[ 上一頁 ] [ 目錄 ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ A ] [ 下一頁 ]


Debian GNU/Linux 3.1 (`sarge'), Intel x86 的發行情報
第 5 章 - 在 sarge 您必須知道的一些問題


5.1 Python 套件的改變

所有包含在 sarge 中的 python2.X 套件都不會包含 'profile' 和 'pstats' 這些標準模組,因為它們所採用的授權並不符合 DFSG(請參考 bug #293932 來取得更多詳細資訊)。您可以從位於 Debian 檔案庫的 non-free 分類裡的 python-profiler 及 python2.X-profiler 套件中取得這兩個模組。


5.2 將 Kernel 昇級至 2.6

和 2.4 系列的 Kernel 相較,2.6 系列包含了很多重大的改變。像是模組的名稱已經有所不同, 有不少的驅動程式被局部甚至是完全改寫。所以要把一些舊有版本的 Kernel 昇級至 2.6 並不會是件容易事。這段章節的目的就是要讓您知道一些您可能會遇到的問題。

所以,在此強烈建議您不要把昇級至 2.6 Kernel 做為將 woody 昇級至 sarge 的計劃的一部份。您的首要工作應該是確認您的系統和舊的 Kernel 或是 sarge 上的 2.4 系列的 Kernel 搭配時能夠正常運作。而將 Kernel 昇級至 2.6 則應該視為個別的計劃。

如果您是自行由原始程式碼來編譯 Kernel 的,請在使用 2.6 Kernel 來重新開機前確認您已安裝了 module-init-tools。這個套件在 2.6 的 Kernel 裡是用來取代 modutils 的。如果您安裝了任何的 kernel-image 套件,這個套件會因相依上的因素而被自動地安裝上去。

如果您使用了 LVM,請在重新開機前確認您已安裝了 lvm2,因為 2.6 的 Kernel 並不直接支援 LVM1,而是使用相容的 lvm2(dm-mod 模組)來存取 LVM1 的 volumes。您還是可以保留已安裝了的 lvm10;而進行初始化的 Script 將會進行偵測並依所使用的 Kernel 的不同而自動載入適當的版本。

如果您在 /etc/modules 檔案(在系統開機時所要載入的模組列表)有自行加入的項目的話,請您要記得有些模組的名稱已經有所改變,如果真的如此,您必須修改這個檔案並使用新的模組名稱。

在一些 SATA 磁碟控制器裡,將指派給磁碟及其分割區的裝置由 /dev/hdX 改變為 /dev/sdX。如果真的如此,您必須適當得修改您的 /etc/fstab 及開機程式的設定。否則您的系統可能會無法正常開機。

如果您安裝好了您的 2.6 Kernel,請在重新開機之前,確認您已準備好緊急回復方案。首先,請確認在您的開機程式的設定檔裡包含著您新的 Kernel 以及舊的,可正常作業的 2.4 Kernel 的項目。您應該也要確認在您的手邊有著 "救援 (rescue)" 磁碟片或光碟,以防止在開機程式的一些錯誤設定導致您連舊的 Kernel 都無法開機。


5.2.1 鍵盤的設定

在 2.6 Kernel 裡最具衝擊性的改變就是發生在輸入層的根本改變。這個改變將會使得所有的鍵盤都會看起來像是 "一般" 的 PC 鍵盤。也就是說,如果您正在使用的鍵盤和一般的有所不同的話,(例: USB-MAC 或 Sun 鍵盤),在使用新的 2.6 的 Kernel 重新開機後,您的鍵盤很可能會無法正常運作。

如果您可以從另一個系統來使用 SSH 連進去那台主機,您可以執行 dpkg-reconfigure console-data,並選擇【Select keymap from full list】設定,然後選擇【pc】鍵盤來解決這個問題。

如果您在 Consle 所使用的鍵盤受到了影響,那麼您大概也需要替 X Window System 重新設定鍵盤。您可以執行 dpkg-reconfigure xserver-xfree86 或是直接編輯 /etc/X11/XF86Config-4 來達到這個目的。請不要忘了要閱讀在 在重新開機前應該完成的工作, 第 4.6 節 裡所提到的文件。

這個問題似乎不會影響到 Intel x86 架構的機器,因為所有的 PS/2 及絕大多數的 USB 鍵盤應該早已設定為 "一般的" PC 鍵盤了。


5.2.2 滑鼠的設定

再一次地,因為輸入層的改變,如果您在昇級至 2.6 的 kernel 後滑鼠無法正常運作的話,您也許得要重新設定 X Window System 及 gpm 才行。這大多是因為負責讀取滑鼠資料的裝置已經改變了,您也許還得載入其它額外的模組。


5.2.3 設定聲音

在 2.6 系列的 Kernel 裡,比起使用 OSS 音效驅動程式,使用 ALSA 的音效驅動程式將會是個更佳選擇。如果您安裝了 alsa-base,適用於您的音效卡的 ALSA 模組將會被自動載入,而這也會自動將 OSS 模組加入 discoverhotplug 的黑名單中以防止它們被載入。如果您在 /etc/modules 中有加入 OSS 模組,您應該將它們移除。


5.2.4 轉換到 2.6 後可能會啟用 udev

udev 是一個 devfs 在使用者層級的實作。它掛載在 /dev/ 目錄下並能針對那些被 Kernel 所支援的裝置進行即時的目錄配置。它是藉由和 hotplug 搭配合作的方式來偵測新的裝置,並能夠在移除或載入 Kernel 的模組的同時,動態得新增或移除相對應的裝置。udev 僅能和 2.6 的 Kernel 搭配運作。

由於 udev 會因為相依上的關係,如:gnome,而被自動地安裝。而使得當昇級至 2.6 的 Kernel 時可能會因而啟用了 udev

雖然 udev 已經過了廣泛的測試,但您還是可能在某些裝置上遇到一些必須加以修正的小問題。最常見的問題是某個裝置的權限及/或所有權上的變更。在某些狀況下,有些裝置在預設上是不會被建立的。(如:/dev/video/dev/radio)。

udev 提供了配置方案以便您能處理這些問題。請查看 udev(8)/etc/udev 以取得更詳盡的資訊。


5.3 無法載入 X Window Systems

如果在將您的機器重新開機後,您無法載入 X Window,並且您在 /var/log/XFree86.0.log 中看到了 "missing core pointer" 這個錯誤訊息,那麼這個問題很可能是因為 hotplug 未能及時載入滑鼠的驅動程式的緣故。(bug #255744)。解決方案是將您的滑鼠的驅動模組(例,psmouse)加到 /etc/modules 裡。


5.4 在 全美達 (Transmeta) Crusoe 系統上的 X Window System

搭載於 sarge 的 X server 包含了一些經過最佳化的編碼,但很多的 全美達(TM) 的 Crusoe(TM) 處理器卻無法正確得執行它們。這將導致在某一段的時間內(在將被暫存起來的 x86 程式碼轉換至 Crusoe 的 VLIW 指令的過程中,CPU 是處於不穩定的狀態),和它連結的 X 用戶端應用程式將會失敗並留下以下的錯誤資訊:

     X Error of failed request:  BadLength
        (poly request too large or internal Xlib length error)
     Major opcode of failed request:  18 (X_ChangeProperty)
     Serial number of failed request:  15
     Current serial number in output stream:  18

在實際的狀況中,這表示在開始運作後不久,應用程式會一個接一個地突然關閉;如果這時有某個顯示管理程式 (display manager) 正在執行中,它會不停得關閉然後試著重新自我啟動。這個狀況會一直持續直至那個問題多多的 VLIW 全美達程式碼將那些暫存的資料處理完畢為止。

因為這個問題可能是出在 Transmeta Code Morphing Software (CMS) 裡,而且筆記型電腦的 BIOS 只有在開機時才會由供應商的判別碼來檢查 CMS,所以需要全美達和筆記型電腦的供應商相互合作才能解決這個問題。有關這個問題的更多相關資訊可以由 http://www.cs.auc.dk/~fleury/bug_cms/ 及 Debian 錯誤回報 #216933 取得。

能避免這個問題的方法就是安裝在編譯時沒有經過最佳化的 X server,像是 xserver-xfree86-dbg 套件之類的。


[ 上一頁 ] [ 目錄 ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ A ] [ 下一頁 ]


Debian GNU/Linux 3.1 (`sarge'), Intel x86 的發行情報

$Id: release-notes.zh_TW.sgml,v 1.11 2005/06/02 21:54:16 jseidel Exp $

Josip Rodin, Bob Hilliard, Adam Di Carlo, Anne Bezemer, Rob Bradford (current), Frans Pop (current)
debian-doc@lists.debian.org