleo" para aprender cómo construir su propio núcleo). Para poder asegurar que Debian pueda instalarse en la mayor cantidad de hardware posible se incluye soporte para el rango más amplio de dispositivos posibles. El sistema de arranque también tiene soporte de cualquier sistema de almacenamiento soportado por el núcleo de Linux. Se dispone de soporte en el núcleo predeterminado para los siguientes controladores SCSI: * Qlogic ISP * NCR y Symbios 53c8xx * Adaptec AIC7xxx También se tiene soporte para los discos IDE. Tenga en cuenta, sin embargo, que en muchos sistemas la consola SRM no puede arrancar desde discos IDE, y Jensen no puede arrancar desde disquetes (para más información sobre cómo iniciar Jensen consulte el http://www.alphalinux.org/faq/FAQ-9.html) 2.3. Periféricos y otro hardware Linux soporta una amplia variedad de dispositivos de hardware como pueden ser: ratones, impresoras, escáneres y dispositivos PCMCIA y USB. Sin embargo, muchos de éstos no son necesarios durante la instalación del sistema. 2.4. Adquisición de hardware específico para GNU/Linux Existen algunos fabricantes que entregan sus sistemas con Debian u otra distribución de GNU/Linux preinstalada. Quizás tenga que pagar más por este privilegio, pero esto le garantiza una cierta tranquilidad de espíritu puesto que puede estar seguro de que su hardware está bien soportado por GNU/Linux. Es importante que compruebe que su hardware está soportado por el núcleo Linux, ya sea si está adquiriendo un sistema con Linux preinstalado o no, o incluso un sistema usado. Compruebe si su hardware está listado en las referencias citadas anteriormente. Haga saber a su vendedor (si lo hay) que está comprando un equipo para instalar Linux. Apoye a los fabricantes de hardware que dan soporte a Linux. 2.4.1. Evite hardware cerrado o privativo Algunos fabricantes de hardware simplemente no nos dirán cómo escribir controladores para su hardware, o no nos permiten acceder a la documentación sin un acuerdo de no divulgación que nos impediría publicar el código fuente para Linux. Estos dispositivos sencillamente no funcionarán bajo Linux puesto que no hemos tenido acceso a su documentación. Puede ayudar a cambiar esta situación reclamando a los fabricantes de este hardware que publiquen la documentación. Si un número importante de personas lo hacen, se darán cuenta que la comunidad de software libre es un mercado importante. 2.4.2. RAM con paridad falsa o "virtual" Probablemente obtendrá módulos de memoria con paridad virtual en lugar de módulos con paridad real si solicita RAM con paridad en una tienda de informática. Los SIMMs con paridad virtual pueden distinguirse frecuentemente (pero no siempre) porque sólo tienen un chip más que un SIMM sin paridad, y porque el chip extra es más pequeño que el resto. Los SIMMs con paridad virtual trabajan exactamente como la memoria sin paridad. No pueden decirle cuando se produce un error de bit simple en RAM, algo que sí hacen los SIMMs con paridad real en una placa base que implemente paridad. Nunca pague más por un SIMM con paridad virtual que por uno sin paridad. En cambio, si que puede llegar a pagar un poco más por SIMMs con paridad real, porque en realidad está comprando un bit más de memoria por cada 8 bits. Si desea información detallada relacionada con la RAM de Alpha, y sobre qué RAM es mejor comprar, consulte las PUF de hardware de PC. Muchos, sino todos, los sistemas Alpha requieren RAM de paridad real. 2.5. Requisitos de memoria y espacio en disco Debe tener al menos 32MB de memoria y 110MB espacio de disco duro. Para un sistema mínimo basado en consola (todos los paquetes estándar), se requiere 250 MB. Si quiere instalar una cantidad razonable de software, incluyendo el sistema de ventanas X, y algunos programas y bibliotecas de desarrollo, necesitará al menos 400 MB. Para una instalación más o menos completa de un sistema de escritorio, necesitará unos cuantos gigabytes. 2.6. Hardware de conectividad de red Cualquier tarjeta de red (NIC) soportada por el núcleo de Linux debería estar soportada por los discos de arranque. Sin embargo, puede que deba cargar su controlador de red como módulo. En el núcleo se ha compilado el soporte para la tarjeta Ethernet DECChip (Tulip) incluida en muchos modelos Alpha. Deberá cargar el controlador de red como módulo para otras tarjetas. Capítulo 3. Antes de instalar Debian GNU/Linux Tabla de contenidos 3.1. Descripción del proceso de instalación 3.2. ¡Haga copias de seguridad de su información actual! 3.3. Información que necesitará 3.3.1. Documentación 3.3.2. Encontrar fuentes de información de hardware 3.3.3. Compatibilidad de hardware 3.3.4. Configuración de la red 3.4. Cumplir los requisitos mínimos de hardware 3.5. Preparticionado para sistemas multiarranque 3.5.1. Particionado en Tru64 UNIX 3.5.2. Particionado en Windows NT 3.6. Preinstalación de hardware y configuración del sistema operativo 3.6.1. Problemas de hardware a tener en cuenta Este capítulo describe la preparación de la instalación, antes de que siquiera haya arrancado el instalador. Esto incluye el efectuar copias de seguridad de su información, reunir información sobre su hardware y localizar cualquier información necesaria. 3.1. Descripción del proceso de instalación Antes de nada, una nota sobre reinstalaciones: con Debian es muy raro que se produzca una circunstancia que requiera la reinstalación completa de su sistema. El caso más común es un fallo mecánico en el disco duro de su sistema. Muchos sistemas operativos habituales exigen que se realice una instalación completa cuando se producen fallos críticos o cuando es necesario actualizar a nuevas versiones del sistema operativo. Incluso aunque no sea necesaria una instalación completa, a menudo los programas deben reinstalarse para que funcionen correctamente en el nuevo sistema operativo. En Debian GNU/Linux es más probable, si tiene un problema, que pueda reparar su sistema operativo en lugar de reemplazarlo. Las actualizaciones nunca requieren una reinstalación total, siempre podrá actualizar sobre el mismo sistema. Los programas casi siempre son compatibles con las versiones sucesivas del sistema operativo. Si una nueva versión del programa requiere soporte adicional de software, el sistema de paquetes de Debian se asegura que todo el software necesario sea automáticamente identificado e instalado. El hecho es que se ha dedicado mucho esfuerzo para evitar la necesidad de reinstalar un sistema, considérelo su última opción. El instalador no está diseñado para reinstalar sobre un sistema existente. Esta es una pequeña guía de los pasos por los que pasará durante el proceso de instalación: 1. Realice una copia de seguridad de los datos o documentación existentes en el disco duro donde planea realizar la instalación. 2. Reuna información sobre su sistema, así como toda la documentación que necesite antes de iniciar la instalación. 3. Cree un espacio particionable para Debian en su disco duro. 4. Localice y/o descargue el programa del instalador así como los ficheros de cualquier controlador especializado que su máquina necesite (excepto para usuarios de Debian CD). 5. Cree las cintas/disquetes/memorias USB o instale los ficheros de arranque (la mayoría de los usuarios de CD pueden arrancar desde uno de éstos). 6. Arranque el sistema de instalación. 7. Elija el idioma para la instalación. 8. Active la conexión de red, si está disponible. 9. Cree y monte las particiones en las que instalará Debian. 10. Espere a la descarga/instalación/configuración automática del sistema base. 11. Instale un gestor de arranque que pueda iniciar Debian GNU/Linux y/o su sistema existente. 12. Inicie por primera vez el sistema que acaba de instalar y realice algunas configuraciones iniciales del sistema. 13. Instale, a su discreción, los programas adicionales que desee (por medio de tareas y/o paquetes). Si tiene problemas durante la instalación, es muy útil saber qué paquetes están involucrados en cada paso. A continuación le presentamos a los «actores principales» en el «drama» de la instalación: El programa de instalación debian-installer, sobre el que trata este manual. Detecta el hardware y carga los controladores apropiados, usa dhcp-client para configurar la conexión de red, y ejecuta debbootstrap para instalar los paquetes del sistema base. Algunos otros actores realizan pequeñas partes de este proceso, pero debian-installer termina su tarea en el momento en que inicia por primera vez su nuevo sistema. Después de arrancar el nuevo sistema base, base-config supervisa la creación de usuarios, configuración de la zona horaria (a través de tzsetup), y la configuración del sistema de instalación de paquetes (usando apt-setup). Luego cargará tasksel, que podrá utilizar para escoger grandes grupos de programas relacionados, y a su vez puede ejecutar aptitude, que le permitirá elegir paquetes de software de forma individual. Cuando termine debian-installer, antes de la primera ejecución del sistema, dispondrá únicamente de un sistema muy básico de interfaz de línea de órdenes. No se instalará la interfaz gráfica que muestra ventanas en su pantalla a no ser que la elija durante los pasos finales, bien con tasksel o con aptitude. Esta interfaz es opcional puesto que muchos sistemas Debian GNU/Linux son servidores que realmente no necesitan una interfaz gráfica de usuario para hacer su trabajo. Debe saber que el sistema X está completamente separado del debian-installer y de hecho es mucho más complicado. La instalación y solución de problemas del sistema X no se encuentra dentro del alcance de este manual. 3.2. ¡Haga copias de seguridad de su información actual! Antes de empezar, asegúrese de efectuar una copia de seguridad de todos los ficheros que actualmente están en su sistema. Si esta es la primera vez que ha sido instalado un sistema operativo no nativo en su ordenador, es probable que necesite reparticionar su disco para hacer espacio para Debian GNU/Linux. Cada vez que particione un disco, debe tener en cuenta que podría perder datos, sin importar que programa use para efectuar esta tarea. Los programas usados en la instalación son dignos de confianza y la mayoría llevan usándose durante años; aún así, cualquier movimiento en falso puede tener consecuencias. Incluso después de hacer una copia de seguridad, tenga cuidado y medite cada una de sus respuestas y acciones. Dos minutos pueden ahorrarle horas de trabajo innecesario. Incluso si está instalando un sistema con arranque múltiple, asegúrese de tener a mano el medio de distribución de cualquier otro sistema operativo presente. Especialmente, si reparticiona su unidad de arranque, quizá tenga que reinstalar el gestor de arranque de su sistema operativo, o en muchos casos el sistema operativo completo y todos los ficheros de las particiones afectadas. 3.3. Información que necesitará 3.3.1. Documentación 3.3.1.1. Manual de instalación El documento que ahora está leyendo, que es la versión oficial de la Guía de instalación para la versión sarge de Debian. Este documento está disponible en distintos formatos e idiomas. 3.3.1.2. Documentación de hardware Usualmente contiene información útil sobre cómo configurar o usar su hardware. * PUF de Linux/Alpha 3.3.2. Encontrar fuentes de información de hardware En muchos casos, el instalador será capaz de detectar automáticamente su hardware. Pero esté preparado, le recomendamos que se familiarice con su hardware antes de la instalación. Puede obtener información de su hardware desde: * Los manuales que vienen con cada pieza de hardware. * Las pantallas de configuración de la BIOS de su ordenador. Puede ver estas pantallas cuando lo encienda y presione una combinación de teclas. Verifique su manual para saber la combinación. A menudo, es la tecla Suprimir. * Las cajas y cubiertas de cada pieza de hardware. * Órdenes del sistema o herramientas de otros sistemas operativos, incluyendo las capturas de pantallas de los gestores de ficheros. Esta fuente de información es especialmente útil para obtener información sobre la memoria RAM y el espacio disponible en el disco duro. * Su administrador de sistemas o proveedor de servicio de Internet. Cualquiera de éstos puede decirle la configuración necesaria para configurar su red y su correo electrónico. Tabla 3.1. Información de hardware necesaria para una instalación +-----------------------------------------------------------------------------+ | Hardware | Información que podría necesitar | |----------+------------------------------------------------------------------| | |El número de discos que tiene. | | |------------------------------------------------------------------| | |Su orden en el sistema. | | |------------------------------------------------------------------| |Discos |Si es IDE ó SCSI (la mayoría de ordenadores usan IDE). | |duros |------------------------------------------------------------------| | |Espacio libre disponible. | | |------------------------------------------------------------------| | |Particiones. | | |------------------------------------------------------------------| | |Particiones con otros sistemas operativos instalados. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Modelo y fabricante. | | |------------------------------------------------------------------| | |Resoluciones soportadas. | | |------------------------------------------------------------------| | |Rango de refresco horizontal. | |Monitor |------------------------------------------------------------------| | |Rango de refresco vertical. | | |------------------------------------------------------------------| | |Profundidad de color (número de colores) soportada. | | |------------------------------------------------------------------| | |Tamaño de la pantalla. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Tipo: serie, PS/2 ó USB. | | |------------------------------------------------------------------| | |Puerto. | |Ratón |------------------------------------------------------------------| | |Fabricante. | | |------------------------------------------------------------------| | |Número de botones. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Modelo y fabricante. | |Red |------------------------------------------------------------------| | |Tipo de adaptador. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Modelo y fabricante. | |Impresora |------------------------------------------------------------------| | |Resoluciones de impresión soportadas. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Modelo y fabricante. | | |------------------------------------------------------------------| |Tarjeta de|Memoria RAM de vídeo disponible. | |vídeo |------------------------------------------------------------------| | |Resoluciones e intensidad de colores soportadas (deberán | | |contrastarse con las capacidades de su monitor). | +-----------------------------------------------------------------------------+ 3.3.3. Compatibilidad de hardware Muchas marcas dicen que sus productos trabajan sin problemas en Linux. Por otro lado, el hardware para Linux está mejorando cada día. Sin embargo, Linux todavía no se puede ejecutar en tantos tipos de hardware como otros sistemas operativos. Puede verificar la compatibilidad de hardware mediante: * Verificar los sitios web de los fabricantes, para buscar nuevos controladores. * Buscar información en los sitios web o manuales sobre emulación. Algunas veces las marcas menos conocidas pueden usar los controladores o configuraciones de las más conocidas. * Verificar la lista de compatibilidad de hardware para Linux en los sitios web dedicados a su arquitectura. * Buscar en Internet experiencias de otros usuarios. 3.3.4. Configuración de la red Debe solicitar esta información a su administrador de red si su sistema está conectado a alguna red durante todo el día (por ejemplo, si utiliza una conexión Ethernet o equivalente, pero no si tiene una conexión PPP). * El nombre de su sistema (podría decidirlo usted mismo). * El nombre de su dominio. * La dirección IP de su ordenador. * La máscara de red a usar. * La dirección IP de la puerta de enlace predeterminada a través de la cual encaminar el tráfico, si su red tiene una puerta de enlace. * El sistema en su red que deberá usar como servidor de nombres o DNS. Si usa una red inalámbrica, también deberá averiguar: * El ESSID de su red inalámbrica. * La clave de seguridad WEP (si es pertinente). 3.4. Cumplir los requisitos mínimos de hardware Una vez que haya reunido información sobre el hardware de su ordenador debe verificar que su hardware le permita realizar el tipo de instalación que desea efectuar. Dependiendo de sus necesidades, podría arreglarse con menos del hardware recomendado listado en la siguiente tabla. Sin embargo, la mayoría de usuarios se arriesgan a terminar frustrados si ignoran estas sugerencias. Tabla 3.2. Requisitos mínimos de sistema recomendados +-----------------------------------------------+ |Tipo de instalación| RAM | Disco duro | |-------------------+-------------+-------------| |Sin escritorio |24 Megabytes |450 Megabytes| |-------------------+-------------+-------------| |Con escritorio |64 Megabytes |1 Gigabyte | |-------------------+-------------+-------------| |Servidor |128 Megabytes|4 Gigabytes | +-----------------------------------------------+ A continuación se indican algunos ejemplos de configuraciones comunes de sistemas Debian. Puede hacerse una idea del espacio de disco usado para grupos de programas que están relacionados entre sí consultando Sección C.3, "Espacio en disco requerido para las tareas". Servidor estándar Este es un perfil de servidor pequeño, útil para un servidor mínimo que no ofrece muchas herramientas para los usuarios de línea de órdenes. El perfil incluye un servidor FTP, un servidor de Web, DNS, NIS y de POP. Para esto serán suficientes 100 MB de espacio en disco, siendo necesario añadir espacio adicional para los datos que pueda ofrecer. Escritorio Un sistema de escritorio estándar, incluyendo el sistema X, entornos de escritorio completos, aplicaciones gráficas, sonido, editores, etc. Necesitará cerca de 2 GB si utiliza la tarea de «Escritorio», aunque puede llevarse a cabo con bastante menos espacio. Consola de trabajo Un sistema más reducido para puesto de trabajo de usuario, que no incluye ni el sistema de ventanas X ni las aplicaciones para éste. Quizás adecuado para un ordenador portátil o un sistema móvil. El tamaño de la instalación ronda los 140 MB. Desarrollador Una instalación de escritorio con todos los paquetes de desarrollo, como puedan ser Perl, C, C++. El tamaño ronda los 475 MB. Debe planificar cerca de 800 MB para este tipo de sistema si va a añadir el entorno de X11 y algunos paquetes adicionales para otros usos. Recuerde que estos tamaños no incluyen todos los otros materiales que se encuentran habitualmente, como puedan ser los ficheros de usuarios, el correo y otros datos. Siempre es mejor ser generoso cuando uno está pensando qué espacio destinar a sus propios ficheros y datos. La partición /var de Debian contiene mucha información de estado específica a Debian, además de su contenido habitual, como puedan ser los ficheros de registro. Los ficheros de dpkg (que incluyen información sobre los paquetes instalados) pueden fácilmente consumir unos 20 MB. Además, hay que tener en cuenta que apt-get ubica los paquetes descargados aquí antes de instalarlos. Por regla general deberá asignar por lo menos 100 MB para /var. 3.5. Preparticionado para sistemas multiarranque Particionar el disco duro se refiere simplemente al acto de dividir el disco en secciones. De esta forma cada sección es independiente de las otras. Es como colocar paredes dentro de una casa, si añade muebles a una habitación no afecta a las otras. Si ya tiene un sistema operativo en su ordenador (Tru64 (Digital UNIX), OpenVMS, Windows NT, FreeBSD, ...) y desea colocar Linux en el mismo disco, necesitará reparticionar el disco. Debian requiere sus propias particiones de disco duro. no puede instalarse en particiones de Windows o MacOS. Podría tener la posibilidad de compartir algunas particiones con otros sistemas Linux, pero este tema no se cubre en este manual. Al menos necesitará una partición dedicada para el sistema de ficheros raíz de Debian. Puede encontrar información del estado actual de sus particiones usando una herramienta de particionado para su sistema operativo actual . Las herramientas de particionado siempre disponen de una opción en la que se pueden mostrar las particiones existentes sin realizar cambios. En general, cambiar una partición con un sistema de ficheros existente destruirá cualquier información que contenga. Por lo tanto, siempre deberá efectuar copias de seguridad antes de hacer un reparticionado. Usando la analogía de la casa, probablemente querría mover todos los muebles antes de mover una pared, en caso contrario se arriesga a destruirlos. Si su ordenador tiene más de un disco duro, podría usar uno de ellos para dedicarlo completamente a Debian. De ser así, no necesita particionar este disco antes de iniciar el sistema de instalación; el instalador incluye un programa de particionado que puede hacer el trabajo adecuadamente. Si su máquina solamente tiene un disco duro y desea reemplazar totalmente el sistema operativo actual con Debian GNU/Linux, también puede esperar a particionar como parte del proceso de instalación (Sección 6.3.2.1, "Particionando sus discos"), después de que inicie el sistema de instalación. Sin embargo solamente funciona si planea arrancar el sistema de instalación desde cinta, CD-ROM o ficheros en una máquina conectada. Considere lo siguiente: si arranca desde ficheros ubicados en el disco duro y luego particiona el mismo disco duro donde está el sistema de instalación, eliminando por tanto los ficheros de arranque, más le vale que la instalación sea exitosa la primera vez. Al menos en este caso, debería tener alguna alternativa para revivir su máquina, como cintas o CDs del sistema de instalación original. Si su máquina ya tiene particiones múltiples y suficiente espacio en el disco duro que pueda añadirse al eliminar y reemplazar una o más de éstas, entonces también puede esperar y usar el programa de particionado del instalador. Todavía deberá leer el material siguiente, puesto que podría haber circunstancias especiales, tales como el orden de las particiones existentes en el mapa de particiones, que inevitablemente le fuercen a particionar antes de instalar. En cualquier otros caso, necesitará particionar su disco duro antes de iniciar el proceso de instalación para crear espacio particionable para Debian. Si algunas de las particiones pertenecerán a otros sistemas operativos, deberá crearlas usando los programas nativos de particionado de esos sistemas operativos. No le recomendamos que intente crear particiones para Debian GNU/ Linux con las herramientas de otros sistemas operativos. En su lugar, simplemente deberá crear las particiones nativas del sistema operativo que desee quedarse. Si va a instalar más de un sistema operativo en la misma máquina, deberá instalar todos los sistemas operativos antes de proceder con la instalación de Linux. Las instalaciones de Windows y otros sistemas operativos pueden destruir su capacidad de iniciar Linux o animarle a formatear de nuevo particiones que no sean nativas. Puede recuperarse de estas acciones o evitarlas, pero evitará estos problemas si instala primero el sistema nativo. Si actualmente tiene un disco duro con una partición (una configuración común para ordenadores de escritorio) y desea un sistema multiarranque con el sistema operativo nativo y Debian, necesitará: 1. Efectuar copias de seguridad de todo lo existente en el ordenador. 2. Arrancar desde el medio de instalación del sistema operativo nativo como CD-ROM o cintas. 3. Usar las herramientas nativas de particionado para crear particiones de sistema nativas. Deje una partición o espacio libre para Debian GNU/Linux. 4. Instalar el sistema operativo nativo en su nueva partición. 5. Arrancar nuevamente en el sistema operativo nativo para verificar que todo esté bien, y descargar los ficheros de arranque del instalador de Debian. 6. Arrancar el instalador de Debian para continuar la instalación de Debian. 3.5.1. Particionado en Tru64 UNIX Tru64 UNIX, anteriormente conocido como Digital UNIX, que a su vez fue conocido en su como OSF/1, usa el esquema de particionado similar al las etiquetas de disco («disk label», N. del T.) de BSD. Este sistema permite hasta ocho particiones por unidad de disco. Las particiones se numeran desde «1» hasta «8» en Linux y se nombran desde la «a» hasta la «h» en UNIX. A partir de la versión 2.2 del núcleo de Linux siempre se asocia el número «1» a la letra «a», el «2» a la «b» y así sucesivamente. Por ejemplo, la unidad llamada en UNIX Tru64 rz0e es muy probable que se llame sda5 en Linux. Las particiones en una etiqueta de disco de Tru64 se pueden solapar. Es más, si el disco se va utilizar en Tru64, es necesario una partición «c» que albergue el disco entero (solapándose con las demás particiones no vacías). Para Linux esto hace que sda3 sea idéntico a sda (si existe, sdb3 será igual a sdb, y así sucesivamente). La herramienta de particionado «partman» que utiliza debian-installer, sin embargo, no puede gestionar actualmente particiones solapadas. Consecuentemente, no es recomendable compartir discos entre Tru64 y Debian. Sí se pueden montar particiones disponibles en discos Tru64 en Debian una vez se haya finalizado con la instalación. Otro requisito habitual es que la partición «a» debe empezar en el principio del disco, de modo que siempre incluya el bloque de arranque con la etiqueta del disco. Si pretende arrancar Debian desde este disco, necesita definirlo con un tamaño de por lo menos 2 MB para que pueda caber «aboot» y tal vez un núcleo. Tenga en cuenta que esta partición sólo es necesaria por razones de compatibilidad, no debe crear ningún sistema de ficheros en ésta o perderá datos. Es posible, y de hecho razonable, compartir una partición de intercambio entre UNIX y Linux. En este caso deberá ejecutar mkswap en esta partición cada vez que se reinicie el sistema de UNIX a Linux, puesto que UNIX dañará la firma de la partición de intercambio. Seguramente querrá ejecutar el programa mkswap en los guiones de arranque de Linux antes de añadir espacio de intercambio con swapon -a. Tenga en cuenta, si desea montar particiones UNIX bajo Linux, que Digital UNIX puede usar dos tipos de sistemas de ficheros, UFS y AdvFS. Linux sólo entiende el sistema de ficheros UFS. 3.5.2. Particionado en Windows NT Windows NT usa el estilo de tabla de particiones PC. Se recomienda que use las herramientas nativas de Windows NT si está manipulando particiones FAT o NTFS. También puede reparticionar su disco desde el menú de configuración de AlphaBIOS. Si no va a hacer esto, no es necesario particionar desde Windows, las herramientas de particionado de Linux generalmente harán un mejor trabajo. Tenga en cuenta que cuando ejecute NT, el Administrador de disco puede ofrecerle escribir una "firma inocua" ("harmless signature", n. del t.) en discos no Windows si tiene alguno. Nunca permita que lo haga, puesto que esta firma destruirá la información de la partición. Si planea arrancar Linux desde una consola ARC/AlphaBIOS/ARCSBIOS, necesitará una (pequeña) partición FAT para MILO. Será suficiente con 5 MB para esta partición. Puede utilizar la partición de arranque de 6 MB de Windows NT para este propósito, si lo tiene instalado. No es posible instalar MILO con Debian sarge. Sin embargo, si ya ha instalado MILO en su sistema, o puede instalarlo de alguna otra forma, podrá arrancar Debian desde ARC. 3.6. Preinstalación de hardware y configuración del sistema operativo Esta sección le guiará a través de la preinstalación de hardware, en caso de ser necesaria, previa a la instalación de Debian. Generalmente, involucra verificar y posiblemente cambiar la configuración del "firmware" de su sistema. El "firmware" es el software base usado por el hardware, y es fundamental durante el proceso de arranque (después del encendido). También se reseñan los problemas de hardware conocidos que afecten a la fiabilidad de Debian GNU/Linux en su sistema. 3.6.1. Problemas de hardware a tener en cuenta Muchas personas han intentado hacer funcionar su sistema de 90 MHz a 100 MHz, etc. Habitualmente esto funciona, pero es sensible a la temperatura y otros factores y de hecho podría dañar su sistema. Uno de los autores de este documento forzó la velocidad de su sistema durante un año y luego el sistema empezó a abortar el programa gcc con una señal inesperada mientras estaba compilando el núcleo del sistema operativo. Cambiar la velocidad del procesador a su valor original solucionó el problema. Frecuentemente lo primero que falla debido a módulos de memoria defectuosos (u otros problemas de hardware relacionados que pueden cambiar la información impredeciblemente) es el compilador gcc, ya que este construye grandes estructuras de datos que analiza repetidamente. Un error en estas estructuras de datos causará una ejecución de una instrucción ilegal o acceso a una dirección inexistente. El síntoma de esto es un fallo del programa gcc con una señal inesperada. 3.6.1.1. Más de 64 MB de RAM El núcleo Linux no siempre puede detectar el tamaño total de la RAM instalada en su sistema. Si es su caso, por favor revise Sección 5.2, "Parámetros de arranque". Capítulo 4. Obtener el medio de instalación del sistema Tabla de contenidos 4.1. Juegos oficiales de CD-ROMs de Debian GNU/Linux 4.2. Descarga de ficheros desde las réplicas de Debian 4.2.1. Dónde encontrar las imágenes de instalación 4.3. Preparación de los ficheros para el arranque a través de red usando TFTP 4.3.1. Habilitar el servidor TFTP 4.3.2. Mover las imágenes TFTP a su ubicación 4.4. Instalación automática 4.4.1. Utilizar el instalador de Debian para realizar una instalación automática 4.1. Juegos oficiales de CD-ROMs de Debian GNU/Linux Por muchas razones la forma más simple es instalar Debian GNU/Linux desde un juego oficial de CD-ROMs. Puede comprar un juego a algún proveedor (vea la página de vendedores de CD). También podría descargar las imágenes de CD-ROM desde una réplica de Debian y hacer su propio juego, si tiene una conexión de red rápida y una grabadora de CDs (para instrucciones detalladas vea la página de CDs de Debian). Si tiene un juego de CDs de Debian y su máquina es capaz de arrancar desde CDs, puede pasar al Capítulo 5, Arranque del sistema de instalación; se ha puesto mucho esfuerzo para asegurar que los ficheros que necesita la mayoría de personas estén en un solo CD. Aunque el juego completo de paquetes binarios requiere varios CDs, es poco probable que necesite los paquetes que se encuentran a partir del tercer CD. También puede considerar usar la versión de DVD, que le ahorra bastante espacio y evita la maratón de intercambio de CDs. Si su máquina no soporta arranque desde CD, pero tiene un juego de CDs, puede usar una estrategia alternativa como arranque desde red, o cargar manualmente el núcleo desde el CD para arrancar inicialmente el sistema de instalación. Los ficheros que necesitará para arrancar por otros métodos también están en el CD, el archivo de red de Debian es idéntico a la organización de los directorios de los CDs. De modo que cuando se mencionen rutas de ficheros para ficheros concretos necesarios para arrancar, busque estos ficheros en los mismos directorios y subdirectorios en su CD. Una vez que el instalador haya arrancado, éste podrá obtener el resto de los ficheros necesarios desde el CD. Si no tiene un juego de CDs, necesitará descargar los ficheros del sistema de instalación y ubicarlos en un ordenador conectado a la red de modo que puedan usarse para arrancar el instalador. 4.2. Descarga de ficheros desde las réplicas de Debian Para encontrar la réplica más cercana (y probablemente la más rápida), vea la lista de réplicas de Debian. Cuando descargue ficheros desde una réplica de Debian, asegúrese de descargar los ficheros en modo binario, no en modo texto o automático. 4.2.1. Dónde encontrar las imágenes de instalación Las imágenes de instalación están ubicadas en cada réplica de Debian en el directorio debian/dists/sarge/main/installer-alpha/current/images/ -- el fichero MANIFEST contiene una lista con cada imagen y su propósito. 4.2.1.1. Ficheros de instalación para Alpha Si elije arrancar desde el firmware de la consola ARC usando MILO, también necesitará un disco con MILO y LINLOAD.EXE, obténgalos desde las imágenes de disco provistas. Vea Sección 5.1.1, "Firmware de consola Alpha" para más información sobre el firmware de Alpha y gestores de arranque. Las imágenes de disquete pueden encontrarse en el directorio MILO como milo_sub-arquitectura .bin. Desafortunadamente, estas imágenes de MILO no pueden probarse y podrían no funcionar para todas las sub-arquitecturas. Si no funcionan para usted, intente copiar el binario de MILO en el disquete (ftp://ftp.debian.org/debian/dists/ sarge/main/disks-alpha/current/MILO/). Tenga en cuenta que estos MILOs no soportan "sparse superblocks" en ext2, de modo que no puede usarlos para cargar núcleos desde sistemas de ficheros ext2 generados recientemente. Una forma de resolverlo es ubicar el núcleo en la partición FAT contigua a MILO. Los binarios de MILO son específicos para cada plataforma. Vea Sección 2.1.2, "Soporte de CPU, placas base y vídeo" para determinar la imagen de MILO apropiada para su plataforma Alpha. 4.3. Preparación de los ficheros para el arranque a través de red usando TFTP Si su máquina está conectada a una red de área local, podría tener la posibilidad de arrancarla a través de la red desde otra máquina, usando TFTP. Si pretende arrancar el sistema de instalación desde otra máquina, debe ubicar los ficheros de arranque necesarios en lugares específicos en esa máquina, y debe configurarla para soportar el arranque desde ella. Necesita configurar un servidor TFTP, y en caso de que tenga varias máquinas, un servidor BOOTP . A diferencia del «Open Firmware» encontrado en máquinas Sparc y PowerPC, la consola SRM no usará RARP para obtener su dirección IP, y por consiguiente deberá usar BOOTP para el arranque a través de red en su sistema Alpha^[2]. También puede ingresar la configuración de las interfaces de red directamente en la consola SRM. El protocolo de transferencia trivial de ficheros (TFTP) se usa para servir la imagen de arranque al cliente. Teóricamente, se puede usar cualquier servidor, en cualquier plataforma, que implemente este protocolo. En los ejemplos de esta sección, mostraremos órdenes para SunOS 4.x, SunOS 5.x (conocido también como Solaris) y GNU/Linux. 4.3.1. Habilitar el servidor TFTP Para tener listo el servidor TFTP, primero deberá asegurarse de que tftpd está habilitado. Generalmente se hace añadiendo a /etc/inetd.conf algo similar a lo siguiente: tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot Cuando se instalan los paquetes de Debian, por lo general, lo configuran correctamente de forma predeterminada. Busque en ese fichero y recuerde el directorio que usa como argumento de in.tftpd; lo necesitará mas adelante. El argumento -l hace que algunas versiones de in.tftpd registren todas las peticiones en los registros del sistema; es útil para diagnosticar fallos de arranque. Si ha tenido que cambiar /etc/inetd.conf, deberá notificar al proceso inetd en ejecución que el fichero ha cambiado. En un sistema Debian, ejecute /etc/init.d/inetd reload; en otros sistemas, busque el ID del proceso inetd, y ejecute kill -HUP id-de-inetd. 4.3.2. Mover las imágenes TFTP a su ubicación Seguidamente, ubique la imagen TFTP de arranque que necesita, como se describe en la Sección 4.2.1, "Dónde encontrar las imágenes de instalación", en el directorio de imagen de arranque de tftpd. Generalmente, este directorio será / tftpboot. Tendrá que hacer un enlace desde este fichero hacia el fichero que usará tftpd para arrancar un cliente en específico. Desafortunadamente, el nombre del fichero es determinado por el cliente TFTP, y no existe un estándar definido. 4.3.2.1. Arranque de TFTP en Alpha En Alpha, debe especificar el nombre del fichero (como una ruta relativa al directorio de imagen de arranque) usando el argumento -file a la orden boot de SRM, o definiendo la variable de entorno BOOT_FILE. Alternativamente, se puede dar el nombre del fichero a través de BOOTP (en la versión de dhcpd de ISC, use la directiva filename). A diferencia de «Open Firmware», en SRM no existe ningún nombre de fichero predeterminado, de modo que debe especificar un nombre de fichero por cualquiera de estos métodos. 4.4. Instalación automática Es posible efectuar instalaciones totalmente automáticas para instalaciones en múltiples ordenadores. Los paquetes de Debian disponibles para este propósito son: fai (que usa un servidor de instalación), replicator, systemimager, autoinstall y el mismo instalador de Debian. 4.4.1. Utilizar el instalador de Debian para realizar una instalación automática El instalador de Debian soporta instalaciones automatizadas a través de ficheros de preconfiguración. Puede cargar un fichero de preconfiguración bien utilizando la red o bien utilizando medios extraíbles y hacer uso de éste para responder a las preguntas que se formulan durante el proceso de instalación. Aunque puede definir semillas para la mayoría de los diálogos de debian-installer con éste método hay algunas excepciones notables. Por ejemplo, puede (re)particionar el disco entero o utilizar el espacio disponible pero no puede utilizar particiones existentes. Tampoco puede utilizar la preconfiguración para configurar RAID o LVM. Además no puede preconfigurar parámetros de los módulos del núcleo, salvo en el caso de los módulos de los controladores de red. El fichero de preconfiguración usa el mismo formato que la orden "debconf-set-selections". Encontrará un ejemplo que funciona, muy bien documentado y que puede utilizar para editarlo a su gusto en la Sección C.1, "Ejemplo de fichero de preconfiguración". Otra forma de obtener un fichero completo que liste todos los valores que pueden ser preconfigurados de antemano, es efectuar una instalación manual y luego usar la orden debconf-get-selections, incluida en el paquete debconf-utils. Para volcar tanto la base de datos de debconf como la base de datos de cdebconf (en /var/log/debian-installer/cdebconf) a un solo fichero puede usar: $ debconf-get-selections --installer > fichero $ debconf-get-selections >> fichero Sin embargo, un fichero generado de esta manera tendrá algunos elementos que no deben ser preconfigurados. Para la mayoría de los usuarios el fichero en la Sección C.1, "Ejemplo de fichero de preconfiguración" es un punto de partida mejor. Una vez que tenga un fichero de preconfiguración, puede editarlo, en caso de que sea necesario, y colocarlo en un servidor web, o copiarlo en el medio de instalación del instalador. Necesitará indicar al instalador durante el arranque, a través de un parámetro, la ubicación de este fichero para que lo utilice. Añada «preseed/url=http://url/a/preseed.cfg» a los parámetros de arranque del núcleo para que el instalador use un fichero de preconfiguración descargado desde la red. Obviamente la preconfiguración no tendrá efecto hasta que el instalador consiga configurar la red para descargar el fichero, esta configuración es más útil si el instalador puede configurar la red a través de DHCP sin formular preguntas. Podría querer definir la prioridad de la instalación a «critical» para evitar cualquier pregunta mientras se configura la red. Consulte la Sección 5.2.1, "Parámetros del instalador de Debian". Necesitará remasterizar la imagen ISO para incluir su fichero de preconfiguración si quiere colocar un fichero de preconfiguración en un CD. Para más información consulte la página de manual de «mkisofs». También puede poner el fichero de preconfiguración en un disquete y usar el parámetro «preseed/file=/floppy/preseed.cfg» -------------- ^[2] Los sistemas Alpha también se pueden arrancar usando DECNet MOP (Protocolo de operaciones de mantenimiento), pero esto no se detalla aquí. Presumiblemente, su operador de OpenVMS local estará gustoso de asistirlo, deberá tener alguna razón de peso si quiere usar MOP para arrancar Linux en su Alpha. Capítulo 5. Arranque del sistema de instalación Tabla de contenidos 5.1. Arranque del instalador en Alpha 5.1.1. Firmware de consola Alpha 5.1.2. Arranque con TFTP 5.1.3. Arranque desde CD-ROM con la consola SRM 5.2. Parámetros de arranque 5.2.1. Parámetros del instalador de Debian 5.3. Resolución de problemas en el proceso de instalación 5.3.1. Configuración del arranque 5.3.2. Interpretar los mensajes de inicio del núcleo 5.3.3. Informar de fallos 5.3.4. Enviar los informes de la instalación 5.1. Arranque del instalador en Alpha 5.1.1. Firmware de consola Alpha El firmware de consola está almacenado en una memoria flash ROM y se inicia cuando se enciende o reinicia un sistema Alpha. Existen dos modelos diferentes de especificación de consola usados en los sistema Alpha, y, por lo tanto, dos clases de firmware de consola disponibles: * Consola SRM, basada en la especificación Alpha Console Subsystem, la cual provee un entorno operativo para los sistemas operativos OpenVMS, Tru64, UNIX y Linux. * Consola ARC, AlphaBIOS o ARCSBIOS, basada en la especificación Advanced RISC Computing (ARC), la cual provee un entorno operativo para Windows NT. La diferencia más importante entre SRM y ARC, desde la perspectiva del usuario, es que la elección del tipo de la consola restringe el posible esquema de particionado para el disco duro del cual desea arrancar. ARC requiere usar una tabla de particiones MS-DOS (como la que crea cfdisk) para el disco de arranque. Por consiguiente las tablas de particiones MS-DOS están en el formato "nativo" de partición cuando se arranca desde ARC. De hecho, puesto que "AlphaBIOS" contiene una utilidad de particionado de disco, podría preferir particionar sus discos desde los menús del firmware antes de instalar Linux. Por otro lado, SRM es incompatible^[3] con tablas de partición MS-DOS. Puesto que Tru64 Unix usa el formato de etiquetas de disco de BSD, éste es el formato de partición "nativo" para instalaciones SRM. GNU/Linux es el único sistema operativo en Alpha que se puede arrancar desde ambos tipos de la consola, pero Debian GNU/Linux 3.1 solamente puede arrancarse en sistemas con SRM. No podrá usar el instalador de Debian GNU/Linux 3.1 si tiene un sistema Alpha para el cual no se dispone de ninguna versión de SRM, si va a utilizar un sistema de arranque dual con Windows NT, o bien si su dispositivo de arranque exige la consola ARC para su inicialización BIOS. Sin embargo, sí que podrá ejecutar Debian GNU/Linux 3.1 en estos sistemas si usa otra medio de instalación; por ejemplo, puede instalar Debian woody con MILO y luego actualizar el sistema a Debian GNU/Linux 3.1. La siguiente tabla resume las combinaciones de sistema y consola disponibles y soportadas (puede consultar los distintos nombres de los tipos de sistema en Sección 2.1.2, "Soporte de CPU, placas base y vídeo") Un nombre seguido de la palabra "ARC" hace referencia a cualquiera de las consolas compatibles con ARC. +---------------------------------------------------------------+ |Tipo de sistema| Tipo de consola soportada | |---------------+-----------------------------------------------| |alcor |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |avanti |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |book1 |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |cabriolet |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |dp264 |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |eb164 |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |eb64p |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |eb66 |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |eb66p |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |jensen |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |lx164 |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |miata |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |mikasa |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |mikasa-p |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |nautilus |ARC (consulte el manual de la placa base) o SRM| |---------------+-----------------------------------------------| |noname |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |noritake |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |noritake-p |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |pc164 |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |rawhide |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |ruffian |solamente ARC | |---------------+-----------------------------------------------| |sable |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |sable-g |solamente SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |sx164 |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |takara |ARC o SRM | |---------------+-----------------------------------------------| |xl |solamente ARC | |---------------+-----------------------------------------------| |xlt |solamente ARC | +---------------------------------------------------------------+ Por regla general ninguna de estas consolas puede arrancar Linux directamente, por lo que se requiere la asistencia de un gestor de arranque intermedio. Para la consola SRM, se usa aboot, un gestor de arranque pequeño e independiente de plataforma. Para obtener más información sobre aboot consulte CÓMO de SRM (desafortunadamente está desactualizado). La mayoría de los AlphaServers y todos los productos actuales de servidor y estación de trabajo contienen tanto SRM como AlphaBIOS en su firmware. Para máquinas con "mitad de flash", como es el caso de diversas placas de evaluación, es posible cambiar de una versión a otra al volver a grabar el firmware. También es posible ejecutar ARC/AlphaBIOS desde un disquete (usando la orden arc) una vez que sea instalado SRM. Recomendamos cambiar a SRM antes de instalar Debian GNU/Linux por estas razones. Como en otras arquitecturas, debería instalar la revisión de firmware ^[4] más reciente disponible antes de instalar Debian GNU/Linux. Puede obtener las actualizaciones de firmware para Alpha en Actualizaciones de firmware de Alpha. 5.1.2. Arranque con TFTP En SRM, se nombran las interfaces Ethernet con el prefijo ewa, y se muestran con la orden show dev. Como se muestra en este ejemplo (editado un poco): >>> show dev ewa0.0.0.9.0 EWA0 08-00-2B-86-98-65 ewb0.0.0.11.0 EWB0 08-00-2B-86-98-54 ewc0.0.0.2002.0 EWC0 00-06-2B-01-32-B0 Primero debe configurar el protocolo de arranque: >>> set ewa0_protocol bootp Luego debe verificar que el tipo de medio es el correcto: >>> set ewa0_mode modo Puede obtener una lista de los modos válidos con >>>set ewa0_mode. Entonces, para arrancar desde la primera interfaz Ethernet, debería escribir: >>> boot ewa0 -flags "" Esto arrancará usando los parámetros predeterminados del núcleo conforme están incluidos en la imagen de arranque de red. Si desea usar una consola en el puerto serie, deberá pasar el parámetro console = al núcleo. Esto se puede hacer usando el argumento -flags con la orden boot de SRM. Los puertos serie se nombran de forma similar a sus ficheros correspondientes en /dev. Además hay que repetir ciertas opciones implícitas que las imágenes de debian-installer requieren cuando se especifican parámetros de núcleo adicionales. Por ejemplo, para arrancar desde ewa0 y usar una consola en el primer puerto serie, debería escribir: >>> boot ewa0 -flags "root=/dev/ram ramdisk_size=16384 console=ttyS0" 5.1.3. Arranque desde CD-ROM con la consola SRM Escriba >>> boot xxxx -flags 0 donde xxxx es su unidad de CD-ROM en notación de SRM. 5.2. Parámetros de arranque Los "parámetros de arranque" son los parámetros del núcleo de Linux que generalmente se utilizan para asegurar la correcta gestión de los periféricos. En la mayoría de los casos el núcleo puede auto-detectar toda la información necesaria sobre sus periféricos pero deberá ayudar un poco a su núcleo en algunos casos. Si ésta es la primera vez que arranca su sistema lo recomendable es utilizar los parámetros de arranque predeterminados. Es decir, no defina ningún parámetro adicional. Observe si su sistema arranca correctamente de esta manera, probablemente será lo haga. Si no lo hace, podrá reiniciar más adelante después de buscar qué parámetros específicos necesita utilizar para informar a su sistema del hardware del que dispone. Puede encontrar información sobre muchos de los parámetros de arranque en el CÓMO de BootPrompt, que incluye también consejos útiles para hardware poco común. Esta sección solamente contiene un resumen de los parámetros más importantes. Podrá consultar también algunas precauciones comunes más adelante en la Sección 5.3, "Resolución de problemas en el proceso de instalación". El núcleo deberá emitir el siguiente mensaje en una de las primeras etapas del proceso de arranque: Memory:availk/totalk available El valor total debe corresponder a la cantidad de RAM disponible, en Kilobytes. Si no corresponde al tamaño real de la RAM que tiene instalada en su sistema, debe usar el parámetro mem=ram, definiendo la cantidad de memoria en ram y utilizando el sufijo "k" para indicar Kilobytes, o "m" para indicar Megabytes. Por ejemplo, para indicar que su sistema tiene 64 MB de RAM puede utilizar tanto mem=65536k como mem=64m. Si arranca desde una consola serie el núcleo habitualmente la detectará automáticamente. Si desea arrancar por consola serie un ordenador que ya tiene instalados una tarjeta de vídeo (framebuffer) y un teclado, deberá indicárselo al núcleo con el parámetro console=dispositivo, donde dispositivo es su dispositivo serie, y será generalmente parecido a ttyS0. 5.2.1. Parámetros del instalador de Debian El sistema de instalación reconoce algunos parámetros adicionales que ^[5] pueden serle útiles. debconf/priority El valor de este parámetro define la prioridad de los mensajes que se mostrarán durante la instalación. No se mostrará ningún mensaje de menor prioridad a la aquí definida. La instalación utiliza debconf/priority=high como valor predeterminado. Esto significa que se mostrarán los mensajes de prioridades alta y crítica, pero no así los mensajes con prioridades media y baja. El instalador, sin embargo, ajustará esta prioridad si se produce algún error. Si utiliza como parámetro de arranque debconf/priority=medium, se le mostrará el menú del instalador y tendrá un mayor control sobre la instalación. Si usa debconf/priority=low, se mostrarán todos los mensajes (esto es equivalente al método de arranque experto). Si utiliza debconf/ priority=critical, el sistema de instalación mostrará solamente los mensajes críticos e intentará hacer lo correcto sin formular muchas preguntas. DEBIAN_FRONTEND Este parámetro de arranque controla el tipo de interfaz de usuario que utilizará el instalador. A continuación se muestran los posibles valores que puede tomar este parámetro: * DEBIAN_FRONTEND=noninteractive * DEBIAN_FRONTEND=text * DEBIAN_FRONTEND=newt * DEBIAN_FRONTEND=slang * DEBIAN_FRONTEND=ncurses * DEBIAN_FRONTEND=bogl * DEBIAN_FRONTEND=gtk * DEBIAN_FRONTEND=corba La interfaz predeterminada es DEBIAN_FRONTEND=newt. Si va a realizar una instalación a través de una consola serie puede que sea mejor utilizar DEBIAN_FRONTEND=text. Esta opción ahora mismo no es muy útil ya que, por regla general, sólo dispondrá de la interfaz newt en el medio de instalación predeterminado. BOOT_DEBUG Si establece este parámetro a dos conseguirá que el proceso de arranque del instalador genere registros más detallados. Si lo establece a tres obtendrá un intérprete de línea de órdenes en puntos estratégiso del proceso de arranque (salga del intérprete para continuar con el proceso de arranque). BOOT_DEBUG=0 Este es el valor predeterminado. BOOT_DEBUG=1 Más detallado de lo habitual. BOOT_DEBUG=2 Incluye mucha información de depuración. BOOT_DEBUG=3 Se ejecutan intérpretes de órdenes en diversos puntos en el proceso de arranque para permitir una depuración detallada. Salga del intérprete de órdenes para proseguir con el arranque. INSTALL_MEDIA_DEV Mediante este parámetro se indica la ruta al dispositivo desde donde cargar el instalador. Por ejemplo, INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0 El disquete de arranque generalmente analiza todos las unidades de disquete así como los dispositivos de almacenamiento USB en busca del disquete raíz. Puede modificar este comportamiento a través de este parámetro para que busque sólo en un dispositivo concreto. debian-installer/framebuffer En algunas arquitecturas se utiliza el framebuffer del núcleo para ofrecer la opción a realizar la instalación en un número diverso de idiomas. Si el uso de este dispositivo origina problemas en su sistema puede deshabilitar esta característica con el parámetro debian-installer/framebuffer=false. Algunos síntomas de este problema son mensajes que traten sobre "bterm" o "bogl", la aparición de una pantalla en blanco o que el sistema se quede congelado algunos minutos después de iniciarse la instalación. debian-installer/probe/usb Puede evitar que se comprueben los dispositivos USB en el arranque definiendo este valor a false en caso de que esta comprobación de lugar a problemas. netcfg/disable_dhcp Por omisión, el debian-installer configura automáticamente la conexión de red a través de DHCP. No podrá revisar ni cambiar los valores obtenidos de esta forma, si la prueba tiene éxito. Sin embargo, podrá realizar la configuración de forma manual en el caso de que falle la solicitud DHCP. Puede usar el parámetro netcfg/disable_dhcp=true para que no se lleve a cabo la configuración de red usando DHCP, entonces tendrá que introducir la información manualmente. Esto puede ser útil si tiene un servidor DHCP en su red local pero no quiere utilizarlo porque, por ejemplo, no proporciona valores correctos. hw-detect/start_pcmcia Si quiere evitar que se ejecuten los servicios PCMCIA deberá definir este parámetro a false. Algunos ordenadores portátiles son conocidos por tener problemas en estos casos, y puede ser recomendable deshabilitarlo. preseed/url Este valor especifica la ruta de un fichero de preconfiguración que se descargará y utilizará para automatizar la instalación. Vea Sección 4.4, "Instalación automática". preseed/file Este valor especifica la url de un fichero de preconfiguración que se cargará en la instalación automática. Consulte Sección 4.4, "Instalación automática". ramdisk_size Puede necesitar definir ramdisk_size=13000 si está usando un núcleo en la versión 2.2.x. 5.3. Resolución de problemas en el proceso de instalación 5.3.1. Configuración del arranque En caso de que tenga problemas, el núcleo se bloquee durante el proceso de arranque, no reconozca los dispositivos que tiene o no se reconozcan correctamente las unidades, lo primero que debe verificar son los parámetros de arranque, como se explica en Sección 5.2, "Parámetros de arranque". Si está arrancando con su propio núcleo en lugar del que se provee con el instalador, asegúrese de que la opción CONFIG_DEVFS esté definida en éste. CONFIG_DEVFS es necesario para el instalador. A menudo, se pueden solventar los problemas desconectando algunos periféricos y elementos añadidos e intentando de nuevo el arranque. Puede que tenga que incluir un argumento de arranque para limitar la cantidad de memoria que reconocerá el núcleo si tiene una gran cantidad de memoria en su máquina, más de 512 MB, y el instalador se bloquea cuando arranca el núcleo, utilice, por ejemplo, mem=512m. 5.3.2. Interpretar los mensajes de inicio del núcleo Durante la secuencia de arranque podría ver muchos mensajes de la forma can't find algo , o algo not present, can't initialize algo , o incluso this driver release depends on algo . Muchos de estos mensajes son inocuos. Los ve porque el sistema de instalación está programado para ejecutarse en ordenadores con diversos dispositivos. Obviamente, ningún ordenador tendrá todos y cada uno de los posibles dispositivos, de modo que el sistema operativo emite algunos mensajes de advertencia mientras intenta buscar dispositivos que usted no tiene. También podría observar que el sistema se detiene durante algunos momentos. Esto ocurre cuando se está esperando que un dispositivo responda y éste no está presente en su sistema. Podrá crear más adelante un núcleo a medida (lea Sección 8.4, "Compilar un nuevo núcleo") si piensa que el tiempo que tarda en arrancar el sistema es muy largo. 5.3.3. Informar de fallos Podría serle útil la opción de informe de fallos del menú si ha pasado la fase inicial de arranque pero no puede completar la instalación. Esta opción copia los registros de fallos de sistema y la información de configuración al disquete que usted proporcione. Esta información puede darle pistas sobre lo que ha fallado y cómo solucionarlo. Podría también querer adjuntar esta información si va a enviar un informe de fallos. Puede encontrar otros mensajes de instalación pertinentes en /var/log/ durante la instalación, y en /var/log/debian-installer/ después de que el ordenador ha sido arrancado con el sistema instalado. 5.3.4. Enviar los informes de la instalación Por favor, envíe un informe de su instalación si tiene problemas. Le animamos a hacerlo incluso si la instalación tiene éxito, de esta forma podremos obtener la mayor información posible sobre la mayor cantidad de configuraciones de hardware. Haga uso de la plantilla mostrada a continuación cuando haga un informe de instalación, y envíelo (en inglés) como un informe de fallo para el pseudo paquete installation-reports a la dirección . Package: installation-reports Boot method: Image version: Date: Machine: Processor: Memory: Root Device: <¿IDE o SCSI? Tipo del dispositivo raíz> Partitions: Output of lspci and lspci -n: Base System Installation Checklist: [O] = OK, [E] = Error (descríbalo a continuación), [ ] = didn't try it Initial boot worked: [ ] <¿Funcionó el arranque inicial?> Configure network HW: [ ] <¿Se configuró el hardware de red?> Config network: [ ] <¿Se configuró la red?> Detect CD: [ ] <¿Se detectó la unidad de CD?> Load installer modules: [ ] <¿Se cargaron los módulos del instalador?> Detect hard drives: [ ] <¿Se detectaron los discos duros?> Partition hard drives: [ ] <¿Se particionó el disco duro?> Create file systems: [ ] <¿Se crearon los sistemas de ficheros?> Mount partitions: [ ] <¿Se montaron las particiones?> Install base system: [ ] <¿Se instaló el sistema base?> Install boot loader: [ ] <¿Se instaló el gestor de arranque?> Reboot: [ ] <¿Reinició correctamente?> Comments/Problems: Nota del traductor: Los comentarios (todo lo que va entre < >) en español deben ser eliminados en el momento de llenar el informe. Envíe el informe en inglés, no debe traducir o escribir frases en español en las opciones especificadas. En el informe de fallo describa cuál es el problema, incluya los últimos mensajes visibles del núcleo en el caso de que éste se bloquee. Describa los pasos que llevó a cabo y que le condujeron a la situación del fallo. -------------- ^[3] Específicamente, el formato del sector de arranque requerido por la especificación del subsistema de la consola entra en conflicto con la ubicación de la tabla de particiones DOS. ^[4] Excepto en Jensen, donde no se tiene soporte para Linux en versiones de firmware superiores a 1.7. Para más información consulte http:// www.alphalinux.org/faq/FAQ-9.html. ^[5] Tenga en cuenta que el núcleo acepta un máximo de ocho opciones de línea de órdenes y ocho del entorno, incluyendo cualquier opción que el instalador añada por omisión. Si excede este número, los núcleos de versión 2.4 descartarán las opciones que lo sobrepasen y los núcleos 2.6 se bloquearán. Capítulo 6. Usando el instalador de Debian Tabla de contenidos 6.1. Funcionamiento del instalador 6.2. Introducción a los componentes 6.3. Usando componentes individuales 6.3.1. Configurar el instalador de Debian y configuración de hardware 6.3.2. Particionado y elección de punto de montaje 6.3.3. Instalar el sistema base 6.3.4. Hacer su sistema arrancable 6.3.5. Finalizar la primera etapa 6.3.6. Miscelánea 6.1. Funcionamiento del instalador El instalador de Debian está compuesto por un conjunto de componentes de propósito específico para realizar cada tarea de la instalación. Cada componente realiza una tarea, formulando al usuario las preguntas que sean necesarias para realizar su trabajo. Se asignan prioridades a cada una de las preguntas, fijando su prioridad al arrancar el instalador. Cuando se realiza una instalación estándar, solamente se formulará las preguntas esenciales (prioridad alta). Esto tiene como consecuencia un proceso de instalación altamente automatizado y con poca interacción del usuario. Los componentes son ejecutados automáticamente en una secuencia predeterminada. Los componentes a ejecutar dependerán del método de instalación que use y de su hardware. El instalador usará los valores predeterminados para las preguntas que no son formuladas. Cuando exista un problema, el usuario verá el error en pantalla, y es posible que se muestre el menú del instalador para que elija de éste alguna acción alternativa. El usuario no verá el menú del instalador si no se produce ningún problema, simplemente tendrá que responder las preguntas formuladas por cada componente en cada paso. Se fija prioridad crítica ("critical") para cualquier notificación de un error serio, por lo que el usuario siempre será notificado de estos errores. Algunos de los valores predeterminados que usa el instalador pueden ser modificados mediante el paso de argumentos de arranque en el inicio del debian-installer. Si, por ejemplo, desea forzar la configuración de red estática (se usa DHCP como opción predeterminada si este protocolo está disponible), puede utilizar el parámetro de arranque netcfg/disable_dhcp=true. Puede consultar todas las opciones disponibles en Sección 5.2.1, "Parámetros del instalador de Debian". Es posible que los usuarios avanzados estén más cómodos si utilizan la interfaz basada en menú, donde el control de cada paso lo tiene el usuario en lugar de que éstos se ejecuten de forma automática en una secuencia predeterminada por el instalador. Para usar el instalador en el modo manual, gestionado a través de un menú, añada el argumento de arranque debconf/priority=medium. Deberá iniciar el instalador en modo "expert" si para hacer funcionar o detectar su hardware es necesario que indique opciones a los módulos del núcleo conforme se instalen. Esto puede realizarse ya sea usando la orden expert al iniciar al instalador o bien añadiendo el argumento de arranque debconf/ priority=low. El modo experto le da control total del debian-installer. Las pantallas del instalador están basadas en caracteres (distinto de la, cada vez más familiar, interfaz gráfica). El ratón no está operativo en este entorno. A continuación se indican algunas teclas que puede usar para moverse en los diversos diálogos. El Tabulador o la tecla con la flecha derecha realizan desplazamientos "hacia adelante", la combinación tecla Shift-Tabulador y la tecla con la flecha izquierda desplazan "hacia atrás" entre los botones y opciones mostradas. Las teclas con la flecha arriba y abajo mueven entre los distintos elementos disponibles en una lista desplazable, y también desplazan a la lista en sí (cuando se llega al final de la pantalla, N. del t.). Además, en listas largas, usted puede escribir una letra para hacer que la lista se desplace directamente a la sección con elementos que se inicien con la letra que ha escrito y usar las teclas Re-Pág (Retroceso de página) y Av-Pág (Avance de página) para desplazarse entre la lista por secciones. La barra espaciadora marca un elemento, como en el caso de una casilla. Pulse Enter para activar las opciones elegidas. Los mensajes de error son redireccionados a la tercera consola. Puede acceder a ésta pulsando Alt Izq-F3 (mantenga presionada la tecla Alt mientras presiona la tecla de función F3). Para volver al proceso de instalación principal pulse Alt Izq-F1. También puede encontrar los mensajes de error en /var/log/messages. Este registro se copia a /var/log/debian-installer/messages en su nuevo sistema una vez finalizada la instalación. Durante el proceso de instalación puede encontrar otros mensajes en /var/log/, y en /var/log/debian-installer/ después de que el ordenador haya sido iniciado con el sistema instalado. 6.2. Introducción a los componentes A continuación se muestra una lista de los componentes del instalador con una breve descripción del propósito de cada uno. Puede encontrar los detalles que necesite conocer de un determinado componente en la Sección 6.3, "Usando componentes individuales". main-menu Muestra al usuario la lista de componentes durante el trabajo del instalador, e inicia el componente elegido cuando se selecciona. Las preguntas de "main-menu" tienen prioridad media ("medium"), de modo que no verá el menú si define su prioridad a valores alto ("high") ó crítico ("critical"). El valor predeterminado es alto. Por otro lado, se reducirá temporalmente la prioridad de alguna pregunta si se produce un error que haga necesaria su intervención de forma que pueda resolver el problema. En este caso es posible que el menú aparezca. Puede volver al menú principal pulsando repetidamente el botón "Volver" hasta salir del componente que está ejecutando. languagechooser Muestra una lista de idiomas y sus variantes. El instalador mostrará los mensajes en el idioma elegido, a menos que la traducción para este idioma no esté completa. Los mensajes se muestran en inglés cuando la traducción para éstos no está completa. countrychooser Muestra una lista de países. El usuario puede elegir el país en donde vive. kbd-chooser Muestra una lista de teclados, de la cual el usuario elije el modelo que corresponda al suyo. hw-detect Detecta automáticamente la mayoría del hardware del sistema, incluyendo tarjetas de red, discos duros y PCMCIA. cdrom-detect Busca y monta un CD de instalación de Debian. netcfg Configura las conexiones de red del ordenador de modo que éste pueda comunicarse a través de Internet. iso-scan Busca sistemas de ficheros ISO, que pueden estar en un CD-ROM o en el disco duro. choose-mirror Presenta una lista de los servidores de réplica del archivo de Debian. El usuario puede elegir la fuente que se utilizará para sus paquetes de instalación. cdrom-checker Verifica la integridad de un CD-ROM. De esta forma el usuario puede asegurarse por sí mismo que el CD-ROM de instalación no está dañado. lowmem Lowmem intenta detectar sistemas con poca memoria y entonces realiza varios trucos para eliminar partes innecesarias del debian-installer en la memoria (a costa de algunas características). anna "Anna's Not Nearly APT" (Anna casi no es APT, N. del t.). Instala paquetes que han sido obtenidos del servidor espejo escogido o del CD-ROM. partman Permite al usuario particionar los discos conectados al sistema, crear sistemas de ficheros en las particiones seleccionadas y añadirlos a los puntos de montaje. Incluye algunas características interesantes como son un modo totalmente automático de particionado o el soporte de volúmenes lógicos (LVM). Se trata de la herramienta de particionado recomendada para Debian. autopartkit Particiona automáticamente todo el disco de acuerdo a unas preferencias de usuario predefinidas. partitioner Permite al usuario particionar los discos conectados al sistema. Se elige un programa de particionado apropiado para la arquitectura de su ordenador. partconf Muestra una lista de particiones y crea sistemas de ficheros en las particiones seleccionadas de acuerdo a las instrucciones del usuario. lvmcfg Ayuda al usuario con la configuración del gestor de volúmenes lógicos ( Logical Volume Manager ó LVM, N. del t.). mdcfg Permite al usuario configurar sistemas RAID ("Redundant Array of Inexpensive Disks") por software. Este RAID por software habitualmente es mejor que los controladores baratos RAID IDE (pseudo hardware) que puede encontrar en placas base nuevas. base-installer Instala el conjunto de paquetes más básico que permitirá que el ordenador opere con Linux cuando se reinicie. os-prober Detecta los sistemas operativos instalados actualmente en el ordenador y entrega esta información a "bootloader-installer". Éste le ofrecerá la posibilidad de añadir estos sistemas operativos al menú de inicio del gestor de arranque. De esta manera el usuario podría fácilmente elegir qué sistema operativo iniciar en el momento de arrancar su sistema. bootloader-installer Instala un gestor de arranque en el disco duro. Éste es necesario para que el ordenador arranque usando Linux sin usar un disco flexible ó CD-ROM. Muchos gestores de arranque permiten al usuario elegir un sistema operativo alternativo cada vez que el ordenador se reinicia. base-config Incluye preguntas para configurar los paquetes del sistema base de acuerdo a las preferencias del usuario. Esto se hace usualmente después de reiniciar el ordenador, tratándose por tanto de la "primera ejecución" en el nuevo sistema Debian. shell Permite al usuario ejecutar un intérprete de órdenes ya sea desde el menú o desde la segunda consola. bugreporter Ofrece una forma para que el usuario pueda guardar información en un disco flexible cuando se encuentre ante un problema. De esta forma puede informar después, adecuadamente, sobre los problemas que ha tenido con el programa del instalador a los desarrolladores de Debian. 6.3. Usando componentes individuales En esta sección describiremos en detalle cada componente del instalador. Los componentes han sido agrupados en etapas que serán reconocibles por los usuarios. Éstos se presentan en el orden en el que aparecen durante la instalación. Note que no todos los módulos serán usados en cada instalación; los módulos que realmente son usados dependen del método de instalación que use y de su hardware. 6.3.1. Configurar el instalador de Debian y configuración de hardware Asumamos que el instalador de Debian ha arrancado y está visualizando su pantalla inicial. En este momento, las capacidades del debian-installer son todavía algo limitadas. Éste no conoce mucho sobre su hardware, idioma preferido, o incluso la tarea que deberá realizar. No se preocupe. Porque debian-installer es bastante intuitivo, puede automáticamente explorar su hardware, localizar el resto de sus componentes y autoactualizarse a un programa moderno y bien construido. Sin embargo, todavía deberá ayudar al debian-installer suministrándole la información que no puede determinar automáticamente (como elegir su idioma preferido, el mapa del teclado o el servidor de réplica deseado). Notará que debian-installer realiza la detección de hardware varias veces durante esta etapa. La primera vez se enfoca específicamente en el hardware requerido para cargar los componentes del instalador (como su CD-ROM o tarjeta de red). En vista de que no todos los controladores podrían estar disponibles en esta primera ejecución, la detección de hardware necesita repetirse después, durante el proceso. 6.3.1.1. Comprobación de la memoria disponible Una de las primeras cosas que realiza debian-installer, es comprobar la memoria disponi