Guía de instalación de Debian GNU/Linux Copyright © 2004, 2005 el equipo del instalador de Debian Este manual es software libre, puede redistribuirlo y/o modificarlo bajo los términos de la licencia general pública GNU. Por favor, consulte la licencia en el Apéndice E, Licencia pública general GNU para más información. Resumen Este documento contiene las instrucciones de instalación del sistema Debian GNU /Linux 3.1 (nombre en clave "sarge"), para la arquitectura ARM ("arm"). Además, contiene enlaces a otras fuentes de información, así como información de cómo obtener lo mejor de su nuevo sistema Debian. Aviso Esta guía de instalación está basada en un manual escrito con anterioridad para el antiguo sistema de instalación de Debian (los "boot-floppies"), y ha sido actualizado para documentar el nuevo instalador de Debian. Sin embargo, el manual no ha sido actualizado y revisado para adecuarse al nuevo instalador para arm. Aún hay partes del manual incompletas, que están desactualizadas o que documentan el instalador «boot-floppies». Puede encontrar una nueva versión de este manual, que posiblemente documente mejor su arquitectura, en Internet en la página principal de debian-installer. También podrá encontrar más traducciones de este manual allí. ------------------------------------------------------------------------------- Tabla de contenidos Instalar Debian GNU/Linux 3.1 en arm 1. Bienvenido a Debian 1.1. ¿Qué es Debian? 1.2. ¿Qué es GNU/Linux? 1.3. ¿Qué es Debian GNU/Linux? 1.4. Obtener Debian 1.5. Obtener la última versión de este documento 1.6. Estructura de este documento 1.7. Sobre copyrights y licencias de software 2. Requisitos del sistema 2.1. Hardware soportado 2.1.1. Arquitecturas soportadas 2.1.2. Soporte de CPU, placas base y vídeo 2.1.3. Tarjeta gráfica 2.2. Medios de instalación 2.2.1. CD-ROM/DVD-ROM 2.2.2. Disco duro 2.2.3. Red 2.2.4. Sistema Un*x o GNU 2.2.5. Sistemas de almacenamiento soportados 2.3. Periféricos y otro hardware 2.4. Adquisición de hardware específico para GNU/Linux 2.4.1. Evite hardware cerrado o privativo 2.4.2. RAM con paridad falsa o "virtual" 2.5. Requisitos de memoria y espacio en disco 2.6. Hardware de conectividad de red 3. Antes de instalar Debian GNU/Linux 3.1. Descripción del proceso de instalación 3.2. ¡Haga copias de seguridad de su información actual! 3.3. Información que necesitará 3.3.1. Documentación 3.3.2. Encontrar fuentes de información de hardware 3.3.3. Compatibilidad de hardware 3.3.4. Configuración de la red 3.4. Cumplir los requisitos mínimos de hardware 3.5. Preparticionado para sistemas multiarranque 3.6. Preinstalación de hardware y configuración del sistema operativo 3.6.1. Problemas de hardware a tener en cuenta 4. Obtener el medio de instalación del sistema 4.1. Juegos oficiales de CD-ROMs de Debian GNU/Linux 4.2. Descarga de ficheros desde las réplicas de Debian 4.2.1. Dónde encontrar las imágenes de instalación 4.3. Preparación de los ficheros para el arranque a través de red usando TFTP 4.3.1. Configuración del servidor RARP 4.3.2. Configuración del servidor BOOTP 4.3.3. Configuración del servidor DHCP 4.3.4. Habilitar el servidor TFTP 4.3.5. Mover las imágenes TFTP a su ubicación 4.4. Instalación automática 4.4.1. Utilizar el instalador de Debian para realizar una instalación automática 5. Arranque del sistema de instalación 5.1. Arranque del instalador en ARM 5.1.1. Arrancar desde TFTP 5.1.2. Arrancar desde CD-ROM 5.2. Parámetros de arranque 5.2.1. Parámetros del instalador de Debian 5.3. Resolución de problemas en el proceso de instalación 5.3.1. Configuración del arranque 5.3.2. Interpretar los mensajes de inicio del núcleo 5.3.3. Informar de fallos 5.3.4. Enviar los informes de la instalación 6. Usando el instalador de Debian 6.1. Funcionamiento del instalador 6.2. Introducción a los componentes 6.3. Usando componentes individuales 6.3.1. Configurar el instalador de Debian y configuración de hardware 6.3.2. Particionado y elección de punto de montaje 6.3.3. Instalar el sistema base 6.3.4. Hacer su sistema arrancable 6.3.5. Finalizar la primera etapa 6.3.6. Miscelánea 7. Arrancando su nuevo sistema Debian 7.1. El momento de la verdad 7.2. Configuración (básica) de Debian después del arranque 7.2.1. Configuración de su zona horaria 7.2.2. Configuración de usuarios y contraseñas 7.2.3. Configuración de PPP 7.2.4. Configuración de APT 7.2.5. Instalación de paquetes 7.2.6. Interacciones durante la instalación de software 7.2.7. Configuración del agente de transporte de correo 7.3. Acceso 8. Los pasos siguientes y dónde continuar a partir de aquí 8.1. Si es nuevo en Unix 8.2. Orientación sobre Debian 8.2.1. Sistema de paquetes de Debian 8.2.2. Gestión de versión de las aplicaciones 8.2.3. Gestión de tareas de cron 8.3. Siguientes pasos y cómo continuar 8.4. Compilar un nuevo núcleo 8.4.1. Gestión de la imagen del núcleo A. CÓMO de instalación A.1. Preliminares A.2. Arrancando el instalador A.2.1. CDROM A.2.2. Arranque desde la red A.2.3. Arrancar desde un disco duro A.3. Instalación A.4. Envíe un informe de instalación A.5. Y finalmente... B. Particionado en Debian B.1. Decisiones sobre las particiones de Debian y sus tamaños B.2. Árbol de directorios B.3. Esquemas recomendados para el particionado B.4. Nombres de dispositivos en Linux B.5. Programas para particionar en Debian C. Información adicional C.1. Ejemplo de fichero de preconfiguración C.2. Dispositivos en Linux C.2.1. Configurar su ratón C.3. Espacio en disco requerido para las tareas C.4. Instalar Debian GNU/Linux desde un sistema Unix/Linux C.4.1. Primeros pasos C.4.2. Instalar debootstrap C.4.3. Ejecutar debootstrap C.4.4. Configurar el sistema base C.4.5. Instalar un núcleo C.4.6. Configurar el gestor de arranque D. Información administrativa D.1. Acerca de este documento D.2. Cómo contribuir a este documento D.3. Contribuciones importantes D.4. Reconocimiento de las marcas registradas E. Licencia pública general GNU E.1. Licencia original (en inglés) E.1.1. Preamble E.1.2. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE E.1.3. How to Apply These Terms to Your New Programs E.2. Licencia traducida E.2.1. Preámbulo E.2.2. LICENCIA PÚBLICA GENERAL GNU E.2.3. Cómo aplicar estos términos a sus nuevos programas Lista de tablas 3.1. Información de hardware necesaria para una instalación 3.2. Requisitos mínimos de sistema recomendados Instalar Debian GNU/Linux 3.1 en arm Estamos encantados de que haya decidido probar Debian, le aseguramos que encontrará que la distribución GNU/Linux de Debian es única. Debian GNU/Linux reune software libre de alta calidad de diferentes partes del mundo, integrándolo en un todo coherente. Estamos seguros que encontrará que el resultado es mucho más que la suma de las partes. Entendemos que puede que desee empezar a instalar Debian sin leer este manual, de hecho, el instalador de Debian está diseñado de forma que esto sea posible. Le recomendamos, si ahora no tiene tiempo de leer la guía de instalación completa, que lea el CÓMO de la instalación, que le guiará a través de un proceso de instalación básico, y le ofrecerá enlaces al manual para cuando desee analizar temas más avanzados o cuando tenga problemas. Puede encontrar el CÓMO de instalación en el Apéndice A, CÓMO de instalación. Dicho esto, esperamos que tenga tiempo de leer la mayor parte de este manual, si lo hace, podrá realizar una instalación con más información y probablemente tenga como consecuencia una instalación con éxito y sin problemas. Capítulo 1. Bienvenido a Debian Tabla de contenidos 1.1. ¿Qué es Debian? 1.2. ¿Qué es GNU/Linux? 1.3. ¿Qué es Debian GNU/Linux? 1.4. Obtener Debian 1.5. Obtener la última versión de este documento 1.6. Estructura de este documento 1.7. Sobre copyrights y licencias de software Este capítulo ofrece una visión general del Proyecto Debian y de Debian GNU/ Linux. Si ya conoce la historia del Proyecto Debian y la distribución Debian GNU/Linux, puede pasar al siguiente capítulo. 1.1. ¿Qué es Debian? Debian es una organización formada totalmente por voluntarios dedicada a desarrollar software libre y promocionar los ideales de la Free Software Foundation. El Proyecto Debian comenzó en 1993, cuando Ian Murdock hizo una invitación a todos los desarrolladores de software a contribuir a una distribución completamente coherente basada en el, entonces relativamente nuevo, núcleo Linux. Ese grupo relativamente pequeño de entusiastas, al principio patrocinados por la Free Software Foundation e influenciados por la filosofía GNU, ha crecido a lo largo de los años hasta convertirse en una organización de alrededor de 900 desarrolladores Debian. Los desarrolladores Debian están involucrados en una gran variedad de tareas, incluyendo la administración del Web y FTP, diseño gráfico, análisis legal de licencias de software, escribir documentación y, por supuesto, mantener paquetes de software. Con el interés de comunicar nuestra filosofía y atraer desarrolladores que crean en los principios que Debian protege, el Proyecto Debian ha publicado un número de documentos que contienen nuestros valores y sirven como guías de lo que significa ser un desarrollador Debian: * El Contrato Social de Debian es una afirmación del compromiso de Debian con la comunidad de Software Libre. Cualquiera que esté de acuerdo en acogerse al Contrato Social puede convertirse en desarrollador. Cualquier desarrollador puede introducir software nuevo en Debian -- siempre que éste cumpla nuestro criterio de software libre, y cumpla con nuestros estándares de calidad. * El documento Directrices de Software Libre de Debian (DFSG) es un informe claro y conciso de los criterios de Debian sobre el software libre. La DFSG es de gran influencia en el movimiento del software libre, y proporciona las bases de la Definición de Open Source. * Las Normas de Debian son una especificación extensiva de los estándares de calidad del Proyecto Debian. Los desarrolladores de Debian también están involucrados en otros proyectos; algunos específicos de Debian, otros en los que está involucrado parte o toda la comunidad Linux. Algunos ejemplos incluyen: * El Linux Standard Base (LSB). El LSB es un proyecto que pretende estandarizar el sistema básico de GNU/Linux, lo que permitiría a terceros desarrolladores de software y hardware desarrollar fácilmente programas y controladores de dispositivos para Linux en general, más que para una distribución de GNU/Linux en particular. * El Estándar para la jerarquía del sistema de ficheros (FHS) es un esfuerzo para estandarizar la distribución del sistema de ficheros de Linux. El FHS permitirá a desarrolladores de software concentrar sus esfuerzos en diseñar programas, sin tener que preocuparse sobre cómo se instalará su paquete en diferentes distribuciones de GNU/Linux. * Debian Jr. es nuestro proyecto interno, orientado a asegurarnos de que Debian tiene algo que ofrecer a nuestros usuarios más jóvenes. Para más información general sobre Debian, vea las PUF de Debian. 1.2. ¿Qué es GNU/Linux? Linux es un sistema operativo: un conjunto de programas que le permiten interactuar con su ordenador y ejecutar otros programas. Un sistema operativo consiste en varios programas fundamentales que necesita el ordenador para poder comunicar y recibir instrucciones de los usuarios; tales como leer y escribir datos en el disco duro, cintas, e impresoras; controlar el uso de la memoria; y ejecutar otros programas. La parte más importante de un sistema operativo es el núcleo. En un sistema GNU/Linux, Linux es el núcleo. El resto del sistema consiste en otros programas, muchos de los cuales fueron escritos por o para el proyecto GNU. Dado que el núcleo de Linux en sí mismo no forma un sistema operativo funcional, preferimos utilizar el término "GNU/ Linux" para referirnos a los sistemas que la mayor parte de las personas llaman de manera informal "Linux". Linux está modelado como un sistema operativo tipo Unix. Desde sus comienzos, Linux se diseñó para que fuera un sistema multi tarea y multi usuario. Estos hechos son suficientes para diferenciar a Linux de otros sistemas operativos más conocidos. Sin embargo, Linux es más diferente de lo que pueda imaginar. Nadie es dueño de Linux, a diferencia de otros sistemas operativos. Gran parte de su desarrollo lo realizan voluntarios de forma altruista. En 1984 comenzó el desarrollo de lo que más tarde sería GNU/Linux cuando la Free Software Foundation (Fundación de software libre, N. del t.) comenzó a desarrollar un sistema operativo libre de tipo Unix, llamado GNU. El proyecto GNU ha desarrollado un conjunto de herramientas de software libre para ser utilizados por Unix (tm) y sistemas operativos tipo Unix como Linux. Estas herramientas permiten a los usuarios desarrollar tareas que van desde las mundanas (como copiar o eliminar ficheros del sistema) a las arcanas (como escribir y compilar programas o hacer edición sofisticada en una gran variedad de formatos de documento). Aunque hay muchos grupos e individuos que han contribuido a Linux, la Free Software Foundation ha sido quien más ha contribuido. No sólo creó la mayor parte de las herramientas que se utilizan en Linux sino también la filosofía y comunidad que hizo que Linux fuera posible. El núcleo Linux apareció por primera vez en 1991, cuando un estudiante de informática finlandés llamado Linus Torvalds anunció en el grupo de noticias de USENET comp.os.minix, una primera versión de un núcleo de reemplazo para Minix. Para más referencias consulte la página de historia de Linux en Linux Internacional. Linus Torvalds sigue coordinando el trabajo de varios cientos de desarrolladores con la ayuda de algunas personas de confianza. Se puede encontrar un excelente resumen semanal de las discusiones en la lista de correo linux-kernel en Kernel Traffic. Se puede encontrar más información sobre la lista de correo linux-kernel en el documento PUF de la lista de correo «linux-kernel». Los usuarios de Linux tienen una gran libertad al elegir sus programas. Por ejemplo, un usuario de Linux puede elegir entre docenas de distintos intérpretes de línea de órdenes y entre distintos entornos de escritorio. Tantas opciones confunden a veces a los usuarios de otros sistemas operativos que no están acostumbrados a poder modificar el intérprete de línea de órdenes o el entorno de escritorio. Es menos probable que un sistema Linux se colapse, además tiene mejor capacidad para ejecutar múltiples programas al mismo tiempo y es más seguro que muchos otros sistemas operativos. Debido a estas ventajas, Linux es el sistema operativo que ha experimentado mayor crecimiento en el mercado de los servidores. Últimamente, Linux está empezando a ser popular entre los usuarios domésticos y en empresas. 1.3. ¿Qué es Debian GNU/Linux? La combinación de la filosofía y metodología de Debian, las herramientas GNU, el núcleo Linux, y otro software libre importante, forman una distribución de software única llamada Debian GNU/Linux. Esta distribución está formada por un gran número de paquetes. Cada paquete en la distribución contiene ejecutables, scripts, documentación e información de configuración, y tiene un encargado, quien es el principal responsable de mantener el paquete actualizado, hacer un seguimiento de los informes de fallo y comunicarse con los autores principales del programa empaquetado. Nuestra gran base de usuarios en conjunto con nuestro sistema de seguimiento de fallos aseguran que los problemas se encuentren y resuelvan rápidamente. La atención que pone Debian a los detalles, nos permite producir una distribución de alta calidad, estable y escalable. La instalación puede configurarse fácilmente para cumplir diversas funciones, desde cortafuegos reducidos al mínimo, a estaciones de trabajo científicas o servidores de red de alto rendimiento. Debian es especialmente popular entre los usuarios avanzados debido a su excelencia técnica y a sus comités siempre atentos a las necesidades y expectativas de la comunidad Linux. Debian también introdujo muchas características a Linux, que ahora son comunes. Por ejemplo, Debian fue la primera distribución de Linux en incluir un sistema de gestión de paquetes para una fácil instalación y desinstalación del software. Además, también fue la primera que podía actualizarse sin necesidad de reinstalarla. Debian continúa siendo líder en el desarrollo de Linux. Su proceso de desarrollo es un claro ejemplo de lo bien que puede funcionar el modelo «Open Source»; incluso para tareas tan complejas, como construir y mantener todo un sistema operativo. Lo que más distingue a Debian de otras distribuciones GNU/Linux es su sistema de gestión de paquetes. Estas herramientas otorgan al administrador de un sistema Debian total control sobre los paquetes instalados, incluyendo la capacidad de instalar un sólo paquete o actualizar el sistema operativo por completo. También es posible proteger paquetes individualmente de forma que no se actualicen. También puede indicar al sistema de gestión de paquetes qué programas ha compilado usted mismo y qué dependencias cumplen. Para proteger su sistema contra "caballos de Troya" y otros programas malévolos, los servidores de Debian verifican que los paquetes provienen de sus auténticos encargados. Los desarrolladores de Debian también ponen gran cuidado en configurarlos de forma segura. Se publican parches muy rápidamente si se descubren problemas de seguridad en los paquetes ya distribuidos. Usando el sencillo sistema de actualización de Debian, puede descargar e instalar parches de seguridad automáticamente a través de Internet. El método principal, y el mejor, para obtener soporte para su sistema Debian GNU/Linux y comunicarse con los desarrolladores de Debian, es a través de las diversas listas de correo mantenidas por el proyecto Debian (existen más de 160 al momento de escribir este documento). La manera más fácil de suscribirse a una de estas listas es visitar la página de subscripción a las listas de correo de Debian y rellenar el formulario que allí encontrará. 1.4. Obtener Debian Le sugerimos que consulte la página de distribución para obtener información acerca de cómo obtener Debian GNU/Linux desde Internet o de cómo comprar los CDs oficiales de Debian. Además puede encontrar la réplica más próxima a usted consultando la lista de réplicas de Debian, donde encontrará la lista completa de los servidores de réplica disponibles. Es muy fácil actualizar una instalación de Debian ya realizada. El procedimiento de instalación de Debian le ayudará a configurar su sistema de forma que, si fuese necesario, pueda realizar estas actualizaciones una vez que haya terminado la instalación. 1.5. Obtener la última versión de este documento Este documento está en constante revisión. Asegúrese de consultar las páginas de Debian 3.1 para obtener información de última hora sobre la versión 3.1 del sistema Debian GNU/Linux. Las últimas versiones de este documento también se encuentran en las páginas oficiales del manual. 1.6. Estructura de este documento Este documento se ha creado para servir de manual a aquellos que usen Debian por primera vez. Se intenta hacer la menor cantidad de presunciones posibles acerca de su nivel técnico. En cualquier caso, se da por hecho un conocimiento general de cómo funciona el hardware de su ordenador. Los usuarios expertos pueden encontrar también interesante la información de referencia de este documento, que incluye los tamaños mínimos para la instalación, detalles sobre el hardware soportado por el sistema de instalación de Debian, etc. Animamos a los usuarios expertos a explorar el documento. En general, este manual está dispuesto de forma lineal guiando al usuario a través del proceso de instalación desde el principio hasta el final. A continuación se indican los pasos a dar para instalar Debian GNU/Linux y las secciones de este documento relacionadas con cada uno de éstos: 1. Determine si su hardware cumple los requisitos para usar el sistema de instalación, según el Capítulo 2, Requisitos del sistema. 2. Haga una copia de seguridad de su sistema y efectúe una planificación y configuración de hardware antes de instalar Debian, de acuerdo al Capítulo 3, Antes de instalar Debian GNU/Linux. Si está preparando un sistema múltiple (es decir, con varios sistemas operativos), puede que necesite crear espacio particionable en su disco duro para instalar Debian. 3. En el Capítulo 4, Obtener el medio de instalación del sistema, encontrará los ficheros de instalación necesarios para el método de instalación escogido. 4. El Capítulo 5, Arranque del sistema de instalación describe como se arranca el sistema de instalación. Este capítulo también describe algunos procedimientos para depurar fallos en caso de que tenga problemas en este paso. 5. Realice la instalación real de acuerdo al Capítulo 6, Usando el instalador de Debian. Esto incluye elegir su idioma, configurar los módulos de los controladores de los dispositivos periféricos, configurar su conexión de red de modo que los ficheros de instalación restantes puedan ser obtenidos directamente desde un servidor de Debian (si no está instalando desde CD), particionar su disco duro y, finalmente, realizar la instalación de un sistema base mínimo. (En el Apéndice B, Particionado en Debian se indican algunos detalles a tener en cuenta con respecto a la configuración de las particiones en su sistema Debian). 6. Arranque en su nuevo sistema base instalado y prosiga a través de algunas tareas de configuración adicionales, conforme al Capítulo 7, Arrancando su nuevo sistema Debian. 7. Instale los programas adicionales tal y como se describe en la Sección 7.2.5, "Instalación de paquetes". Una vez que tenga su sistema instalado, puede leer el Capítulo 8, Los pasos siguientes y dónde continuar a partir de aquí. Dicho capítulo explica dónde buscar más información sobre Unix y Debian, además de cómo reemplazar el núcleo de su sistema. Finalmente, puede encontrar información sobre este documento y sobre cómo contribuir en él en el Apéndice D, Información administrativa. 1.7. Sobre copyrights y licencias de software Seguramente ha leído las licencias que acompañan a la mayoría del software comercial -- generalmente afirman que sólo puede usar una copia del software en un único equipo. La licencia del sistema Debian GNU/Linux no es como éstas. Le animamos a que instale copias de nuestro sistema en cualquier equipo de su colegio o de su centro de trabajo. ¡Preste su medio de instalación a sus amigos y ayúdeles a instalarlo en sus ordenadores! Incluso puede hacer miles de copias y venderlas -- aunque con algunas restricciones. Esto es posible gracias a que Debian está basado en software libre. Software libre no quiere decir que éste carezca de copyright, ni tampoco que el CD que compre con este software se deba distribuir sin costes. Software libre, en parte, significa que las licencias de los programas individuales no requieren de ningún pago por el derecho de distribución o uso de los mismos. También significa que cualquiera puede extender, adaptar y modificar este software, así como distribuir los resultados de su propio trabajo. Nota El proyecto Debian, como concesión pragmática a sus usuarios, ha decidido dejar disponibles algunos paquetes que no cumplen nuestro criterio de libertad. Sin embargo, estos paquetes no son parte de la distribución oficial, y sólo están disponibles en las secciones contrib ó non-free dentro de las réplicas de Debian o bien en CD-ROMs de terceros; consulte PUF de Debian, en la sección "Repositorios FTP de Debian", para más información acerca de la disposición y el contenido de los archivos. La mayoría de los programas en el sistema están bajo la Licencia Pública General de GNU, más comúnmente conocida como la "GPL". La licencia GPL requiere que el código fuente de los programas esté disponible siempre que se distribuya alguna copia de los binarios del programa; esta condición de la licencia, asegura que cualquier usuario pueda modificar el programa. Por esta misma razón, el código fuente^[1] de todos los programas está disponible en el sistema Debian. En Debian se usan una gran cantidad de declaraciones sobre derechos de autor y licencias de programas. Puede encontrar el copyright de cada paquete instalado en su sistema, revisando el fichero /usr/share/doc/nombre-paquete/copyright . Para más información acerca de las licencias y como Debian determina si el software es suficientemente libre para ser incluido en la distribución principal, revise las Directrices de software libre de Debian (DFSG). La parte más importante, legalmente hablando, es que el software viene sin ninguna garantía. Los programadores que han creado este software lo han hecho únicamente para el beneficio de la comunidad. No se da ninguna garantía en cuanto a la conveniencia del software para ningún propósito específico. Sin embargo, puesto que el software es libre, le animamos a modificar ese software para satisfacer sus necesidades -- y para gozar de las ventajas de los cambios realizados por otros, que de esta manera han extendido el software. -------------- ^[1] Para más información acerca de cómo encontrar, desempaquetar, y construir binarios desde paquetes fuente de Debian, revise PUF de Debian, en la sección de "Conocimientos básicos sobre gestión de paquetes en Debian". Capítulo 2. Requisitos del sistema Tabla de contenidos 2.1. Hardware soportado 2.1.1. Arquitecturas soportadas 2.1.2. Soporte de CPU, placas base y vídeo 2.1.3. Tarjeta gráfica 2.2. Medios de instalación 2.2.1. CD-ROM/DVD-ROM 2.2.2. Disco duro 2.2.3. Red 2.2.4. Sistema Un*x o GNU 2.2.5. Sistemas de almacenamiento soportados 2.3. Periféricos y otro hardware 2.4. Adquisición de hardware específico para GNU/Linux 2.4.1. Evite hardware cerrado o privativo 2.4.2. RAM con paridad falsa o "virtual" 2.5. Requisitos de memoria y espacio en disco 2.6. Hardware de conectividad de red Esta sección contiene información sobre el hardware necesario para empezar con Debian. También encontrará enlaces a más información sobre el hardware soportado por GNU y Linux. 2.1. Hardware soportado Debian no impone requisitos de hardware más allá de los que establecen el núcleo Linux y el conjunto de herramientas GNU. En cualquier caso, cualquier arquitectura o plataforma a la que se haya adaptado el núcleo Linux, libc, gcc, etc., y para los que exista una adaptación de Debian, puede ejecutar Debian. Por favor, diríjase a las páginas de adaptaciones en http://www.debian.org/ ports/arm/ para más información sobre sistemas de arquitectura ARM probados con Debian. En lugar de intentar describir las diferentes configuraciones de hardware soportadas por ARM, esta sección contiene información general y referencias adicionales donde puede encontrar más información. 2.1.1. Arquitecturas soportadas Debian 3.1 soporta once arquitecturas principales y algunas variaciones de cada arquitectura conocidas como «sabores». +-----------------------------------------------------------------------------+ | Arquitectura | Designación de | Subarquitectura | Sabor | | | Debian | | | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | | |vanilla | |Basada en Intel | | |------------------| |x86 |i386 |  |speakup | | | | |------------------| | | | |linux26 | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | |Atari |atari | | | |----------------------+------------------| | | |Amiga |amiga | | | |----------------------+------------------| | | |68k Macintosh |mac | |Motorola 680x0 |m68k |----------------------+------------------| | | | |bvme6000 | | | | |------------------| | | |VME |mvme147 | | | | |------------------| | | | |mvme16x | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| |DEC Alpha |alpha |  |  | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | | |sun4cdm | |Sun SPARC |sparc |  |------------------| | | | |sun4u | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | | |netwinder | | | | |------------------| | | | |riscpc | |ARM y StrongARM |arm |  |------------------| | | | |shark | | | | |------------------| | | | |lart | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | |CHRP |chrp | | | |----------------------+------------------| | | |PowerMac |powermac, | |IBM/Motorola |powerpc | |new-powermac | |PowerPC | |----------------------+------------------| | | |PReP |prep | | | |----------------------+------------------| | | |APUS |apus | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | |PA-RISC 1.1 |32 | |HP PA-RISC |hppa |----------------------+------------------| | | |PA-RISC 2.0 |64 | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| |Intel basada en |ia64 |  |  | |ia64 | | | | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | | |r4k-ip22 | | | |SGI Indy/Indigo 2 |------------------| |MIPS (big endian)|mips | |r5k-ip22 | | | |----------------------+------------------| | | |Broadcom BCM91250A |sb1-swarm-bn | | | |(SWARM) | | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | |Cobalt |cobalt | | | |----------------------+------------------| | | | |r4k-kn04 | |MIPS (little |mipsel |DECstation |------------------| |endian) | | |r3k-kn02 | | | |----------------------+------------------| | | |Broadcom BCM91250A |sb1-swarm-bn | | | |(SWARM) | | |-----------------+-----------------+----------------------+------------------| | | |IPL de VM-reader y |generica | |IBM S/390 |s390 |DASD | | | | |----------------------+------------------| | | |IPL de cinta |cinta | +-----------------------------------------------------------------------------+ Este documento cubre la instalación para la arquitectura ARM. Si busca información sobre cualquiera de las otras arquitecturas soportadas por Debian consulte las páginas de las adaptaciones de Debian. 2.1.2. Soporte de CPU, placas base y vídeo Cada arquitectura de ARM diferente requiere su propio núcleo. Esto es debido a que la distribución estándar de Debian solamente soporta la instalación de los sistemas más comunes. El espacio de usuario de Debian puede utilizarse, sin embargo, en cualquier CPU ARM incluyendo «xscale». Muchas CPUs ARM también pueden funcionar en cualquier modo endian «little-endian» o «big-endian»). Sin embargo, todas las implementaciones de sistemas actuales usan el modo «little-endian». Debian sólo soporta actualmente sistemas ARM «little-endian». Los sistemas comúnmente soportados son: Netwinder Éste es realmente el nombre para el grupo de máquinas basadas en el procesador StrongARM 110 e Intel 21285 Northbridge. Incluye las máquinas: Netwinder (posiblemente una de las máquinas ARM más comunes), CATS (también conocida como EB110ATX), EBSA 285 y Compaq personal server (cps, también conocido como skiff). Bast Ésta es una placa ARM 920 moderna con un procesador Samsung de 266MHz. Tiene integrados los dispositivos IDE, USB, el puerto serie, el puerto paralelo, audio, el vídeo, flash y dos puertos Ethernet. Este sistema tiene un buen gestor de arranque que también se encuentra en los sistemas CATS y Riscstation. RiscPC Ésta máquina es el hardware soportado más antiguo. Se empezó a distribuir en 1994. Tiene un RISC OS en la ROM y Linux puede arrancarse desde este sistema operativo usando «linloader». El sistema RiscPC tiene una tarjeta de CPU modular y habitualmente tiene un procesador 30MHz 610, 40MHz 710 ó 233MHz Strongarm 110 empotrada. La placa base tiene integrados los dispositivos IDE, video SVGA, el puerto paralelo, un único puerto de serie, el teclado PS/2 y un puerto de ratón propietario. El bus de expansión propietario permite conectar de cuatro a ocho tarjetas de expansión que se pueden incluir dependiendo de la configuración, varios de estos módulos tienen controladores para Linux. Riscstation Ésta es una máquina barata de 56MHz basada en 7500FE con vídeo integrado, IDE, teclado y ratón PS/2 y dos puertos de serie. Su falta de potencia se compensa con su bajo precio. Se puede encontrar en dos configuraciones, una con RISC OS y la otra con un sencillo gestor de arranque. LART Ésta es una plataforma de hardware abierto y modular pensada para que la construyan entusiastas. Para que pueda instalarse Debian es necesario que tenga su tarjeta de expansión KSB. 2.1.3. Tarjeta gráfica El soporte de Debian para interfaces gráficas está determinado por el soporte subyacente encontrado en el sistema X11 de XFree86. Los puertos de vídeo AGP, PCI y PCIe funcionan bajo XFree86. Puede encontrar más detalles sobre tarjetas, monitores, dispositivos de señalamiento y buses en http://www.xfree86.org/. Debian 3.1 incluye XFree86 versión 4.3.0. 2.2. Medios de instalación Esta sección le ayudará a determinar los diferentes tipos de medio que puede usar para instalar Debian. Por ejemplo, si tiene una unidad de disquetes en su máquina, puede usarla para instalar Debian. Existe un capítulo entero dedicado a este asunto, el Capítulo 4, Obtener el medio de instalación del sistema, que lista las ventajas y desventajas de cada tipo de medio. Puede que desee regresar a esta página una vez llegue a esa sección. 2.2.1. CD-ROM/DVD-ROM Nota Donde quiera que vea "CD-ROM" en este manual, interprete ésto como "CD-ROM o DVD-ROM" ya que ambas tecnologías son equivalentes desde el punto de vista del sistema operativo. Excepto en el caso de algunos dispositivos CD-ROM muy antiguos no estándares que no son ni SCSI ni IDE/ATAPI. Existe soporte para la instalación basada en CD-ROM para algunas arquitecturas. En máquinas que soporten CD-ROMs arrancables, debería ser capaz de efectuar una instalación totalmente sin disquetes . Puede usar el CD-ROM en conjunto con otras técnicas para instalar su sistema, una vez arrancado a través de otros mecanismos incluso si su sistema no soporta el arranque desde CD-ROM, consulte el Capítulo 5, Arranque del sistema de instalación. Las máquinas ARM tienen soporte para los CD-ROMs IDE/ATAPI. También hay soporte para los CD-ROMs SCSI en RiscPCs. 2.2.2. Disco duro El arranque del sistema de instalación desde el disco duro es otra opción para muchas arquitecturas. Para esto necesitará tener algún otro sistema operativo instalado para cargar el instalador desde el disco duro. 2.2.3. Red También puede arrancar su sistema a través de la red. Otra opción es la instalación sin disco, basada en el arranque a través de red desde una red de área local y en el montaje a través de NFS de todos los sistemas de ficheros locales. Puede instalar el resto del sistema a través de cualquier tipo de conexiones de red (incluyendo PPP después de la instalación del sistema base), a través de FTP ó HTTP, una vez que se haya instalado el núcleo del sistema operativo. 2.2.4. Sistema Un*x o GNU Puede utilizar otro sistema operativo tipo Unix para instalar Debian GNU/Linux sin necesidad de usar el debian-installer que se describe en el resto de este manual. Este tipo de instalación puede ser útil para usuarios con hardware no soportado o en máquinas que no pueden dejar de dar servicio en ningún momento. Si está interesado en este método, pase a la Sección C.4, "Instalar Debian GNU/ Linux desde un sistema Unix/Linux". 2.2.5. Sistemas de almacenamiento soportados Los discos de inicio de Debian contienen un núcleo construido para maximizar el número de sistemas donde se puede ejecutar. Desafortunadamente, esto lo convierte en un núcleo más grande, que incluye muchos controladores que no se usarán en su máquina (consulte la Sección 8.4, "Compilar un nuevo núcleo" para aprender cómo construir su propio núcleo). Para poder asegurar que Debian pueda instalarse en la mayor cantidad de hardware posible se incluye soporte para el rango más amplio de dispositivos posibles. 2.3. Periféricos y otro hardware Linux soporta una amplia variedad de dispositivos de hardware como pueden ser: ratones, impresoras, escáneres y dispositivos PCMCIA y USB. Sin embargo, muchos de éstos no son necesarios durante la instalación del sistema. 2.4. Adquisición de hardware específico para GNU/Linux Existen algunos fabricantes que entregan sus sistemas con Debian u otra distribución de GNU/Linux preinstalada. Quizás tenga que pagar más por este privilegio, pero esto le garantiza una cierta tranquilidad de espíritu puesto que puede estar seguro de que su hardware está bien soportado por GNU/Linux. Es importante que compruebe que su hardware está soportado por el núcleo Linux, ya sea si está adquiriendo un sistema con Linux preinstalado o no, o incluso un sistema usado. Compruebe si su hardware está listado en las referencias citadas anteriormente. Haga saber a su vendedor (si lo hay) que está comprando un equipo para instalar Linux. Apoye a los fabricantes de hardware que dan soporte a Linux. 2.4.1. Evite hardware cerrado o privativo Algunos fabricantes de hardware simplemente no nos dirán cómo escribir controladores para su hardware, o no nos permiten acceder a la documentación sin un acuerdo de no divulgación que nos impediría publicar el código fuente para Linux. Estos dispositivos sencillamente no funcionarán bajo Linux puesto que no hemos tenido acceso a su documentación. Puede ayudar a cambiar esta situación reclamando a los fabricantes de este hardware que publiquen la documentación. Si un número importante de personas lo hacen, se darán cuenta que la comunidad de software libre es un mercado importante. 2.4.2. RAM con paridad falsa o "virtual" Probablemente obtendrá módulos de memoria con paridad virtual en lugar de módulos con paridad real si solicita RAM con paridad en una tienda de informática. Los SIMMs con paridad virtual pueden distinguirse frecuentemente (pero no siempre) porque sólo tienen un chip más que un SIMM sin paridad, y porque el chip extra es más pequeño que el resto. Los SIMMs con paridad virtual trabajan exactamente como la memoria sin paridad. No pueden decirle cuando se produce un error de bit simple en RAM, algo que sí hacen los SIMMs con paridad real en una placa base que implemente paridad. Nunca pague más por un SIMM con paridad virtual que por uno sin paridad. En cambio, si que puede llegar a pagar un poco más por SIMMs con paridad real, porque en realidad está comprando un bit más de memoria por cada 8 bits. Si desea información detallada relacionada con la RAM de ARM, y sobre qué RAM es mejor comprar, consulte las PUF de hardware de PC. 2.5. Requisitos de memoria y espacio en disco Debe tener al menos 32MB de memoria y 110MB espacio de disco duro. Para un sistema mínimo basado en consola (todos los paquetes estándar), se requiere 250 MB. Si quiere instalar una cantidad razonable de software, incluyendo el sistema de ventanas X, y algunos programas y bibliotecas de desarrollo, necesitará al menos 400 MB. Para una instalación más o menos completa de un sistema de escritorio, necesitará unos cuantos gigabytes. 2.6. Hardware de conectividad de red Los siguientes dispositivos de red están soportados directamente por los discos de arranque en máquinas NetWinder y CATS: * NE2000 basada en PCI * DECchip Tulip Los siguientes dispositivos de red están soportados directamente por los discos de arranque en RiscPCs: * Ether1 * Ether3 * EtherH Si su tarjeta está mencionada en las listas anteriores puede realizar la instalación completamente desde la red, sin necesidad de CD-ROMs o disquetes, Cualquier otra tarjeta de red (NIC) soportada por el núcleo de Linux debería estar soportada por los discos de arranque. Sin embargo, puede que deba cargar su controlador de red como módulo; esto significa que tendrá que instalar el núcleo del sistema operativo y los módulos usando algún otro dispositivo. Capítulo 3. Antes de instalar Debian GNU/Linux Tabla de contenidos 3.1. Descripción del proceso de instalación 3.2. ¡Haga copias de seguridad de su información actual! 3.3. Información que necesitará 3.3.1. Documentación 3.3.2. Encontrar fuentes de información de hardware 3.3.3. Compatibilidad de hardware 3.3.4. Configuración de la red 3.4. Cumplir los requisitos mínimos de hardware 3.5. Preparticionado para sistemas multiarranque 3.6. Preinstalación de hardware y configuración del sistema operativo 3.6.1. Problemas de hardware a tener en cuenta Este capítulo describe la preparación de la instalación, antes de que siquiera haya arrancado el instalador. Esto incluye el efectuar copias de seguridad de su información, reunir información sobre su hardware y localizar cualquier información necesaria. 3.1. Descripción del proceso de instalación Antes de nada, una nota sobre reinstalaciones: con Debian es muy raro que se produzca una circunstancia que requiera la reinstalación completa de su sistema. El caso más común es un fallo mecánico en el disco duro de su sistema. Muchos sistemas operativos habituales exigen que se realice una instalación completa cuando se producen fallos críticos o cuando es necesario actualizar a nuevas versiones del sistema operativo. Incluso aunque no sea necesaria una instalación completa, a menudo los programas deben reinstalarse para que funcionen correctamente en el nuevo sistema operativo. En Debian GNU/Linux es más probable, si tiene un problema, que pueda reparar su sistema operativo en lugar de reemplazarlo. Las actualizaciones nunca requieren una reinstalación total, siempre podrá actualizar sobre el mismo sistema. Los programas casi siempre son compatibles con las versiones sucesivas del sistema operativo. Si una nueva versión del programa requiere soporte adicional de software, el sistema de paquetes de Debian se asegura que todo el software necesario sea automáticamente identificado e instalado. El hecho es que se ha dedicado mucho esfuerzo para evitar la necesidad de reinstalar un sistema, considérelo su última opción. El instalador no está diseñado para reinstalar sobre un sistema existente. Esta es una pequeña guía de los pasos por los que pasará durante el proceso de instalación: 1. Realice una copia de seguridad de los datos o documentación existentes en el disco duro donde planea realizar la instalación. 2. Reuna información sobre su sistema, así como toda la documentación que necesite antes de iniciar la instalación. 3. Cree un espacio particionable para Debian en su disco duro. 4. Localice y/o descargue el programa del instalador así como los ficheros de cualquier controlador especializado que su máquina necesite (excepto para usuarios de Debian CD). 5. Cree las cintas/disquetes/memorias USB o instale los ficheros de arranque (la mayoría de los usuarios de CD pueden arrancar desde uno de éstos). 6. Arranque el sistema de instalación. 7. Elija el idioma para la instalación. 8. Active la conexión de red, si está disponible. 9. Cree y monte las particiones en las que instalará Debian. 10. Espere a la descarga/instalación/configuración automática del sistema base. 11. Instale un gestor de arranque que pueda iniciar Debian GNU/Linux y/o su sistema existente. 12. Inicie por primera vez el sistema que acaba de instalar y realice algunas configuraciones iniciales del sistema. 13. Instale, a su discreción, los programas adicionales que desee (por medio de tareas y/o paquetes). Si tiene problemas durante la instalación, es muy útil saber qué paquetes están involucrados en cada paso. A continuación le presentamos a los «actores principales» en el «drama» de la instalación: El programa de instalación debian-installer, sobre el que trata este manual. Detecta el hardware y carga los controladores apropiados, usa dhcp-client para configurar la conexión de red, y ejecuta debbootstrap para instalar los paquetes del sistema base. Algunos otros actores realizan pequeñas partes de este proceso, pero debian-installer termina su tarea en el momento en que inicia por primera vez su nuevo sistema. Después de arrancar el nuevo sistema base, base-config supervisa la creación de usuarios, configuración de la zona horaria (a través de tzsetup), y la configuración del sistema de instalación de paquetes (usando apt-setup). Luego cargará tasksel, que podrá utilizar para escoger grandes grupos de programas relacionados, y a su vez puede ejecutar aptitude, que le permitirá elegir paquetes de software de forma individual. Cuando termine debian-installer, antes de la primera ejecución del sistema, dispondrá únicamente de un sistema muy básico de interfaz de línea de órdenes. No se instalará la interfaz gráfica que muestra ventanas en su pantalla a no ser que la elija durante los pasos finales, bien con tasksel o con aptitude. Esta interfaz es opcional puesto que muchos sistemas Debian GNU/Linux son servidores que realmente no necesitan una interfaz gráfica de usuario para hacer su trabajo. Debe saber que el sistema X está completamente separado del debian-installer y de hecho es mucho más complicado. La instalación y solución de problemas del sistema X no se encuentra dentro del alcance de este manual. 3.2. ¡Haga copias de seguridad de su información actual! Antes de empezar, asegúrese de efectuar una copia de seguridad de todos los ficheros que actualmente están en su sistema. Si esta es la primera vez que ha sido instalado un sistema operativo no nativo en su ordenador, es probable que necesite reparticionar su disco para hacer espacio para Debian GNU/Linux. Cada vez que particione un disco, debe tener en cuenta que podría perder datos, sin importar que programa use para efectuar esta tarea. Los programas usados en la instalación son dignos de confianza y la mayoría llevan usándose durante años; aún así, cualquier movimiento en falso puede tener consecuencias. Incluso después de hacer una copia de seguridad, tenga cuidado y medite cada una de sus respuestas y acciones. Dos minutos pueden ahorrarle horas de trabajo innecesario. Incluso si está instalando un sistema con arranque múltiple, asegúrese de tener a mano el medio de distribución de cualquier otro sistema operativo presente. Especialmente, si reparticiona su unidad de arranque, quizá tenga que reinstalar el gestor de arranque de su sistema operativo, o en muchos casos el sistema operativo completo y todos los ficheros de las particiones afectadas. 3.3. Información que necesitará 3.3.1. Documentación 3.3.1.1. Manual de instalación El documento que ahora está leyendo, que es la versión oficial de la Guía de instalación para la versión sarge de Debian. Este documento está disponible en distintos formatos e idiomas. 3.3.1.2. Documentación de hardware Usualmente contiene información útil sobre cómo configurar o usar su hardware. 3.3.2. Encontrar fuentes de información de hardware En muchos casos, el instalador será capaz de detectar automáticamente su hardware. Pero esté preparado, le recomendamos que se familiarice con su hardware antes de la instalación. Puede obtener información de su hardware desde: * Los manuales que vienen con cada pieza de hardware. * Las pantallas de configuración de la BIOS de su ordenador. Puede ver estas pantallas cuando lo encienda y presione una combinación de teclas. Verifique su manual para saber la combinación. A menudo, es la tecla Suprimir. * Las cajas y cubiertas de cada pieza de hardware. * Órdenes del sistema o herramientas de otros sistemas operativos, incluyendo las capturas de pantallas de los gestores de ficheros. Esta fuente de información es especialmente útil para obtener información sobre la memoria RAM y el espacio disponible en el disco duro. * Su administrador de sistemas o proveedor de servicio de Internet. Cualquiera de éstos puede decirle la configuración necesaria para configurar su red y su correo electrónico. Tabla 3.1. Información de hardware necesaria para una instalación +-----------------------------------------------------------------------------+ | Hardware | Información que podría necesitar | |----------+------------------------------------------------------------------| | |El número de discos que tiene. | | |------------------------------------------------------------------| | |Su orden en el sistema. | | |------------------------------------------------------------------| |Discos |Si es IDE ó SCSI (la mayoría de ordenadores usan IDE). | |duros |------------------------------------------------------------------| | |Espacio libre disponible. | | |------------------------------------------------------------------| | |Particiones. | | |------------------------------------------------------------------| | |Particiones con otros sistemas operativos instalados. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Modelo y fabricante. | | |------------------------------------------------------------------| | |Resoluciones soportadas. | | |------------------------------------------------------------------| | |Rango de refresco horizontal. | |Monitor |------------------------------------------------------------------| | |Rango de refresco vertical. | | |------------------------------------------------------------------| | |Profundidad de color (número de colores) soportada. | | |------------------------------------------------------------------| | |Tamaño de la pantalla. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Tipo: serie, PS/2 ó USB. | | |------------------------------------------------------------------| | |Puerto. | |Ratón |------------------------------------------------------------------| | |Fabricante. | | |------------------------------------------------------------------| | |Número de botones. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Modelo y fabricante. | |Red |------------------------------------------------------------------| | |Tipo de adaptador. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Modelo y fabricante. | |Impresora |------------------------------------------------------------------| | |Resoluciones de impresión soportadas. | |----------+------------------------------------------------------------------| | |Modelo y fabricante. | | |------------------------------------------------------------------| |Tarjeta de|Memoria RAM de vídeo disponible. | |vídeo |------------------------------------------------------------------| | |Resoluciones e intensidad de colores soportadas (deberán | | |contrastarse con las capacidades de su monitor). | +-----------------------------------------------------------------------------+ 3.3.3. Compatibilidad de hardware Muchas marcas dicen que sus productos trabajan sin problemas en Linux. Por otro lado, el hardware para Linux está mejorando cada día. Sin embargo, Linux todavía no se puede ejecutar en tantos tipos de hardware como otros sistemas operativos. Puede verificar la compatibilidad de hardware mediante: * Verificar los sitios web de los fabricantes, para buscar nuevos controladores. * Buscar información en los sitios web o manuales sobre emulación. Algunas veces las marcas menos conocidas pueden usar los controladores o configuraciones de las más conocidas. * Verificar la lista de compatibilidad de hardware para Linux en los sitios web dedicados a su arquitectura. * Buscar en Internet experiencias de otros usuarios. 3.3.4. Configuración de la red Debe solicitar esta información a su administrador de red si su sistema está conectado a alguna red durante todo el día (por ejemplo, si utiliza una conexión Ethernet o equivalente, pero no si tiene una conexión PPP). * El nombre de su sistema (podría decidirlo usted mismo). * El nombre de su dominio. * La dirección IP de su ordenador. * La máscara de red a usar. * La dirección IP de la puerta de enlace predeterminada a través de la cual encaminar el tráfico, si su red tiene una puerta de enlace. * El sistema en su red que deberá usar como servidor de nombres o DNS. No necesitará esta información si su administrador le dice que su red dispone de un servidor de DHCP y que es el método recomendado, esto es debido a que el servidor DHCP la proveerá directamente a su ordenador durante el proceso de instalación. Si usa una red inalámbrica, también deberá averiguar: * El ESSID de su red inalámbrica. * La clave de seguridad WEP (si es pertinente). 3.4. Cumplir los requisitos mínimos de hardware Una vez que haya reunido información sobre el hardware de su ordenador debe verificar que su hardware le permita realizar el tipo de instalación que desea efectuar. Dependiendo de sus necesidades, podría arreglarse con menos del hardware recomendado listado en la siguiente tabla. Sin embargo, la mayoría de usuarios se arriesgan a terminar frustrados si ignoran estas sugerencias. Tabla 3.2. Requisitos mínimos de sistema recomendados +-----------------------------------------------+ |Tipo de instalación| RAM | Disco duro | |-------------------+-------------+-------------| |Sin escritorio |24 Megabytes |450 Megabytes| |-------------------+-------------+-------------| |Con escritorio |64 Megabytes |1 Gigabyte | |-------------------+-------------+-------------| |Servidor |128 Megabytes|4 Gigabytes | +-----------------------------------------------+ A continuación se indican algunos ejemplos de configuraciones comunes de sistemas Debian. Puede hacerse una idea del espacio de disco usado para grupos de programas que están relacionados entre sí consultando Sección C.3, "Espacio en disco requerido para las tareas". Servidor estándar Este es un perfil de servidor pequeño, útil para un servidor mínimo que no ofrece muchas herramientas para los usuarios de línea de órdenes. El perfil incluye un servidor FTP, un servidor de Web, DNS, NIS y de POP. Para esto serán suficientes 100 MB de espacio en disco, siendo necesario añadir espacio adicional para los datos que pueda ofrecer. Escritorio Un sistema de escritorio estándar, incluyendo el sistema X, entornos de escritorio completos, aplicaciones gráficas, sonido, editores, etc. Necesitará cerca de 2 GB si utiliza la tarea de «Escritorio», aunque puede llevarse a cabo con bastante menos espacio. Consola de trabajo Un sistema más reducido para puesto de trabajo de usuario, que no incluye ni el sistema de ventanas X ni las aplicaciones para éste. Quizás adecuado para un ordenador portátil o un sistema móvil. El tamaño de la instalación ronda los 140 MB. Desarrollador Una instalación de escritorio con todos los paquetes de desarrollo, como puedan ser Perl, C, C++. El tamaño ronda los 475 MB. Debe planificar cerca de 800 MB para este tipo de sistema si va a añadir el entorno de X11 y algunos paquetes adicionales para otros usos. Recuerde que estos tamaños no incluyen todos los otros materiales que se encuentran habitualmente, como puedan ser los ficheros de usuarios, el correo y otros datos. Siempre es mejor ser generoso cuando uno está pensando qué espacio destinar a sus propios ficheros y datos. La partición /var de Debian contiene mucha información de estado específica a Debian, además de su contenido habitual, como puedan ser los ficheros de registro. Los ficheros de dpkg (que incluyen información sobre los paquetes instalados) pueden fácilmente consumir unos 20 MB. Además, hay que tener en cuenta que apt-get ubica los paquetes descargados aquí antes de instalarlos. Por regla general deberá asignar por lo menos 100 MB para /var. 3.5. Preparticionado para sistemas multiarranque Particionar el disco duro se refiere simplemente al acto de dividir el disco en secciones. De esta forma cada sección es independiente de las otras. Es como colocar paredes dentro de una casa, si añade muebles a una habitación no afecta a las otras. Si ya tiene un sistema operativo en su ordenador y desea colocar Linux en el mismo disco, necesitará reparticionar el disco. Debian requiere sus propias particiones de disco duro. no puede instalarse en particiones de Windows o MacOS. Podría tener la posibilidad de compartir algunas particiones con otros sistemas Linux, pero este tema no se cubre en este manual. Al menos necesitará una partición dedicada para el sistema de ficheros raíz de Debian. Puede encontrar información del estado actual de sus particiones usando una herramienta de particionado para su sistema operativo actual . Las herramientas de particionado siempre disponen de una opción en la que se pueden mostrar las particiones existentes sin realizar cambios. En general, cambiar una partición con un sistema de ficheros existente destruirá cualquier información que contenga. Por lo tanto, siempre deberá efectuar copias de seguridad antes de hacer un reparticionado. Usando la analogía de la casa, probablemente querría mover todos los muebles antes de mover una pared, en caso contrario se arriesga a destruirlos. Si su ordenador tiene más de un disco duro, podría usar uno de ellos para dedicarlo completamente a Debian. De ser así, no necesita particionar este disco antes de iniciar el sistema de instalación; el instalador incluye un programa de particionado que puede hacer el trabajo adecuadamente. Si su máquina solamente tiene un disco duro y desea reemplazar totalmente el sistema operativo actual con Debian GNU/Linux, también puede esperar a particionar como parte del proceso de instalación (Sección 6.3.2.1, "Particionando sus discos"), después de que inicie el sistema de instalación. Sin embargo solamente funciona si planea arrancar el sistema de instalación desde cinta, CD-ROM o ficheros en una máquina conectada. Considere lo siguiente: si arranca desde ficheros ubicados en el disco duro y luego particiona el mismo disco duro donde está el sistema de instalación, eliminando por tanto los ficheros de arranque, más le vale que la instalación sea exitosa la primera vez. Al menos en este caso, debería tener alguna alternativa para revivir su máquina, como cintas o CDs del sistema de instalación original. Si su máquina ya tiene particiones múltiples y suficiente espacio en el disco duro que pueda añadirse al eliminar y reemplazar una o más de éstas, entonces también puede esperar y usar el programa de particionado del instalador. Todavía deberá leer el material siguiente, puesto que podría haber circunstancias especiales, tales como el orden de las particiones existentes en el mapa de particiones, que inevitablemente le fuercen a particionar antes de instalar. En cualquier otros caso, necesitará particionar su disco duro antes de iniciar el proceso de instalación para crear espacio particionable para Debian. Si algunas de las particiones pertenecerán a otros sistemas operativos, deberá crearlas usando los programas nativos de particionado de esos sistemas operativos. No le recomendamos que intente crear particiones para Debian GNU/ Linux con las herramientas de otros sistemas operativos. En su lugar, simplemente deberá crear las particiones nativas del sistema operativo que desee quedarse. Si va a instalar más de un sistema operativo en la misma máquina, deberá instalar todos los sistemas operativos antes de proceder con la instalación de Linux. Las instalaciones de Windows y otros sistemas operativos pueden destruir su capacidad de iniciar Linux o animarle a formatear de nuevo particiones que no sean nativas. Puede recuperarse de estas acciones o evitarlas, pero evitará estos problemas si instala primero el sistema nativo. Si actualmente tiene un disco duro con una partición (una configuración común para ordenadores de escritorio) y desea un sistema multiarranque con el sistema operativo nativo y Debian, necesitará: 1. Efectuar copias de seguridad de todo lo existente en el ordenador. 2. Arrancar desde el medio de instalación del sistema operativo nativo como CD-ROM o cintas. 3. Usar las herramientas nativas de particionado para crear particiones de sistema nativas. Deje una partición o espacio libre para Debian GNU/Linux. 4. Instalar el sistema operativo nativo en su nueva partición. 5. Arrancar nuevamente en el sistema operativo nativo para verificar que todo esté bien, y descargar los ficheros de arranque del instalador de Debian. 6. Arrancar el instalador de Debian para continuar la instalación de Debian. 3.6. Preinstalación de hardware y configuración del sistema operativo Esta sección le guiará a través de la preinstalación de hardware, en caso de ser necesaria, previa a la instalación de Debian. Generalmente, involucra verificar y posiblemente cambiar la configuración del "firmware" de su sistema. El "firmware" es el software base usado por el hardware, y es fundamental durante el proceso de arranque (después del encendido). También se reseñan los problemas de hardware conocidos que afecten a la fiabilidad de Debian GNU/Linux en su sistema. 3.6.1. Problemas de hardware a tener en cuenta Muchas personas han intentado hacer funcionar su sistema de 90 MHz a 100 MHz, etc. Habitualmente esto funciona, pero es sensible a la temperatura y otros factores y de hecho podría dañar su sistema. Uno de los autores de este documento forzó la velocidad de su sistema durante un año y luego el sistema empezó a abortar el programa gcc con una señal inesperada mientras estaba compilando el núcleo del sistema operativo. Cambiar la velocidad del procesador a su valor original solucionó el problema. Frecuentemente lo primero que falla debido a módulos de memoria defectuosos (u otros problemas de hardware relacionados que pueden cambiar la información impredeciblemente) es el compilador gcc, ya que este construye grandes estructuras de datos que analiza repetidamente. Un error en estas estructuras de datos causará una ejecución de una instrucción ilegal o acceso a una dirección inexistente. El síntoma de esto es un fallo del programa gcc con una señal inesperada. 3.6.1.1. Más de 64 MB de RAM El núcleo Linux no siempre puede detectar el tamaño total de la RAM instalada en su sistema. Si es su caso, por favor revise Sección 5.2, "Parámetros de arranque". Capítulo 4. Obtener el medio de instalación del sistema Tabla de contenidos 4.1. Juegos oficiales de CD-ROMs de Debian GNU/Linux 4.2. Descarga de ficheros desde las réplicas de Debian 4.2.1. Dónde encontrar las imágenes de instalación 4.3. Preparación de los ficheros para el arranque a través de red usando TFTP 4.3.1. Configuración del servidor RARP 4.3.2. Configuración del servidor BOOTP 4.3.3. Configuración del servidor DHCP 4.3.4. Habilitar el servidor TFTP 4.3.5. Mover las imágenes TFTP a su ubicación 4.4. Instalación automática 4.4.1. Utilizar el instalador de Debian para realizar una instalación automática 4.1. Juegos oficiales de CD-ROMs de Debian GNU/Linux Por muchas razones la forma más simple es instalar Debian GNU/Linux desde un juego oficial de CD-ROMs. Puede comprar un juego a algún proveedor (vea la página de vendedores de CD). También podría descargar las imágenes de CD-ROM desde una réplica de Debian y hacer su propio juego, si tiene una conexión de red rápida y una grabadora de CDs (para instrucciones detalladas vea la página de CDs de Debian). Si tiene un juego de CDs de Debian y su máquina es capaz de arrancar desde CDs, puede pasar al Capítulo 5, Arranque del sistema de instalación; se ha puesto mucho esfuerzo para asegurar que los ficheros que necesita la mayoría de personas estén en un solo CD. Aunque el juego completo de paquetes binarios requiere varios CDs, es poco probable que necesite los paquetes que se encuentran a partir del tercer CD. También puede considerar usar la versión de DVD, que le ahorra bastante espacio y evita la maratón de intercambio de CDs. Si su máquina no soporta arranque desde CD, pero tiene un juego de CDs, puede usar una estrategia alternativa como arranque desde red, o cargar manualmente el núcleo desde el CD para arrancar inicialmente el sistema de instalación. Los ficheros que necesitará para arrancar por otros métodos también están en el CD, el archivo de red de Debian es idéntico a la organización de los directorios de los CDs. De modo que cuando se mencionen rutas de ficheros para ficheros concretos necesarios para arrancar, busque estos ficheros en los mismos directorios y subdirectorios en su CD. Una vez que el instalador haya arrancado, éste podrá obtener el resto de los ficheros necesarios desde el CD. Si no tiene un juego de CDs, necesitará descargar los ficheros del sistema de instalación y ubicarlos en un ordenador conectado a la red de modo que puedan usarse para arrancar el instalador. 4.2. Descarga de ficheros desde las réplicas de Debian Para encontrar la réplica más cercana (y probablemente la más rápida), vea la lista de réplicas de Debian. Cuando descargue ficheros desde una réplica de Debian, asegúrese de descargar los ficheros en modo binario, no en modo texto o automático. 4.2.1. Dónde encontrar las imágenes de instalación Las imágenes de instalación están ubicadas en cada réplica de Debian en el directorio debian/dists/sarge/main/installer-arm/current/images/ -- el fichero MANIFEST contiene una lista con cada imagen y su propósito. 4.2.1.1. Ficheros de instalación para RiscPC El instalador RiscPC es arrancado inicialmente desde RISC OS. Todos los ficheros necesarios se proporcionan en un archivo Zip, .../current/riscpc/ dinstall.zip. Descargue este fichero en la máquina RISC OS, copie los componentes de linloader.!Boot en su ubicación y ejecute !dInstall. 4.2.1.2. Ficheros de instalación para NetWinder El forma más fácil de arrancar NetWinder es a través de la red, usando la imagen TFTP .../current/netwinder/tftpboot.img proporcionada. 4.2.1.3. Ficheros de instalación para CATS El único método de arranque soportado para CATS es usar la imagen combinada ... /current/cats/tftpboot.img . Puede descargarse desde cualquier dispositivo accesible al gestor de arranque Cyclone. 4.3. Preparación de los ficheros para el arranque a través de red usando TFTP Si su máquina está conectada a una red de área local, podría tener la posibilidad de arrancarla a través de la red desde otra máquina, usando TFTP. Si pretende arrancar el sistema de instalación desde otra máquina, debe ubicar los ficheros de arranque necesarios en lugares específicos en esa máquina, y debe configurarla para soportar el arranque desde ella. Necesita configurar un servidor TFTP, y en caso de que tenga varias máquinas, un servidor BOOTP , o un servidor RARP , o un servidor DHCP. El protocolo de resolución reversa de dirección (RARP) es una forma de decirle al cliente que dirección IP debe usar. Otra forma es usar el protocolo BOOTP. BOOTP es un protocolo IP que informa al ordenador de su dirección IP y desde dónde puede obtener una imagen de arranque en la red. El DHCP (Protocolo de configuración dinámica de sistema) es una extensión de BOOTP compatible con éste, pero más flexible. Algunos sistemas solamente se pueden configurar a través de DHCP. El protocolo de transferencia trivial de ficheros (TFTP) se usa para servir la imagen de arranque al cliente. Teóricamente, se puede usar cualquier servidor, en cualquier plataforma, que implemente este protocolo. En los ejemplos de esta sección, mostraremos órdenes para SunOS 4.x, SunOS 5.x (conocido también como Solaris) y GNU/Linux. 4.3.1. Configuración del servidor RARP Para configurar RARP, necesita saber las direcciones Ethernet (también conocidas como direcciones MAC) de los ordenadores cliente a instalar. Si no conoce esta información, puede arrancar en modo "Rescue" (p. ej. desde el disquete de rescate) y usar la orden /sbin/ifconfig eth0. En un servidor RARP con un núcleo Linux 2.2.x, necesitará rellenar la tabla RARP del núcleo. Para hacer esto, ejecute las siguientes órdenes. # /sbin/rarp -s client-hostname client-enet-addr # /usr/sbin/arp -s client-ip client-enet-addr Si obtiene SIOCSRARP: Invalid argument probablemente necesite cargar el módulo RARP del núcleo o recompilarlo para que soporte RARP. Intente modprobe rarp y luego intente nuevamente ejecutar la orden rarp. En un servidor RARP con un núcleo Linux 2.4.x, no hay ningún módulo RARP, y en su lugar debe usar el programa rarpd. El procedimiento es similar al que usa SunOS, descrito en el siguiente párrafo. En SunOS, necesita asegurarse de que la dirección hardware Ethernet del cliente está en la base de datos "ethers" (ya sea en el fichero /etc/ethers, o a través de NIS/NIS+) y el la base de datos "hosts". Después necesita iniciar el demonio RARP. En SunOS 4, use (como superusuario) la orden: /usr/etc/rarpd -a; en SunOS 5, use /usr/sbin/rarpd -a. 4.3.2. Configuración del servidor BOOTP Existen dos servidores BOOTP disponibles para GNU/Linux, el bootpd de CMU y el otro que en realidad es un servidor DHCP, el dhcpd de ISC. En Debian GNU/Linux vienen en los paquetes bootp y dhcp. Para usar el bootpd de CMU, primero debe comentar (o añadir) la línea relevante en /etc/inetd.conf. En Debian GNU/Linux, puede ejecutar update-inetd --enable bootps, y luego /etc/init.d/inetd reload para hacerlo. En cualquier caso, la línea en cuestión deberá ser como la siguiente: bootps dgram udp wait root /usr/sbin/bootpd bootpd -i -t 120 Ahora, debe crear el fichero /etc/bootptab. Tiene el mismo tipo de formato familiar y críptico que los ficheros antiguos de BSD printcap, termcap, y disktab. Vea la página de manual de bootptab para más información. Para el bootpd de CMU, necesitará conocer la dirección de hardware (MAC) del cliente. Este es un /etc/bootptab de ejemplo: client:\ hd=/tftpboot:\ bf=tftpboot.img:\ ip=192.168.1.90:\ sm=255.255.255.0:\ sa=192.168.1.1:\ ha=0123456789AB: Necesitará cambiar por lo menos la opción "ha", que especifica la dirección hardware del cliente. La opción "bf" especifica el fichero que el cliente debe recuperar a través de TFTP; para más detalles vea Sección 4.3.5, "Mover las imágenes TFTP a su ubicación". En contraste, configurar BOOTP con dhcpd de ISC es realmente fácil, porque trata los clientes BOOTP como casos moderadamente especiales de clientes DHCP. Algunas arquitecturas necesitan una configuración compleja para arrancar clientes a través de BOOTP. Si la suya es una de estas, lea la sección Sección 4.3.3, "Configuración del servidor DHCP". De otro modo, probablemente pueda continuar con sólo añadir la directiva allow bootp al bloque de configuración para la sub-red donde se ubique el cliente, y reiniciar dhcpd con /etc/init.d/dhcpd restart. 4.3.3. Configuración del servidor DHCP Un servidor DHCP de software libre es el dhcpd de ISC. En Debian GNU/Linux, está disponible en el paquete dhcp. A continuación se muestra una configuración de ejemplo para él (generalmente /etc/dhcpd.conf): option domain-name "ejemplo.com"; option domain-name-servers ns1.ejemplo.com; option subnet-mask 255.255.255.0; default-lease-time 600; max-lease-time 7200; server-name "nombredeservidor"; subnet 192.168.1.0 netmask 255.255.255.0 { range 192.168.1.200 192.168.1.253; option routers 192.168.1.1; } host nombredecliente { filename "/tftpboot/tftpboot.img"; server-name "nombredeservidor"; next-server nombredeservidor; hardware ethernet 01:23:45:67:89:AB; fixed-address 192.168.1.90; } Nota: el nuevo (y preferido) paquete dhcp3 usa /etc/dhcp3/dhcpd.conf. En este ejemplo, hay un servidor nombredeservidor que hace el trabajo de DCHP, servidor, servidor TFTP y puerta de enlace de la red. Ciertamente necesitará cambiar las opciones de nombre de dominio, así como la dirección hardware del servidor y del cliente. La opción filename debe ser el nombre del fichero que se recuperará a través de TFTP. Después de editar el fichero de configuración de dhcpd, reinícielo con /etc/ init.d/dhcpd restart. 4.3.4. Habilitar el servidor TFTP Para tener listo el servidor TFTP, primero deberá asegurarse de que tftpd está habilitado. Generalmente se hace añadiendo a /etc/inetd.conf algo similar a lo siguiente: tftp dgram udp wait nobody /usr/sbin/tcpd in.tftpd /tftpboot Cuando se instalan los paquetes de Debian, por lo general, lo configuran correctamente de forma predeterminada. Busque en ese fichero y recuerde el directorio que usa como argumento de in.tftpd; lo necesitará mas adelante. El argumento -l hace que algunas versiones de in.tftpd registren todas las peticiones en los registros del sistema; es útil para diagnosticar fallos de arranque. Si ha tenido que cambiar /etc/inetd.conf, deberá notificar al proceso inetd en ejecución que el fichero ha cambiado. En un sistema Debian, ejecute /etc/init.d/inetd reload; en otros sistemas, busque el ID del proceso inetd, y ejecute kill -HUP id-de-inetd. 4.3.5. Mover las imágenes TFTP a su ubicación Seguidamente, ubique la imagen TFTP de arranque que necesita, como se describe en la Sección 4.2.1, "Dónde encontrar las imágenes de instalación", en el directorio de imagen de arranque de tftpd. Generalmente, este directorio será / tftpboot. Tendrá que hacer un enlace desde este fichero hacia el fichero que usará tftpd para arrancar un cliente en específico. Desafortunadamente, el nombre del fichero es determinado por el cliente TFTP, y no existe un estándar definido. 4.4. Instalación automática Es posible efectuar instalaciones totalmente automáticas para instalaciones en múltiples ordenadores. Los paquetes de Debian disponibles para este propósito son: fai (que usa un servidor de instalación), replicator, systemimager, autoinstall y el mismo instalador de Debian. 4.4.1. Utilizar el instalador de Debian para realizar una instalación automática El instalador de Debian soporta instalaciones automatizadas a través de ficheros de preconfiguración. Puede cargar un fichero de preconfiguración bien utilizando la red o bien utilizando medios extraíbles y hacer uso de éste para responder a las preguntas que se formulan durante el proceso de instalación. Aunque puede definir semillas para la mayoría de los diálogos de debian-installer con éste método hay algunas excepciones notables. Por ejemplo, puede (re)particionar el disco entero o utilizar el espacio disponible pero no puede utilizar particiones existentes. Tampoco puede utilizar la preconfiguración para configurar RAID o LVM. Además no puede preconfigurar parámetros de los módulos del núcleo, salvo en el caso de los módulos de los controladores de red. El fichero de preconfiguración usa el mismo formato que la orden "debconf-set-selections". Encontrará un ejemplo que funciona, muy bien documentado y que puede utilizar para editarlo a su gusto en la Sección C.1, "Ejemplo de fichero de preconfiguración". Otra forma de obtener un fichero completo que liste todos los valores que pueden ser preconfigurados de antemano, es efectuar una instalación manual y luego usar la orden debconf-get-selections, incluida en el paquete debconf-utils. Para volcar tanto la base de datos de debconf como la base de datos de cdebconf (en /var/log/debian-installer/cdebconf) a un solo fichero puede usar: $ debconf-get-selections --installer > fichero $ debconf-get-selections >> fichero Sin embargo, un fichero generado de esta manera tendrá algunos elementos que no deben ser preconfigurados. Para la mayoría de los usuarios el fichero en la Sección C.1, "Ejemplo de fichero de preconfiguración" es un punto de partida mejor. Una vez que tenga un fichero de preconfiguración, puede editarlo, en caso de que sea necesario, y colocarlo en un servidor web, o copiarlo en el medio de instalación del instalador. Necesitará indicar al instalador durante el arranque, a través de un parámetro, la ubicación de este fichero para que lo utilice. Añada «preseed/url=http://url/a/preseed.cfg» a los parámetros de arranque del núcleo para que el instalador use un fichero de preconfiguración descargado desde la red. Obviamente la preconfiguración no tendrá efecto hasta que el instalador consiga configurar la red para descargar el fichero, esta configuración es más útil si el instalador puede configurar la red a través de DHCP sin formular preguntas. Podría querer definir la prioridad de la instalación a «critical» para evitar cualquier pregunta mientras se configura la red. Consulte la Sección 5.2.1, "Parámetros del instalador de Debian". Necesitará remasterizar la imagen ISO para incluir su fichero de preconfiguración si quiere colocar un fichero de preconfiguración en un CD. Para más información consulte la página de manual de «mkisofs». También puede poner el fichero de preconfiguración en un disquete y usar el parámetro «preseed/file=/floppy/preseed.cfg» Capítulo 5. Arranque del sistema de instalación Tabla de contenidos 5.1. Arranque del instalador en ARM 5.1.1. Arrancar desde TFTP 5.1.2. Arrancar desde CD-ROM 5.2. Parámetros de arranque 5.2.1. Parámetros del instalador de Debian 5.3. Resolución de problemas en el proceso de instalación 5.3.1. Configuración del arranque 5.3.2. Interpretar los mensajes de inicio del núcleo 5.3.3. Informar de fallos 5.3.4. Enviar los informes de la instalación 5.1. Arranque del instalador en ARM 5.1.1. Arrancar desde TFTP El arranque a través de la red requiere que tenga una conexión de red y un servidor de arranque TFTP (DHCP, RARP o BOOTP). En la Sección 4.3, "Preparación de los ficheros para el arranque a través de red usando TFTP" se describe el método de instalación para soportar el arranque a través de la red. 5.1.1.1. Arrancar desde TFTP en NetWinder Las máquinas NetWinder tienen dos interfaces de red: La tarjeta de 10 Mbps compatible con NE2000 es eth0 y la tarjeta Tulip de 100 Mbps es eth1. Nota Necesita NeTTrom 2.2.1 o superior para arrancar el sistema de instalación. Se recomienda NeTTrom 2.3.3: Puede obtener estos ficheros en ftp:// ftp.netwinder.org/pub/netwinder/firmware/: * nettrom-2.3-3.armv4l.rpm * nettrom-2.3.3.bin * nettrom-2.3.3.bin.md5sum Después de reiniciar e interrumpir el proceso de arranque durante la cuenta regresiva, primero debe configurar la red con una dirección estática: NeTTrom command-> setenv eth0_ip 192.168.0.10/24 donde 24 es el número de conjunto de bits en la máscara de red, o una dirección dinámica: NeTTrom command-> boot diskless También podría necesitar configurar los valores de route1 en el servidor TFTP, si es que no está en la misma subred. El resto de la configuración es bastante estándar (el paso save-all es opcional): NeTTrom command-> setenv kerntftpserver 192.168.0.1 NeTTrom command-> setenv kerntftpfile boot.img NeTTrom command-> save-all NeTTrom command-> setenv netconfig_eth0 flash NeTTrom command-> setenv kernconfig tftp NeTTrom command-> setenv rootdev /dev/ram NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram Solamente los últimos cuatro pasos interfieren con el arranque de disco normal, de modo que es seguro ejecutar save-all antes de esto, lo que guardará la configuración de red en caso de que necesite arrancar desde la red nuevamente. También necesitar establecer el valor mostrado a continuación si quiere utilizar la consola serie para instalar su Netwinder: NeTTrom command-> setenv cmdappend root=/dev/ram console=ttyS0,115200 Use la orden printenv para revisar los valores de entorno. Finalmente, si la variable cmdappend de NeTTrom tiene la opción noinitrd, debe eliminarla para que el núcleo que ha descargado puede arrancar con su disco ram adjunto. 5.1.1.2. Arrancar desde TFTP en CATS En máquinas CATS, use boot de0: o similar en el cursor Cyclone. 5.1.2. Arrancar desde CD-ROM Para la mayoría de personas la forma más fácil es usar un juego de CDs de Debian. Si tiene un juego de CDs y su máquina puede arrancar directamente desde el CD, ¡excelente!. Simplemente inserte su CD, reinicie y proceda con el próximo capítulo. Note que algunas unidades de CD podrían necesitar controladores especiales, por consiguiente podrían estar inaccesibles en las etapas iniciales de la instalación. Si el arranque desde CD no funciona en su hardware, vuelva a este capítulo y lea sobre los núcleos y métodos de instalación alternativos que podrían funcionar en su caso. Incluso si no puede arrancar desde CD-ROM, probablemente pueda instalar los componentes del sistema Debian y los paquetes que desee desde un CD-ROM. Simplemente arranque usando un medio distinto, como disquetes. Cuando sea el momento de instalar el sistema operativo, el sistema base y los paquetes adicionales, haga que el sistema de instalación use la unidad de CD-ROM. Si tiene problemas arrancando, vea la Sección 5.3, "Resolución de problemas en el proceso de instalación". Para arrancar desde CD-ROM desde el cursor de la consola Cyclone, use la orden boot cd0:cats.bin 5.2. Parámetros de arranque Los "parámetros de arranque" son los parámetros del núcleo de Linux que generalmente se utilizan para asegurar la correcta gestión de los periféricos. En la mayoría de los casos el núcleo puede auto-detectar toda la información necesaria sobre sus periféricos pero deberá ayudar un poco a su núcleo en algunos casos. Si ésta es la primera vez que arranca su sistema lo recomendable es utilizar los parámetros de arranque predeterminados. Es decir, no defina ningún parámetro adicional. Observe si su sistema arranca correctamente de esta manera, probablemente será lo haga. Si no lo hace, podrá reiniciar más adelante después de buscar qué parámetros específicos necesita utilizar para informar a su sistema del hardware del que dispone. Puede encontrar información sobre muchos de los parámetros de arranque en el CÓMO de BootPrompt, que incluye también consejos útiles para hardware poco común. Esta sección solamente contiene un resumen de los parámetros más importantes. Podrá consultar también algunas precauciones comunes más adelante en la Sección 5.3, "Resolución de problemas en el proceso de instalación". El núcleo deberá emitir el siguiente mensaje en una de las primeras etapas del proceso de arranque: Memory:availk/totalk available El valor total debe corresponder a la cantidad de RAM disponible, en Kilobytes. Si no corresponde al tamaño real de la RAM que tiene instalada en su sistema, debe usar el parámetro mem=ram, definiendo la cantidad de memoria en ram y utilizando el sufijo "k" para indicar Kilobytes, o "m" para indicar Megabytes. Por ejemplo, para indicar que su sistema tiene 64 MB de RAM puede utilizar tanto mem=65536k como mem=64m. Si arranca desde una consola serie el núcleo habitualmente la detectará automáticamente. Si desea arrancar por consola serie un ordenador que ya tiene instalados una tarjeta de vídeo (framebuffer) y un teclado, deberá indicárselo al núcleo con el parámetro console=dispositivo, donde dispositivo es su dispositivo serie, y será generalmente parecido a ttyS0. 5.2.1. Parámetros del instalador de Debian El sistema de instalación reconoce algunos parámetros adicionales que ^[2] pueden serle útiles. debconf/priority El valor de este parámetro define la prioridad de los mensajes que se mostrarán durante la instalación. No se mostrará ningún mensaje de menor prioridad a la aquí definida. La instalación utiliza debconf/priority=high como valor predeterminado. Esto significa que se mostrarán los mensajes de prioridades alta y crítica, pero no así los mensajes con prioridades media y baja. El instalador, sin embargo, ajustará esta prioridad si se produce algún error. Si utiliza como parámetro de arranque debconf/priority=medium, se le mostrará el menú del instalador y tendrá un mayor control sobre la instalación. Si usa debconf/priority=low, se mostrarán todos los mensajes (esto es equivalente al método de arranque experto). Si utiliza debconf/ priority=critical, el sistema de instalación mostrará solamente los mensajes críticos e intentará hacer lo correcto sin formular muchas preguntas. DEBIAN_FRONTEND Este parámetro de arranque controla el tipo de interfaz de usuario que utilizará el instalador. A continuación se muestran los posibles valores que puede tomar este parámetro: * DEBIAN_FRONTEND=noninteractive * DEBIAN_FRONTEND=text * DEBIAN_FRONTEND=newt * DEBIAN_FRONTEND=slang * DEBIAN_FRONTEND=ncurses * DEBIAN_FRONTEND=bogl * DEBIAN_FRONTEND=gtk * DEBIAN_FRONTEND=corba La interfaz predeterminada es DEBIAN_FRONTEND=newt. Si va a realizar una instalación a través de una consola serie puede que sea mejor utilizar DEBIAN_FRONTEND=text. Esta opción ahora mismo no es muy útil ya que, por regla general, sólo dispondrá de la interfaz newt en el medio de instalación predeterminado. BOOT_DEBUG Si establece este parámetro a dos conseguirá que el proceso de arranque del instalador genere registros más detallados. Si lo establece a tres obtendrá un intérprete de línea de órdenes en puntos estratégiso del proceso de arranque (salga del intérprete para continuar con el proceso de arranque). BOOT_DEBUG=0 Este es el valor predeterminado. BOOT_DEBUG=1 Más detallado de lo habitual. BOOT_DEBUG=2 Incluye mucha información de depuración. BOOT_DEBUG=3 Se ejecutan intérpretes de órdenes en diversos puntos en el proceso de arranque para permitir una depuración detallada. Salga del intérprete de órdenes para proseguir con el arranque. INSTALL_MEDIA_DEV Mediante este parámetro se indica la ruta al dispositivo desde donde cargar el instalador. Por ejemplo, INSTALL_MEDIA_DEV=/dev/floppy/0 El disquete de arranque generalmente analiza todos las unidades de disquete así como los dispositivos de almacenamiento USB en busca del disquete raíz. Puede modificar este comportamiento a través de este parámetro para que busque sólo en un dispositivo concreto. debian-installer/framebuffer En algunas arquitecturas se utiliza el framebuffer del núcleo para ofrecer la opción a realizar la instalación en un número diverso de idiomas. Si el uso de este dispositivo origina problemas en su sistema puede deshabilitar esta característica con el parámetro debian-installer/framebuffer=false. Algunos síntomas de este problema son mensajes que traten sobre "bterm" o "bogl", la aparición de una pantalla en blanco o que el sistema se quede congelado algunos minutos después de iniciarse la instalación. debian-installer/probe/usb Puede evitar que se comprueben los dispositivos USB en el arranque definiendo este valor a false en caso de que esta comprobación de lugar a problemas. netcfg/disable_dhcp Por omisión, el debian-installer configura automáticamente la conexión de red a través de DHCP. No podrá revisar ni cambiar los valores obtenidos de esta forma, si la prueba tiene éxito. Sin embargo, podrá realizar la configuración de forma manual en el caso de que falle la solicitud DHCP. Puede usar el parámetro netcfg/disable_dhcp=true para que no se lleve a cabo la configuración de red usando DHCP, entonces tendrá que introducir la información manualmente. Esto puede ser útil si tiene un servidor DHCP en su red local pero no quiere utilizarlo porque, por ejemplo, no proporciona valores correctos. hw-detect/start_pcmcia Si quiere evitar que se ejecuten los servicios PCMCIA deberá definir este parámetro a false. Algunos ordenadores portátiles son conocidos por tener problemas en estos casos, y puede ser recomendable deshabilitarlo. preseed/url Este valor especifica la ruta de un fichero de preconfiguración que se descargará y utilizará para automatizar la instalación. Vea Sección 4.4, "Instalación automática". preseed/file Este valor especifica la url de un fichero de preconfiguración que se cargará en la instalación automática. Consulte Sección 4.4, "Instalación automática". ramdisk_size Puede necesitar definir ramdisk_size=13000 si está usando un núcleo en la versión 2.2.x. 5.3. Resolución de problemas en el proceso de instalación 5.3.1. Configuración del arranque En caso de que tenga problemas, el núcleo se bloquee durante el proceso de arranque, no reconozca los dispositivos que tiene o no se reconozcan correctamente las unidades, lo primero que debe verificar son los parámetros de arranque, como se explica en Sección 5.2, "Parámetros de arranque". Si está arrancando con su propio núcleo en lugar del que se provee con el instalador, asegúrese de que la opción CONFIG_DEVFS esté definida en éste. CONFIG_DEVFS es necesario para el instalador. A menudo, se pueden solventar los problemas desconectando algunos periféricos y elementos añadidos e intentando de nuevo el arranque. Puede que tenga que incluir un argumento de arranque para limitar la cantidad de memoria que reconocerá el núcleo si tiene una gran cantidad de memoria en su máquina, más de 512 MB, y el instalador se bloquea cuando arranca el núcleo, utilice, por ejemplo, mem=512m. 5.3.2. Interpretar los mensajes de inicio del núcleo Durante la secuencia de arranque podría ver muchos mensajes de la forma can't find algo , o algo not present, can't initialize algo , o incluso this driver release depends on algo . Muchos de estos mensajes son inocuos. Los ve porque el sistema de instalación está programado para ejecutarse en ordenadores con diversos dispositivos. Obviamente, ningún ordenador tendrá todos y cada uno de los posibles dispositivos, de modo que el sistema operativo emite algunos mensajes de advertencia mientras intenta buscar dispositivos que usted no tiene. También podría observar que el sistema se detiene durante algunos momentos. Esto ocurre cuando se está esperando que un dispositivo responda y éste no está presente en su sistema. Podrá crear más adelante un núcleo a medida (lea Sección 8.4, "Compilar un nuevo núcleo") si piensa que el tiempo que tarda en arrancar el sistema es muy largo. 5.3.3. Informar de fallos Podría serle útil la opción de informe de fallos del menú si ha pasado la fase inicial de arranque pero no puede completar la instalación. Esta opción copia los registros de fallos de sistema y la información de configuración al disquete que usted proporcione. Esta información puede darle pistas sobre lo que ha fallado y cómo solucionarlo. Podría también querer adjuntar esta información si va a enviar un informe de fallos. Puede encontrar otros mensajes de instalación pertinentes en /var/log/ durante la instalación, y en /var/log/debian-installer/ después de que el ordenador ha sido arrancado con el sistema instalado. 5.3.4. Enviar los informes de la instalación Por favor, envíe un informe de su instalación si tiene problemas. Le animamos a hacerlo incluso si la instalación tiene éxito, de esta forma podremos obtener la mayor información posible sobre la mayor cantidad de configuraciones de hardware. Haga uso de la plantilla mostrada a continuación cuando haga un informe de instalación, y envíelo (en inglés) como un informe de fallo para el pseudo paquete installation-reports a la dirección . Package: installation-reports Boot method: Image version: Date: Machine: Processor: Memory: Root Device: <¿IDE o SCSI? Tipo del dispositivo raíz> Partitions: Output of lspci and lspci -n: Base System Installation Checklist: [O] = OK, [E] = Error (descríbalo a continuación), [ ] = didn't try it Initial boot worked: [ ] <¿Funcionó el arranque inicial?> Configure network HW: [ ] <¿Se configuró el hardware de red?> Config network: [ ] <¿Se configuró la red?> Detect CD: [ ] <¿Se detectó la unidad de CD?> Load installer modules: [ ] <¿Se cargaron los módulos del instalador?> Detect hard drives: [ ] <¿Se detectaron los discos duros?> Partition hard drives: [ ] <¿Se particionó el disco duro?> Create file systems: [ ] <¿Se crearon los sistemas de ficheros?> Mount partitions: [ ] <¿Se montaron las particiones?> Install base system: [ ] <¿Se instaló el sistema base?> Install boot loader: [ ] <¿Se instaló el gestor de arranque?> Reboot: [ ] <¿Reinició correctamente?> Comments/Problems: Nota del traductor: Los comentarios (todo lo que va entre < >) en español deben ser eliminados en el momento de llenar el informe. Envíe el informe en inglés, no debe traducir o escribir frases en español en las opciones especificadas. En el informe de fallo describa cuál es el problema, incluya los últimos mensajes visibles del núcleo en el caso de que éste se bloquee. Describa los pasos que llevó a cabo y que le condujeron a la situación del fallo. -------------- ^[2] Tenga en cuenta que el núcleo acepta un máximo de ocho opciones de línea de órdenes y ocho del entorno, incluyendo cualquier opción que el instalador añada por omisión. Si excede este número, los núcleos de versión 2.4 descartarán las opciones que lo sobrepasen y los núcleos 2.6 se bloquearán. Capítulo 6. Usando el instalador de Debian Tabla de contenidos 6.1. Funcionamiento del instalador 6.2. Introducción a los componentes 6.3. Usando componentes individuales 6.3.1. Configurar el instalador de Debian y configuración de hardware 6.3.2. Particionado y elección de punto de montaje 6.3.3. Instalar el sistema base 6.3.4. Hacer su sistema arrancable 6.3.5. Finalizar la primera etapa 6.3.6. Miscelánea 6.1. Funcionamiento del instalador El instalador de Debian está compuesto por un conjunto de componentes de propósito específico para realizar cada tarea de la instalación. Cada componente realiza una tarea, formulando al usuario las preguntas que sean necesarias para realizar su trabajo. Se asignan prioridades a cada una de las preguntas, fijando su prioridad al arrancar el instalador. Cuando se realiza una instalación estándar, solamente se formulará las preguntas esenciales (prioridad alta). Esto tiene como consecuencia un proceso de instalación altamente automatizado y con poca interacción del usuario. Los componentes son ejecutados automáticamente en una secuencia predeterminada. Los componentes a ejecutar dependerán del método de instalación que use y de su hardware. El instalador usará los valores predeterminados para las preguntas que no son formuladas. Cuando exista un problema, el usuario verá el error en pantalla, y es posible que se muestre el menú del instalador para que elija de éste alguna acción alternativa. El usuario no verá el menú del instalador si no se produce ningún problema, simplemente tendrá que responder las preguntas formuladas por cada componente en cada paso. Se fija prioridad crítica ("critical") para cualquier notificación de un error serio, por lo que el usuario siempre será notificado de estos errores. Algunos de los valores predeterminados que usa el instalador pueden ser modificados mediante el paso de argumentos de arranque en el inicio del debian-installer. Si, por ejemplo, desea forzar la configuración de red estática (se usa DHCP como opción predeterminada si este protocolo está disponible), puede utilizar el parámetro de arranque netcfg/disable_dhcp=true. Puede consultar todas las opciones disponibles en Sección 5.2.1, "Parámetros del instalador de Debian". Es posible que los usuarios avanzados estén más cómodos si utilizan la interfaz basada en menú, donde el control de cada paso lo tiene el usuario en lugar de que éstos se ejecuten de forma automática en una secuencia predeterminada por el instalador. Para usar el instalador en el modo manual, gestionado a través de un menú, añada el argumento de arranque debconf/priority=medium. Deberá iniciar el instalador en modo "expert" si para hacer funcionar o detectar su hardware es necesario que indique opciones a los módulos del núcleo conforme se instalen. Esto puede realizarse ya sea usando la orden expert al iniciar al instalador o bien añadiendo el argumento de arranque debconf/ priority=low. El modo experto le da control total del debian-installer. Las pantallas del instalador están basadas en caracteres (distinto de la, cada vez más familiar, interfaz gráfica). El ratón no está operativo en este entorno. A continuación se indican algunas teclas que puede usar para moverse en los diversos diálogos. El Tabulador o la tecla con la flecha derecha realizan desplazamientos "hacia adelante", la combinación tecla Shift-Tabulador y la tecla con la flecha izquierda desplazan "hacia atrás" entre los botones y opciones mostradas. Las teclas con la flecha arriba y abajo mueven entre los distintos elementos disponibles en una lista desplazable, y también desplazan a la lista en sí (cuando se llega al final de la pantalla, N. del t.). Además, en listas largas, usted puede escribir una letra para hacer que la lista se desplace directamente a la sección con elementos que se inicien con la letra que ha escrito y usar las teclas Re-Pág (Retroceso de página) y Av-Pág (Avance de página) para desplazarse entre la lista por secciones. La barra espaciadora marca un elemento, como en el caso de una casilla. Pulse Enter para activar las opciones elegidas. Los mensajes de error son redireccionados a la tercera consola. Puede acceder a ésta pulsando Alt Izq-F3 (mantenga presionada la tecla Alt mientras presiona la tecla de función F3). Para volver al proceso de instalación principal pulse Alt Izq-F1. También puede encontrar los mensajes de error en /var/log/messages. Este registro se copia a /var/log/debian-installer/messages en su nuevo sistema una vez finalizada la instalación. Durante el proceso de instalación puede encontrar otros mensajes en /var/log/, y en /var/log/debian-installer/ después de que el ordenador haya sido iniciado con el sistema instalado. 6.2. Introducción a los componentes A continuación se muestra una lista de los componentes del instalador con una breve descripción del propósito de cada uno. Puede encontrar los detalles que necesite conocer de un determinado componente en la Sección 6.3, "Usando componentes individuales". main-menu Muestra al usuario la lista de componentes durante el trabajo del instalador, e inicia el componente elegido cuando se selecciona. Las preguntas de "main-menu" tienen prioridad media ("medium"), de modo que no verá el menú si define su prioridad a valores alto ("high") ó crítico ("critical"). El valor predeterminado es alto. Por otro lado, se reducirá temporalmente la prioridad de alguna pregunta si se produce un error que haga necesaria su intervención de forma que pueda resolver el problema. En este caso es posible que el menú aparezca. Puede volver al menú principal pulsando repetidamente el botón "Volver" hasta salir del componente que está ejecutando. languagechooser Muestra una lista de idiomas y sus variantes. El instalador mostrará los mensajes en el idioma elegido, a menos que la traducción para este idioma no esté completa. Los mensajes se muestran en inglés cuando la traducción para éstos no está completa. countrychooser Muestra una lista de países. El usuario puede elegir el país en donde vive. kbd-chooser Muestra una lista de teclados, de la cual el usuario elije el modelo que corresponda al suyo. hw-detect Detecta automáticamente la mayoría del hardware del sistema, incluyendo tarjetas de red, discos duros y PCMCIA. cdrom-detect Busca y monta un CD de instalación de Debian. netcfg Configura las conexiones de red del ordenador de modo que éste pueda comunicarse a través de Internet. iso-scan Busca sistemas de ficheros ISO, que pueden estar en un CD-ROM o en el disco duro. choose-mirror Presenta una lista de los servidores de réplica del archivo de Debian. El usuario puede elegir la fuente que se utilizará para sus paquetes de instalación. cdrom-checker Verifica la integridad de un CD-ROM. De esta forma el usuario puede asegurarse por sí mismo que el CD-ROM de instalación no está dañado. lowmem Lowmem intenta detectar sistemas con poca memoria y entonces realiza varios trucos para eliminar partes innecesarias del debian-installer en la memoria (a costa de algunas características). anna "Anna's Not Nearly APT" (Anna casi no es APT, N. del t.). Instala paquetes que han sido obtenidos del servidor espejo escogido o del CD-ROM. partman Permite al usuario particionar los discos conectados al sistema, crear sistemas de ficheros en las particiones seleccionadas y añadirlos a los puntos de montaje. Incluye algunas características interesantes como son un modo totalmente automático de particionado o el soporte de volúmenes lógicos (LVM). Se trata de la herramienta de particionado recomendada para Debian. autopartkit Particiona automáticamente todo el disco de acuerdo a unas preferencias de usuario predefinidas. partitioner Permite al usuario particionar los discos conectados al sistema. Se elige un programa de particionado apropiado para la arquitectura de su ordenador. partconf Muestra una lista de particiones y crea sistemas de ficheros en las particiones seleccionadas de acuerdo a las instrucciones del usuario. lvmcfg Ayuda al usuario con la configuración del gestor de volúmenes lógicos ( Logical Volume Manager ó LVM, N. del t.). mdcfg Permite al usuario configurar sistemas RAID ("Redundant Array of Inexpensive Disks") por software. Este RAID por software habitualmente es mejor que los controladores baratos RAID IDE (pseudo hardware) que puede encontrar en placas base nuevas. base-installer Instala el conjunto de paquetes más básico que permitirá que el ordenador opere con Linux cuando se reinicie. os-prober Detecta los sistemas operativos instalados actualmente en el ordenador y entrega esta información a "bootloader-installer". Éste le ofrecerá la posibilidad de añadir estos sistemas operativos al menú de inicio del gestor de arranque. De esta manera el usuario podría fácilmente elegir qué sistema operativo iniciar en el momento de arrancar su sistema. bootloader-installer Instala un gestor de arranque en el disco duro. Éste es necesario para que el ordenador arranque usando Linux sin usar un disco flexible ó CD-ROM. Muchos gestores de arranque permiten al usuario elegir un sistema operativo alternativo cada vez que el ordenador se reinicia. base-config Incluye preguntas para configurar los paquetes del sistema base de acuerdo a las preferencias del usuario. Esto se hace usualmente después de reiniciar el ordenador, tratándose por tanto de la "primera ejecución" en el nuevo sistema Debian. shell Permite al usuario ejecutar un intérprete de órdenes ya sea desde el menú o desde la segunda consola. bugreporter Ofrece una forma para que el usuario pueda guardar información en un disco flexible cuando se encuentre ante un problema. De esta forma puede informar después, adecuadamente, sobre los problemas que ha tenido con el programa del instalador a los desarrolladores de Debian. 6.3. Usando componentes individuales En esta sección describiremos en detalle cada componente del instalador. Los componentes han sido agrupados en etapas que serán reconocibles por los usuarios. Éstos se presentan en el orden en el que aparecen durante la instalación. Note que no todos los módulos serán usados en cada instalación; los módulos que realmente son usados dependen del método de instalación que use y de su hardware. 6.3.1. Configurar el instalador de Debian y configuración de hardware Asumamos que el instalador de Debian ha arrancado y está visualizando su pantalla inicial. En este momento, las capacidades del debian-installer son todavía algo limitadas. Éste no conoce mucho sobre su hardware, idioma preferido, o incluso la tarea que deberá realizar. No se preocupe. Porque debian-installer es bastante intuitivo, puede automáticamente explorar su hardware, localizar el resto de sus componentes y autoactualizarse a un programa moderno y bien construido. Sin embargo, todavía deberá ayudar al debian-installer suministrándole la información que no puede determinar automáticamente (como elegir su idioma preferido, el mapa del teclado o el servidor de réplica deseado). Notará que debian-installer realiza la detección de hardware varias veces durante esta etapa. La primera vez se enfoca específicamente en el hardware requerido para cargar los componentes del instalador (como su CD-ROM o tarjeta de red). En vista de que no todos los controladores podrían estar disponibles en esta primera ejecución, la detección de hardware necesita repetirse después, durante el proceso. 6.3.1.1. Comprobación de la memoria disponible Una de las primeras cosas que realiza debian-installer, es comprobar la memoria disponible. Si esta es reducida, este componente realizará algunos cambios en el sistema de instalación que, con un poco de suerte, le permitirán instalar Debian GNU/Linux en su sistema. No todos los componentes estarán disponibles a lo largo de una instalación con poca memoria. Una de las limitaciones que se encontrará es que no podrá seleccionar el lenguaje en el que se hará la instalación (el lenguaje predeterminado será el inglés). 6.3.1.2. Selección del idioma El primer paso de la instalación es la selección del idioma en el que quiera realizar ésta. Los idiomas se muestran listando tanto el nombre de éstos en inglés (a la izquierda) como en el propio idioma (a la derecha). Los nombres en la parte de la derecha se representan con su propia grafía. La lista está ordenada por los nombres en inglés. Se utilizará el idioma que escoja durante el resto del proceso de instalación, siempre que exista una traducción de los mensajes que se le muestren. El instalador mostrará un mensaje en inglés si no se dispone de una traducción en el idioma que ha seleccionado. También se utiliza el idioma que haya seleccionado para ayudarle en la selección de la configuración de teclado más adecuada para vd. 6.3.1.3. Selección del país Puede especificar aquí el país si selecciona un idioma en Sección 6.3.1.2, "Selección del idioma" que pueda estar asociado a más de un país (lo que sucede con el chino, inglés, francés y muchos otros idiomas). Podrá elegir de entre todos los países, agrupados por continentes, si elige el último elemento de la lista: Otro. Su selección se usará más adelante en el proceso de instalación para elegir la zona horaria y la réplica de Debian apropiada de acuerdo a su ubicación geográfica. Si los valores mostrados por omisión en el instalador no son correctos podrá escoger de entre otras opciones. El país seleccionado, así como el idioma seleccionado, pueden afectar también a las opciones de localización de su nuevo sistema Debian. 6.3.1.4. Elección del teclado Normalmente los teclados están sujetos a los caracteres usados en un determinado idioma. Seleccione un teclado de acuerdo al modelo que use, o seleccione algo parecido a éste si no encuentra su modelo de teclado. Una vez que la instalación haya finalizado, podrá seleccionar un modelo de teclado de entre un rango más amplio de opciones (ejecute «kbdconfig» como superusuario cuando haya completado la instalación). Mueva el cursor hacia la selección de teclado que desee y presione Enter. Utilice las teclas de direccionado para mover el cursor -- están en el mismo lugar en todos los modelos nacionales de teclado, así que son independientes de la configuración de teclado. Un teclado «extendido» es uno con las teclas F1 a F10 en la línea superior. 6.3.1.5. Búsqueda de la imagen ISO del instalador de Debian Al instalar usando el método hd-media, habrá un momento en el que se requiera localizar y montar la imagen ISO del Instalador de Debian para obtener el resto de los ficheros de instalación. El componente iso-scan hace exactamente esto. En primer lugar, iso-scan monta automáticamente todos los dispositivos de tipo bloque (p. ej. particiones) que tengan algún sistema de ficheros conocido y busca secuencialmente ficheros que terminen en .iso (o .ISO). Tenga en cuenta que en el primer intento sólo se buscan ficheros en el directorio raíz y en el primer nivel de subdirectorios (esto es, puede localizar /loquesea.iso, /data/ loquesea.iso, pero no /data/tmp/loquesea.iso). Después de localizar una imagen ISO, iso-scan comprobará su contenido para determinar si la imagen es o no una imagen ISO de Debian válida. Si es una imagen válida se finaliza la búsqueda, en caso contrario iso-scan busca otra imagen. En caso de que falle el intento anterior de encontrar la imagen ISO del instalador, iso-scan le preguntará si quiere realizar una búsqueda más exhaustiva. Este paso no sólo buscará en los directorios de primer nivel sino en todo el sistema de ficheros. En el caso de que iso-scan no sea capaz de encontrar la imagen ISO del instalador, deberá reiniciar, arrancar su sistema operativo original y comprobar que el nombre de la imagen es correcto (verifique que termina en .iso), se encuentra en un lugar reconocible por debian-installer, y no es una imagen defectuosa (verifique la suma de control). Los usuarios de Unix más expertos pueden hacer esto sin reiniciar, utilizando para ello la segunda consola. 6.3.1.6. Configuración de la red En este paso, si el sistema detecta que tiene más de un dispositivo de red, se le pedirá que elija cual quiere usar como interfaz de red primaria, esto es, la que quiera usar para la instalación. El resto de las interfaces no se configurarán en este momento. Podrá configurar las demás interfaces una vez se haya terminado la instalación; lea la página de manual interfaces(5). debian-installer intenta configurar automáticamente la tarjeta de red de su ordenador mediante DHCP por omisión. Usted no tiene que hacer nada más si la solicitud de DHCP tiene éxito. Un fallo de esta solicitud puede deberse a muchos factores, variando desde un cable de red desconectado, hasta una mala configuración del entorno DHCP. Puede que ni siquiera tenga un servidor DHCP en su red local. Compruebe los mensajes de error que se presentan en la tercera consola para obtener más información. En cualquier caso, se le preguntará si quiere volver a intentarlo o si quiere realizar la configuración manualmente. A veces los servidores DHCP tardan bastante en responder, vuelva a intentarlo si vd. cree que todo está configurado correctamente. La configuración de red manual pregunta sucesivamente datos acerca de la red, principalmente: dirección IP, máscara de red, pasarela, direcciones de los servidores de nombres, y el nombre de la máquina. Además, si tiene una interfaz de red inalámbrica, se le pedirá que proporcione el ESSID inalámbrico y la clave WEP. Rellene las respuestas con la información de Sección 3.3, "Información que necesitará". Nota A continuación se indican algunos detalles técnicos que posiblemente encuentre útiles (o no): el programa asume que la dirección IP de la red es el resultado de aplicar la operación «AND» a nivel de bit a la dirección IP de su sistema y a su máscara de red. Obtendrá la dirección de «broadcast» a través de una operación «OR» a nivel de bit de la dirección IP de su sistema con el valor negado a nivel de bit de la máscara de red. También intentará adivinar su pasarela. Debería utilizar las sugerencias del programa si no sabe las respuestas a algunas de las preguntas que se le presenten. Si es necesario, podrá cambiar estos valores una vez esté instalado el sistema editando /etc/ network/interfaces. También puede instalar etherconf, un programa que le guiará en la configuración de su red. 6.3.2. Particionado y elección de punto de montaje En este momento, después de que ha sido ejecutada la detección de hardware por última vez, debian-installer deberá estar en su total capacidad, adaptado para las necesidades del usuario y listo para realizar el verdadero trabajo. Como lo indica el título de esta sección, la tarea principal de los próximos componentes radica en particionar sus discos, crear sistemas de ficheros, asignar puntos de montaje y opcionalmente configurar temas estrechamente relacionados como LVM o dispositivos RAID. 6.3.2.1. Particionando sus discos Es hora de particionar sus discos. Si no se siente a gusto particionando, o simplemente quiere conocer más detalles, lea el Apéndice B, Particionado en Debian. Primero se le dará la oportunidad de particionar automáticamente todo el disco. A esto también se le llama particionado "guiado". Si no quiere autoparticionar, elija Editar manualmente la tabla de particiones en el menú. Si elije el particionado guiado, podrá elegir entre los distintos esquemas que se muestran en la tabla siguiente. Todos los esquemas tienen sus pros y sus contras, algunos de éstos se discuten en Apéndice B, Particionado en Debian. Si no está seguro, escoja el primero. Tenga en mente, que el particionado guiado necesita un cierto espacio libre mínimo para operar. Si no le asigna al menos un 1 GB de espacio (depende del esquema seleccionado), el particionado guiado fallará. +-----------------------------------------------------------------------------+ | Esquema de particionado | Espacio | Particiones creadas | | | mínimo | | |------------------------------+------------+---------------------------------| |Todos los ficheros en una |600 MB |/, intercambio | |partición | | | |------------------------------+------------+---------------------------------| |Ordenador de escritorio |500 MB |/, /home, intercambio | |------------------------------+------------+---------------------------------| |Estación de trabajo |1 GB |/, /home, /usr, /var, /tmp, | |multiusuario | |intercambio | +-----------------------------------------------------------------------------+ Después de seleccionar un esquema, la siguiente pantalla le mostrará la nueva tabla de particiones, incluyendo a qué particiones se dará formato, cómo, y dónde se montarán. La lista de particiones podría ser como la siguiente: IDE1 master (hda) - 6.4 GB WDC AC36400L #1 primary 16.4 MB ext2 /boot #2 primary 551.0 MB swap swap #3 primary 5.8 GB ntfs pri/log 8.2 MB ESPACIO LIBRE IDE1 slave (hdb) - 80.0 GB ST380021A #1 primary 15.9 MB ext3 #2 primary 996.0 MB fat16 #3 primary 3.9 GB xfs /home #5 logical 6.0 GB ext3 / #6 logical 1.0 GB ext3 /var #7 logical 498.8 GB ext3 #8 logical 551.5 GB swap swap #9 logical 65.8 GB ext2 Este ejemplo muestra dos discos duros IDE divididos en diversas particiones, el primer disco tiene algo de espacio libre. Cada línea de partición está conformada por el número de partición, su tipo, tamaño, banderas opcionales, sistema de ficheros y punto de montaje (si fuese el caso). Esto finaliza con el particionado guiado. Si está satisfecho con la tabla de particiones generada, puede elegir Finalizar el particionado y escribir los cambios en el disco desde el menú para implementar la nueva tabla de particiones (como se describe al final de esta sección). Si no le gusta, puede elegir Deshacer los cambios realizados a las particiones, para ejecutar nuevamente el particionado guiado o modificar los cambios propuestos de forma manual tal y como se describe a continuación. Una pantalla similar a la mostrada anteriormente se mostrará si elige particionar manualmente excepto que se mostrará su partición actual sin los puntos de montaje. Cómo configurar manualmente sus particiones y el uso de éstas en su sistema Debian nuevo se explican al final de esta sección. Si elige un disco nuevo que no tiene ni particiones o espacio libre en él, se le podría ofrecer a crear una nueva tabla de particiones (esto es necesario para que pueda crear nuevas particiones). Después de esto una nueva línea titulada "ESPACIO LIBRE" deberá aparecer bajo el disco seleccionado. Si elije el espacio libre, se le ofrecerá crear nuevas particiones. Tendrá que responder rápidamente un conjunto de preguntas sobre su tamaño, tipo (primaria o lógica) y ubicación (al inicio o final del espacio libre). Después de esto, se le presentará una perspectiva detallada sobre su nueva partición. Existen opciones como punto de montaje, opciones de montaje, bandera arrancable o tipo de uso. Si no le gustan las opciones predeterminadas, no dude en cambiarlas a su gusto. Por ejemplo, si selecciona la opción Usar como:, puede elegir un sistema de ficheros distinto para esta partición, incluyendo la posibilidad de usar la partición como intercambio, RAID por software, LVM, o simplemente no usarla. Otra característica interesante es la posibilidad de copiar datos desde una partición existente a ésta. Cuando esté satisfecho con su nueva partición, elija Se ha terminado de definir la partición y regresará a la pantalla principal de partman. Si decide que desea cambiar algo en su partición, simplemente elija la partición, lo cual le conducirá al menú de configuración de la partición. Debido a que es la misma pantalla que cuando crea la partición, puede cambiar el mismo conjunto de opciones. Algo que podría no ser muy obvio a primera impresión, es que puede redimensionar el tamaño de la partición seleccionando el elemento que muestra el tamaño de ésta. Los sistemas de ficheros que se conoce que funcionan con esta opción son por lo menos fat16, fat32, ext2, ext3 y «swap». Este menú también le permite eliminar una partición. Asegúrese de crear al menos dos particiones: una para el sistema de ficheros raíz (que debe montarse en /) y otra para el espacio de intercambio. Si olvida montar el sistema de ficheros raíz, partman no le dejará continuar hasta que corrija esto. Se pueden extender las capacidades de partman con módulos para el instalador, pero dependen de la arquitectura de su sistema. Así que si no están disponibles todas las funcionalidades que esperaba, compruebe que ha cargado todos los módulos necesarios (p. ej. partman-ext3, partman-xfs, o partman-lvm). Cuando esté satisfecho con el particionado, seleccione Finalizar el particionado y escribir los cambios en el disco del menú de particionado. Se le presentará un resumen de los cambios realizados en los discos y se le pedirá confirmación para crear los sistemas de ficheros solicitados. 6.3.2.2. Configuración del gestor de volúmenes lógicos (LVM) Si trabaja con ordenadores como administrador del sistema o usuario "avanzado", seguro que se ha visto en alguna situación en la que alguna partición del disco (normalmente la más importante) tenía poco espacio, mientras que otras particiones tenían mucho espacio libre malgastado, y ha tenido que solucionarlo moviendo cosas de un lado para otro, realizando enlaces simbólicos, etc. Para evitar ésta situación puede usar el gestor de volúmenes lógicos («Logical Volume Manager» ó LVM , N. del T.). Una descripción sencilla de LVM es que con él puede combinar sus particiones (volúmenes físicos en jerga LVM) para formar un disco virtual (llamado grupo de volúmenes), que puede dividirse en particiones virtuales (volúmenes lógicos). Los volúmenes lógicos (y por supuesto, los grupos de volúmenes que hay debajo) pueden extenderse a lo largo de varios discos. En esta situación, cuando detecte que necesita más espacio para su vieja partición /home de 160 GB, simplemente puede añadir un nuevo disco de 300 GB al ordenador, unirlo al grupo de volúmenes existente, y entonces redimensionar el volumen lógico que sostiene su sistema de ficheros /home y ¡presto!, sus usuarios vuelven a tener espacio en su nueva partición de 460 GB. Por supuesto, este ejemplo está muy simplificado. Si aún no lo ha leído, debería consultar el CÓMO LVM. La configuración LVM con el debian-installer es bastante sencilla. Primero, tiene que marcar las particiones que va a usar con volúmenes físicos para el LVM. Esto se hace con partman en el menú Configuración de la partición: donde puede seleccionar Utilizar como:->volumen físico para LVM. A continuación, ejecute el módulo lvmcfg (o bien directamente con partman o desde el menú principal del debian-installer) y combine los volúmenes físicos en un grupo o grupos de volúmenes debajo del menú Modificar los grupos de volumen (VG). Después de esto, debe crear volúmenes lógicos encima de los grupos de volúmenes desde el menú Modificar los volúmenes lógicos (LV). Después de volver de lvmcfg a partman, verá los volúmenes lógicos como si fuesen particiones ordinarias (y debe tratarlas como tales). 6.3.2.3. Configuración de dispositivos multidisco (RAID) Si tiene más de un disco duro^[3] en su ordenador, con mdcfg puede configurar sus discos para un mayor rendimiento y/o una mayor seguridad de los datos. El resultado se denomina Dispositivo multidisco (o como su variante más conocida RAID). Básicamente el metadispositivo es un grupo de particiones de distintos discos combinadas para formar un dispositivo lógico. Este dispositivo puede usarse como una partición ordinaria (p.ej. puede darle formato con partman, asignarle un punto de montaje, etc.). El beneficio obtenido depende del tipo de MD creado. Actualmente los tipos soportados son: RAID 0 Su principal objetivo es el rendimiento. RAID 0 divide todos los datos de entrada en franjas y los distribuye igualmente por cada disco en el sistema RAID. Esto puede aumentar la velocidad de las operaciones de lectura/ escritura, pero cuando falle un disco, perderá todo (parte de la información todavía está en el disco o discos que funcionan, la otra parte estaba en el disco que falló). Es típico el uso de RAID 0 en una partición para edición de vídeo. RAID 1 Es adecuado para los casos en los que la seguridad sea lo primordial. Consiste en varias (normalmente dos) particiones del mismo tamaño donde cada partición contiene exactamente los mismos datos. Esto significa tres cosas. Primero, si un disco falla, todavía tiene una copia de los datos en los discos restantes. Segundo, sólo puede usar una fracción de la capacidad disponible (con más precisión, el tamaño de la partición más pequeña del sistema RAID). Tercero, la carga producida por la lectura de ficheros se reparte entre los discos, lo que puede ampliar el rendimiento de algunos servidores, como los servidores de ficheros, que tienden a tener más carga de lecturas que escrituras. Opcionalmente puede tener un disco de reserva en el sistema que tomará el lugar del disco defectuoso en caso de fallo. RAID 5 Es una buena elección entre velocidad, confiabilidad y redundancia de datos. RAID 5 divide todos los datos de entrada en tipos y los distribuye igualmente en todos los discos (similar a RAID 0), a excepción de uno. A diferencia de RAID 0, RAID 5 también calcula la información de paridad, la cual se escribe en el disco restante. El disco de paridad no es estático (esto sería RAID 4), sino que cambia periódicamente, de modo que la información de paridad se distribuye entre todos los discos. Cuando falla uno de los discos, la parte faltante de la información puede reconstruirse desde la información existente y su paridad. Debe utilizar al menos tres particiones activas para un sistema RAID 5. Opcionalmente, puede tener un disco de reserva, el cual se utilizará en lugar del primer disco que falle dentro del array. Como puede ver, RAID 5 tiene un grado similar de confiabilidad a RAID 1 logrando menos redundancia. Por otro lado podría ser un poco más lento en operaciones de escritura que RAID 0 debido al cálculo de la información de paridad. Resumiendo: +-----------------------------------------------------------------------------+ | |Dispositivos|Dispositivo|¿Soporta el| | |Tipo| mínimos |de reserva |fallo de un| Espacio disponible | | | | | disco? | | |----+------------+-----------+-----------+-----------------------------------| |RAID| | | |Tamaño de l