[ назад ] [ Аннотация ] [ Заметка об авторских правах ] [ Содержание ] [ вперед ]

Установка Debian GNU/Linux 2.1 для Intel x86 - Глава 2
Требования к системе


Этот раздел содержит информацию об оборудовании (hardware), необходимом для начала работы с Debian. Вы также найдете ссылки на другую информацию о поддерживаемом GNU и Linux оборудовании.


2.1 Поддерживаемое оборудование

Debian не предъявляет к оборудованию никаких дополнительных требований, кроме тех, что накладываются ядром Linux и пакетами GNU. Таким образом, Debian будет работать на любой архитектуре и платформе, для которой существует ядро Linux, libc, gcc и так далее, и для которой существует версия Debian.

Существуют, однако, некоторые ограничения для применения нашего набора загрузочных дискет. Некоторые платформы, поддерживаемые Linux, не поддерживаются напрямую этим набором. В этом случае вы можете создать собственный "спасательный" (rescue) диск или использовать установку по сети.

До попытки описания всех различных конфигураций оборудования, которые поддерживаются для Intel x86, в этом разделе содержится общая информация и ссылки на дополнительную информацию.


2.1.1 Поддерживаемые архитектуры

Debian 2.1 поддерживает четыре архитектуры: Intel x86; компьютеры на Motorola 680x0 такие как Atari, Amiga и Macintosh; DEC Alpha; и Sun SPARC. Они обозначаются i386, m68k, alpha и sparc соответственно.

Этот документ описывает установку для архитектуры i386. Существуют версии этого документа для других архитектур.


2.1.2 Поддержка процессора, материнской платы и видеокарты

Полная информация о поддерживаемых платах находится в Linux Hardware Compatability HOWTO. Эта часть описывает только самые простые случаи.

Поддерживаются почти все x86 процессоры. Однако, Linux не заработает на процессорах 286 или более слабых.

Системная шина -- это часть материнской платы, которая позволяет процессору общаться c другими устройствами, например жесткими дисками. Ваш компьютер должен использовать ISA, EISA, PCI, Microchannel Architecture (MCA, использованный через IBM's PS/2), или VESA Local Bus (VLB, иногда называемую VLbus).

Также поддерживаются мобильные компьютеры (laptop). Они часто специализированы и содержат особенное оборудование. Посмотрите Linux Laptop pages, чтобы узнать, работает ли GNU/Linux на вашем мобильном компьютере.

Мы рекомендуем, чтобы у вас стояла был VGA-совместимая видеокарта (и монитор) для консоли. Сейчас, практически все мониторы и видеокарты VGA совместимые. Старые стандарты как CGA, MDA или HGA тоже будут работать, но у вас не будет работать X11. Заметим также, что X11 не используется во время процесса установки, описанного в этом документе.

Поддержка Debian по части видеокарт определяется поддержкой их системой X11 от XFree86. Более новые AGP видеослоты на самом деле несколько модифицирование PCI аналоги, и большинство AGP карт будут работать под XFree86. Более подробная информация о графических шинах, картах, мониторах, и других устройствах вы найдете на http://www.xfree86.org/. Debian 2.1 распространяется с X11 версии 3.3.2.3a.


2.1.3 Многопроцессорность

Поддержка многопроцессорности, также называется ``symmetric multi-processing'' или SMP поддерживается этой архитектурой. Однако, стандартный для Debian 2.1 имидж ядра не поддерживает SMP. это не приведет к проблемам во время инсталляции, т.к. стандартное не SMP ядро должно загружаться и на SMP машинах; Ядро будет использовать первый процессор.

Чтобы получить выгоду от нескольких процессоров, вам придется заменить стандартное Debian ядро. Вы сможете найти информацию об этом в Компилирование нового ядра, раздел 8.4. На данный момент, (версия ядра 2.0.36) чтобы разрешить поддержку SMP вам надо исправить главный Makefile ядра и разкомментировать строчку в которой написано SMP = 1. Если вы компилируете программу на многопроцессорной системе, добавьте флаг -j и прочтите об этом в make(1).


2.2 Способы установки

Есть четыре способы установить Debian: с дискет, с CD-ROM'ов, с локального диска, и из сети. Разные части одной установки Debian могут использовать разные способы; мы выясним это в Способы установки Debian, Глава 5.

Установка с дискет -- наиболее типичный выбор, и поэтому самый надежный. В некоторых случаях, вам придется в первый раз грузиться с дискеты, используя Rescue Floppy. Если у вас обычная система, то все, что вам понадобиться -- это 3.5 дюймовый дисковод (1440 килобайт). 5.25 дюймовые установочные дискеты (1200K) также включены в поставку.

Установка с CD-ROM тоже поддерживается, но только для небольшого количества архитектур. На компьютерах, которые поддерживают загрузку с CD-ROM, вы сможете установить Debian вообще не пользуясь дискетами. Однако, даже если ваша системы не поддерживает это, вы сможете использовать CD-ROM в комбинации с другими способами установки, как только вы загрузитесь с другого источника. Смотрите Установка с CD-ROM, раздел 5.4.

Поддерживаются и SCSI и IDE/ATAPI CD-ROMы. В дополнение, все нестандартные CD интерфейсы поддерживаемые Linux также поддерживаются загрузочными дисками (например Mitsumi и Matsushita). Однако, эти модели требуют особенных параметров при загрузке, и использовать CD-ROM в таком случае мы вам не рекомендуем. Linux CD-ROM HOWTO содержит более полную информацию об использовании CD-ROMs под Linux.

Еще один вариант -- установка с диска. Если у вас есть свободное место диске, на отличном от того на который вы устанавливаете Debian, разделе Это очень хороший выбор. Некоторые платформы имеют даже специальную программу установки с локального раздела, например AmigaOS, TOS, or MacOS.

Последний вариант -- это установка через сеть. Вы можете установить свою систему через NFS. После того как базовая системы установлена, вы можете доустановить ее через любое Internet подключение (включая PPP) через FTP, HTTP или NFS.

Более полные описания методов и подсказки, помогающие выбрать тот или иной метод, вы найдете в главе Способы установки Debian, Глава 5. Пожалуйста, продолжайте читать, а то вы не узнаете поддерживается ли устройство с которого вы будете грузиться и устанавливать Debian установочной программой.


2.2.1 Поддерживаемые устройства хранения данных

Загрузочные диски Debian содержат ядро которое собрано так, чтобы поддерживать максимальное количество систем. Поэтому оно очень большое и с большим количеством драйверов которые вам никогда не понадобятся (прочитайте Компилирование нового ядра, раздел 8.4, чтобы узнать как собрать свое ядро). Однако, поддержка как можно большего количества устройств нужна, чтобы Debian мог устанавливаться на большинстве машин.

Установочная система Debian поддерживает дисководы, IDE устройства, IDE дисководы, IDE устройства, подключаемые через параллельный порт, SCSI контроллеры (controllers) и устройства. Она поддерживает файловые системы MINIX, FAT, расширения Win-32 FAT (заметьте, что NTFS не поддерживается установочной программой; вы можете ее поддержку потом, как написано в Компилирование нового ядра, раздел 8.4).

Вместо того, чтобы рассказывать Вам какие виды устройств поддерживаются, гораздо проще описать те, которые поддерживаются Linux, но не поддерживаются установочной системой Debian.

Поддерживаются дисковые интерфейсы эмулирующие ``AT'' интерфейс, например MFM, RLL, IDE, или ATA. Очень старые 8 битные контроллеры дисков, которые использовались в IBM XT поддерживаются только как модуль. Конечно же поддерживаются и SCSI контроллеры от многих фирм. Чтобы узнать больше, читайте Linux Hardware Compatibility HOWTO.

Все же некоторые IDE SCSI диски и некоторыеe SCSI контроллеры, включая


2.3 Минимальные требования к оперативной памяти и памяти на диске

Вам нужно по крайней 4MB RAM и 35MB На жестком диске. Если вы хотите установить резонное количество программ включая X window system, и некоторые программы и библиотеки для разработчиков, вам потребуется 300MB. Если вы хотите более менее полную установку, вам потребуется около 800 MB. Если вы хотите установить весь Debian everything вам потребуется 2 GB. На самом деле, установить все невозможно, т.к. пакты конфликтуют с друг другом.


2.4 Периферия и другое оборудование.

Linux поддерживает очень много разного оборудования: мыши, принтеры, сканеры, модемы, сетевые карты, PCMCIA устройства, etc. Но ни одно из этих устройств не требуется для установки системы. В этой главе вы узнаете о периферии, не поддерживаемой установочной программой, даже о той которую поддерживает Linux. Опять же, посмотрите Linux Hardware Compatibility HOWTO, чтобы узнать какое спецефмческое оборудование поддерживается Linux .

Некоторые сетевые карты (NIC) не поддерживаются установочной программой Debian (конечно, если вы пересоберете ядро то они у вас будут работать), такие как AX.25 карты, 3Com EtherLink Plus (3c505) и EtherLink16 (3c507), NI5210 cards, generic NE2100 cards, NI6510 and NI16510 EtherBlaster cards, SEEQ 8005 cards, Schneider &, карты вида Koch G16, Ansel Communications EISA 3200 и встроенная сетевая карта Zenith Z-Note. Микроканальные (MCA) сетевые карты не поддерживаются программой установки, но посмотрите Linux on MCA disk images и там вы найдете не официальные имиджи дисков, а также Linux MCA discusssion archives. Сети FDDI не поддерживается программой установки, ни карты ни протоколы.

Не поддерживается протокол D-channel для German 1TR6, а также карта Spellcaster BRI ISDN.

По умолчанию, не поддерживаются звуковые устройства.


2.5 Покупка оборудования специально для GNU/Linux

Есть несколько фирм сейчас, которые поставляют свои компьютеры с предустановленным Debian или другим GNU/Linux. Может быть, что эти системы более дорогие, но зато вы получаете оборудование, которое хорошо работает с GNU/Linux. Если вы покупаете компьютер с предустановленным Windows, вниметльно прочитайте лицензию Windows. Вы можете не согласиться с лицензией и потребовать от фирмы возвращения денег за этот программный продукт. Смотрите http://www.linuxmall.com/refund/ для более подробной информации.

Покупаете ли вы машину с предустановленным Linux или нет, или даже если вы покупаете использованную машину, -- проверьте, работает ли ее оборудование с Linux. Проверьте также, было ли оно описано выше. Скажите продавцу, что вы покупаете Linux. Поддерживайте фирмы, продающие оборудование работающее с Linux.


2.5.1 Берегитесь закрытого оборудования

Некоторые производители не хотят рассказывать нам, как писать драйверы к их устройствам. Другие не разрешат читать их документацию, без соглашения, которое не разрешит нам публиковать драйвер в виде открытого кода Linux. Один такой пример -- это звуковая система в портативных компьютерах IBM, которая используется в компьютере ThinkPad. Некоторые из этих звуковых систем обрабатывают звук и для модема. Другой пример -- устройства в старых Macintosh.

Так как у нас нет доступа к документации по этим устройствам, они просто не будут работать под Linux. Если вы попросите производителей такого оборудования выпустить документацию, вы нам очень поможете. Если достаточно людей обратятся к ним с такой просьбой, они поймут, что общество свободного программного обеспечения составляет большую часть их сбыта.


2.5.2 Оборудование "только для Windows"

Очень беспокоит тенденция развития специально сделанных для Windows модемов и принтеров. Они управляются с помощью Microsoft Windows и получают надпись ``WinModem'' и ``Made especially for Windows-based computers''. Обычно из этого оборудования вынуты внутренние процессоры и вся работа через драйвер Windows перелагается на CPU вашего компьютера. Эта стратегия позволяет снизить стоимость устройства, но сэкономленные деньги не всегда идут впрок, и иногда оборудование, сохранившее внутренний интеллект, оказывается более дешевым.

Вам нужно остерегаться оборудования, сделанного специально для Windows, по двум причинам. Во-первых, производители чаще всего не предоставляют информационных ресурсов для написания драйверов. Чаще всего, оборудование и интерфейс программ с устройством скрыт, а документация не доступна без специального соглашения о неразглашении (если вообще доступна). Все это исключает использование устройства в свободных программах, т.к. автор свободного программного обеспечения обязан предоставить исходные тексты своих программ. Во-вторых, когда у устройства убран процессор, то операционная система должна выполнять работу за него, и часто с приоритетом реального времени. Когда же драйвер работает с приоритетом реального времени, CPU не может заниматься другими вашими задачами. Т.к. обычный пользователь Windows не использует многозадачность так интенсивно, как это делает пользователь Linux, производители оборудования надеются, что человек не заметит груз который взвалило их устройство на CPU. Однако, каждая многозадачная система, даже Windows 95 или Windows NT замедляется, когда производитель периферийного устройства убирает встроенные процессоры из их оборудования.

Вы можете помочь нам, призывая этих производителей выпускать документацию и другие информационные ресурсы, необходимые для того, чтобы создать драйвер. Хотя, наилучший путь, остерегаться оборудования пока оно не появится, как рабочее, в Linux Hardware Compatibility HOWTO.


2.5.3 Поддельная или ``Виртуальная'' RAM с контролем четности

Если вы в магазине попросите RAM с контролем четности, вам, скорее всего, предложат память с виртуальным контролем четности вместо настоящего. SIMM'ы с виртуальным контролем четности чаще всего (но не всегда) отличаются тем, что на них на один чип больше чем на обычных SIMM'ах. Эти SIMM'ы работают точно так же, как и SIMM'ы без контроля четности. Они не могут вам сказать что у вас ошибка в одном бите RAM, как это делают SIMM'ы c настоящим контролем четности, если он находятся в материнской плате, которая поддерживает проверку на четность. Не платите больше за SIMM виртуальным контролем четности чем за SIMM без него. Приготовьтесь заплатить больше за SIMMы, с настоящим контролем четности, т. к. вы покупаете дополнительный бит ко всем 8 битам памяти.

Более подробную информацию о Intel x86 RAM и какую RAM лучше покупать, смотрите PC Hardware FAQ.


[ назад ] [ Аннотация ] [ Заметка об авторских правах ] [ Содержание ] [ вперед ]
Установка Debian GNU/Linux 2.1 для Intel x86
version 2.1.11, 28 August, 1999
Bruce Perens
Sven Rudolph
Igor Grobman
James Treacy
Adam Di Carlo