Tato část obsahuje informace o hardwarových požadavcích distribuce. Najdete zde také odkazy na další informace o zařízeních podporovaných Linuxem.
Debian neklade na hardware jiná omezení než ta, která jsou dána
jádrem Linuxu a programy GNU. Tedy na libovolné počítačové architektuře,
na kterou bylo přeneseno jádro Linuxu, knihovna libc, překladač
gcc atd., a pro kterou existuje port Debianu, můžete
nainstalovat Debian.
Existují nicméně omezení, jaká zařízení jsou podporována v naší sadě zaváděcích disket. Některé z platform, na kterých Linux funguje, nejsou přímo podporovány našimi zaváděcími disky. Pokud nastane tato situace, můžete si připravit vlastní disketu nebo vyzkoušet síťovou instalaci.
Nebudeme se snažit popsat všechny podporované konfigurace pro architekturu Alpha, zaměříme se na obecné informace a uvedeme odkazy na doplňujíci dokumentaci.
Debian 2.1 podporuje čtyri počítačové architektury: Intel x86, počítače na bázi procesorů Motorola 680x0 jako Atari, Amiga a Macintosh, dále počítače s procesory DEC Alpha a SPARC. Odkazujeme se k nim postupně jako i386, m68k, alpha a sparc.
Tato verze dokumentu se zabývá instalací na architektuře alpha. Pro ostatní architektury jsou návody zvlášť.
Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at
Linux Alpha HOWTO. The
purpose of this section is to describe the sub-architectures supposed
by the boot disks.
Alpha stations are grouped into sub-architectures because there are a number of generations of motherboard and supporting chip-sets. Different sub-architectures often have radically different engineering and capabilities. Therefore, the process of installing and, more to the point, booting, can vary from system to system.
The following table lists the sub-architectures supported by the Debian installation system. The table also indicates the code name for these sub-architectures. You'll need to know this code name when you actually begin the installation process:
Family/Model Code Name
============= =========
ALPHAbook 1 book1
ALCOR
AS 600 alcor
AS 500 5/3xx alcor
AS 500 5/5xx alcor
XL-300/366/433 xlt (( less sure than usual ))
AVANTI
AS 200 4/* avanti
AS 205 4/* avanti
AS 250 4/* avanti
AS 255 4/* avanti
AS 300 4/* avanti
AS 400 4/* avanti
EB164 eb164 (( huh? family or model or both? ))
AlphaPC164 pc164
AlphaPC164-LX lx164
AlphaPC164-SX sx164
EB64+
EB64+ eb64p
AlphaPC64 cabriolet
AlphaPCI-64 cabriolet
EB66 eb66
EB66+ eb66p
JENSEN
DECpc 150 jensen
DEC 2000 Model 300 jensen
MIKASA
AS 1000 4/xxx mikasa
AS 1000 5/xxx mikasa
NONAME
AXPpci33 noname
UDB noname
NORITAKE (( less sure than usual, is the 4 or 5 line or both supported? ))
AS 1000A 4/xxx noritake
AS 1000A 5/xxx noritake
AS 600A 5/xxx noritake
AS 800 5/xxx noritake
Personal Workstation
PWS 433a or 433au miata
PWS 500a or 500au miata
PWS 600a or 600au miata
RUFFIAN
Deskstation RPX164-2 ruffian
Samsung AlphaPC164-UX/BX ruffian
SABLE
AS 2100 4/xxx sable
AS 2000 4/xxx sable
AS 2100 5/xxx sable-g
AS 2000 5/xxx sable-g
TAKARA takara
XL
XL-233/266 xl
Different Alpha sub-architectures have different methods of
bootstrapping: MILO, or SRM. Some sub-architectures
may use both; most use either one or the other. You'll need to
determine which bootstrapping method your sub-architecture uses; it
will make a different below.
Code Name Bootstrap Method
========= ================
alcor MILO SRM capable, but not supported by Debian
avanti MILO SRM capable, but not supported by Debian
book1 SRM
cabriolet SRM MILO capable, but not supported by Debian
eb164 MILO
eb64p MILO
eb66 MILO
eb66p MILO
jensen SRM
lx164 MILO
miata MILO, SRM as miata-s
mikasa SRM
noname MILO
noritake SRM MILO capable, but not supported by Debian
pc164 MILO
ruffian MILO
sable SRM
sable-g SRM
sx164 MILO
takara MILO
xl MILO
xlt MILO
Tato architektura umožňuje využití více procesorů - tzv. symetrický multiprocesing SMP. Standardní jádro v distribuci Debian 2.1 podporu SMP nezahrnuje. Může to pro Vás znamenat práci navíc, ale nemělo by to zabránit instalaci. Jádro bez podpory multiprocesingu funguje i na systému s více procesory, systém bude využívat pouze jeden procesor.
Pro využití více než jednoho procesoru budete muset nahradit jádro
operačního systému. Postup je v Kompilace nového jádra, Oddíl 8.4. Pro jádro
(kernel verze 2.0.35) podpory SMP docílíte odstraněním
komentáře na řádce s SMP = 1 v hlavním souboru Makefile ve
zdrojovém stromu. Budete-li jádro kompilovat na víceprocesorovém
systému, přečtěte si dokumentaci k přepínači -j v manuálu
příkazu make(1).
Instalaci Debianu lze provést z disket, CD, pevného disku nebo síťově. Během jedné instalace můžete kombinovat tyto metody, podrobněji to rozebírá Postupy při instalaci Debianu, Kapitola 5.
Instalace z disket je častá volba, i když nejméně pohodlná. Často je nutné provést první natažení systému z Rescue Floppy. Potřebujete pouze disketovou jednotku s kapacitou 1440 kB.
Některé architektury umožňují instalaci z CD. Na počítačích s možností natažení systému z CD mechaniky se lze při instalaci vyhnout použití disket. I v případě, že systém nejde zavést přímo z CD, můžete využít CD-ROM po prvotním zavedení systému z jiného média Instalace z CD-ROM, Oddíl 5.5.
Máte možnost instalovat z pevného disku. V případě, že na jiném oddílu na disku, než kam chcete Linux instalovat, je dostatek místa, jde jistě o dobrou volbu. Některé platformy mají programy, které spustí instalaci (např. z operačního systému AmigaOS).
Poslední eventualitou je síťová instalace, pro kterou se využívá NFS. Po instalaci základního systému můžete pro dokončení instalace využít libovolný síťový protokol jako jsou FTP, HTTP nebo NFS. Toto platí i pro připojení přes PPP.
Podrobnější popis a rady týkající se výběru vhodné metody instalace jsou v Postupy při instalaci Debianu, Kapitola 5. Dočtěte tuto část a ujistěte se, že zařízení, ze kterého se chystáte zavést systém a provést instalaci, jsou podporována v instalaci Debianu.
Zaváděcí disky Debianu obsahují jádro s velkým množstvím ovladačů, aby fungovaly na co nejširší škále počítačů. Takto připravené jádro je zbytečně velké pro běžné použití, Podívejte se na návod Kompilace nového jádra, Oddíl 8.4, jak si připravit vlastní jádro. Podpora mnoha zařízení na instalačních discích je žádoucí pro snadnou instalaci na libovolném systému. ALPHA-TODO -- storage systems supported by linux but not supported by boot disks
Instalaci lze provést s minimálně 5MB paměti a 35MB prostoru na disku. Pokud chcete nainstalovat standardní část distribuce se systémem X window System a vývojovým prostředím, budete potřebovat alespoň 300 MB, pro víceméně úplnou instalaci je třeba kolem 600 MB. Abyste nainstalovali naprosto všechny balíky, musíte mít asi 2 GB volného místa. Ve skutečnosti nainstalovat všechny balíky nemá smysl, neboť některé z nich nelze mít na systému zároveň.
V Linuxu můžete používat různé vybavení jako myš, tiskárnu, scanner, modem, síťovou kartu, zařízení PCMCIA. Žádné z nich není nutné při instalaci. Tato kapitola obsahuje seznam zařízení, které systém při instalaci neumí obsluhovat, ačkoli obecně v Linuxu podporována být mohou. ALPHA-TODO -- NICs supported by linux but not supported by boot disks
V současnosti někteří prodejci dodávají počítače s již nainstalovaným Debianem případně jinou distribucí GNU/Linux. Patrně si za tuto výhodu trochu připlatíte, ale zbavíte se starostí, poněvadž máte jistotu, že hardware počítače je kompatibilní se systémem GNU/Linux.
Ať zakoupíte počítač s instalací Linuxu nebo bez ní, nebo již použitý počítač, je důležité se přesvědčit, že hardware je podporován jádrem operačního systému. Zkontrolujte, jestli jsou všechna zařízení v počítači uvedena ve výše zmíněných odkazech jako podporovaná. Při nákupu se netajte tím, že kupujete počítač, na kterém poběží Linux. Dejte přednost zboží, jehož výrobci Linux podporují.
Někteří výrobci hardwaru nám neposkytují informace potřebné k napsání ovladače pro Linux, případně požadují smlouvu o uchování těchto informací v tajnosti před třetí osobou, což znemožňuje uveřejnění zdrojového kódu pro takový ovladač. Jedná se například o zvukový systém (DSP) na laptopech IBM (někdy v kombinaci s modemem) montovaný v současnosti do počítačů ThinkPad nebo o osazení starší řady počítačů Macintosh.
Z důvodu nedostupnosti dokumentace pro ně neexistují ovladače pro Linux. Můžete výrobce požádat o uvolnění dokumentace, pokud se na něj obrátí více lidí, uvědomí si, že uživatelé Linuxu představují početnou skupinu zákazníků.