Poznámky k vydaniu Debian 7.0 (wheezy), S/390 --------------------------------------------------------------------- Dokumentačný projekt Debianu (http://www.debian.org/doc/) Tento dokument je slobodný softvér; môžete ho šíriť a/alebo meniť     za podmienok licencie GNU General Public License verzie 2 ako ju publikovala Free Software Foundation. Tento program je šírený vo viere, že bude užitočný, ale BEZ     AKEJKOĽVEK ZÁRUKY; dokonca aj bez implicitnej záruky OBCHODOVATEĽNOSTI či VHODNOSTI NA URČITÝ ÚČEL. Podrobnosti nájdete v GNU General Public License. Spolu s týmto programom by ste mali dostať kópiu GNU General     Public License; ak nie, napíšte na adresu Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. Text licencie tiež môžete nájsť na http://www.gnu.org/licenses/     gpl-2.0.html (http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html) a v súbore /usr/share/common-licenses/GPL-2 v Debiane. --------------------------------------------------------------------- Obsah 1. Úvod 1.1. Ako oznamovať chyby v tomto dokumente 1.2. Ako posielať správy o aktualizácii 1.3. Zdroje tohto dokumentu 2. Čo je nové v Debian 7.0 2.1. Podporované architektúry 2.2. Čo je nové v S390? 2.3. Čo je nové v distribúcii? 2.3.1. Disky CD, DVD a BD 2.3.2. Multiarch 2.3.3. Zavádzanie systému založené na závislostiach 2.3.4. systemd 2.3.5. Multimedia 2.3.6. Hardened security 2.3.7. AppArmor 2.3.8. The stable-backports section 2.3.9. Sekcia stable-updates 2.3.10. GNOME 3 2.3.11. Cloud 2.3.12. Temporary filesystems 3. Inštalačný systém 3.1. Čo je nové v inštalačnom systéme? 3.1.1. Hlavné zmeny 3.1.2. Automatizovaná inštalácia 4. Aktualizácie z Debian 6.0 (squeeze) 4.1. Príprava na aktualizáciu 4.1.1. Zálohujte všetky dáta a konfiguračné údaje 4.1.2. Vopred informujte používateľov 4.1.3. Pripravte sa na odstávku služieb 4.1.4. Pripravte sa na obnovu 4.1.5. Pripravte bezpečné prostredie na aktualizáciu 4.2. Kontrola stavu systému 4.2.1. Skontrolujte operácie čakajúce na vykonanie v správcovi balíkov 4.2.2. Vypnite pripevňovanie balíkov APT (APT pinning) 4.2.3. Skontrolujte stav balíkov 4.2.4. Sekcia proposed-updates 4.2.5. Neoficiálne zdroje a spätné porty 4.3. Príprava zdrojov APT 4.3.1. Pridávanie internetových zdrojov APT 4.3.2. Pridanie zdrojov APT lokálneho zrkadla 4.3.3. Pridanie zdrojov APT z optických médií 4.4. Aktualizácia balíkov 4.4.1. Nahranie relácie príkazového riadka 4.4.2. Aktualizácia zoznamu balíkov 4.4.3. Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku 4.4.4. Minimálna aktualizácia systému 4.4.5. Aktualizácia systému 4.5. Možné problémy počas aktualizácie 4.5.1. Dist-upgrade zlyhá s chybou „Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu“ 4.5.2. Očakávané odstránenia 4.5.3. Cykly Konfliktov alebo Predzávislostí 4.5.4. Konflikty súborov 4.5.5. Zmeny v konfigurácii 4.5.6. Zmena relácie na konzolu 4.5.7. Špeciálna starostlivosť o niektoré balíky 4.6. Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov 4.6.1. Inštalácia metabalíka jadra 4.6.2. Problémy s časovaním pri štarte (čakanie na koreňové zariadenie) 4.7. Príprava na ďalšie vydanie 4.8. Zastaralé balíky 4.8.1. Fiktívne balíky 5. Problémy vyskytujúce sa v wheezy 5.1. Podpora LDAP 5.2. Bezpečnostný status webových prehliadačov 5.3. ConsoleKit and alternative display managers 5.4. Zmeny a podpora pracovného prostredia GNOME 5.5. KDE desktop changes 5.6. NetworkManager 5.7. perl-suid bol odstránený 5.8. Verzie Tracker versions 5.9. Zmeny v bootlogd 5.10. /etc/mtab and _netdev 5.11. The pdksh to mksh transition 5.12. Puppet 2.6 / 2.7 compatibility 5.13. Multiarch implications for the toolchain 5.14. Cyrus SASL SQL backends 5.15. Firmware for network and graphics drivers 6. Ďalšie informácie o Debiane 6.1. Ďalšie čítanie 6.2. Ako získať pomoc 6.2.1. Konferencie 6.2.2. Internet Relay Chat 6.3. Oznamovanie chýb 6.4. Ako prispievať do Debianu A. Ako spravovať váš systém squeeze pred aktualizáciou A.1. Ako aktualizovať váš systém squeeze A.2. Ako skontrolovať váš zoznam zdrojov A.3. Odstránenie zastaralých konfiguračných súborov A.4. Aktualizácia starých locales na UTF-8 B. Prispievatelia do Poznámok k vydaniu Zoznam Slovník Kapitola 1. Úvod     Tento dokument informuje používateľov distribúcie Debian o hlavných zmenách vo verzii 7.0 (kódové označenie „wheezy“). Poznámky k vydaniu poskytujú informácie o tom ako bezpečne aktualizovať systém z predošlého vydania 6.0 (kódové označenie     squeeze) na aktuálne vydanie a informujú používateľov o známych potenciálnych problémoch, s ktorými by sa mohli stretnúť počas aktualizácie. Najnovšia verzia tohto dokumentu je vždy dostupná na http:// www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes (http://     www.debian.org/releases/wheezy/releasenotes) . Ak si nie ste istý či čítate aktuálnu verziu, skontrolujte dátum na prvej stránke a uistite sa, že čítate aktuálnu verziu. Výstraha     Majte na pamäti, že nie je možné uviesť každý známy problém a preto boli tu uvedené problémy vybrané na základe očakávanej frekvencie výskytu a závažnosti. Prosím, majte na pamäti, že aktualizácia je podporovaná a zdokumentovaná iba z predošlého vydania Debianu (v tomto prípade     z vydania squeeze). Ak potrebujete vykonať aktualizáciu zo staršieho vydania, mali by ste si prečítať Poznámky k vydaniu predošlého vydania a najprv aktualizovať na squeeze. 1.1. Ako oznamovať chyby v tomto dokumente Pokúsili sme sa otestovať všetky rozličné kroky aktualizácie     popísané v tomto dokumente a tiež sme sa pokúsili predvídať všetky možné problémy, s ktorými sa naši používatelia môžu stretnúť. Ak si napriek tomu myslíte, že ste našli akúkoľvek chybu (nesprávne alebo chýbajúce informácie) v tejto dokumentácii, prosím oznámte chybu do systému sledovania chýb (http:// bugs.debian.org/) voči balíku release-notes. Najskôr si však     pozrite existujúce hlásenia o chybách (http://bugs.debian.org/ release-notes) , pre prípad, že je chyba, ktorú oznamujete, už nahlásená. Pokojne pridajte ďalšie informácie k existujúcim hláseniam chýb ak si myslíte, že môžete poskytnúť obsah do tohto dokumentu. Oceňujeme a posmeľujeme zadávanie hlásení so záplatami zdrojových     súbrov tohto dokumentu. Ďalšie informácie o tom ako získať zdrojové súbory tohto dokumentu popisuje Oddiel 1.3, “Zdroje tohto dokumentu”. 1.2. Ako posielať správy o aktualizácii Vítané sú všetky informácie od používateľov, ktoré sa týkajú aktualizácie z squeeze na wheezy. Ak ste ochotný podeliť sa o     tieto informácie, nahláste prosím chybu s vašimi výsledkami do systému sledovania chýb (http://bugs.debian.org/) voči balíku upgrade-reports. Žiadame, aby ste všetky prípadné prílohy skomprimovali (pomocou gzip).     Prosím, uveďte pri posielaní správ o aktualizácii nasledovné údaje: * Stav vašej databázy balíkov pred a po aktualizácii: stavová databáza dpkg je dostupná v /var/lib/dpkg/status a stavová databáza aptitude je dostupná v /var/lib/aptitude/pkgstates. Pred aktualizáciou by ste mali vykonať zálohovanie ako popisuje Oddiel 4.1.1, “Zálohujte všetky dáta a konfiguračné údaje”, ale zálohy /var/lib/dpkg/status môžete tiež nájsť vo     /var/backups. * Záznamy relácie pomocou príkazu script popisuje Oddiel 4.4.1, “Nahranie relácie príkazového riadka” . * Vaše záznamy apt dostupné v /var/log/apt/term.log alebo vaše záznamy aptitude dostupné v /var/log/aptitude. Poznámka     Pozn.: Mali by ste venovať nejaký čas tomu, aby ste skontrolovali, či spolu so záznamami neodosielate akékoľvek citlivé alebo dôverné informácie a odstrániť ich zo správy, pretože tieto informácie budú verejne prístupné. 1.3. Zdroje tohto dokumentu Tento dokument je vo formáte DocBook XML. HTML verzia sa generuje pomocou docbook-xsl a xsltproc. PDF verzia sa generuje pomocou dblatex alebo xmlroff. Zdrojové súbory Poznámok k vydaniu sú dostupné v SVN úložisku Dokumentačného Projektu Debian. Na     prístup k jednotlivým súborom a prezeranie ich zmien môžete použiť webové rozhranie (http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/ manuals/trunk/release-notes/) . Ďalšie informácie o prístupe k SVN nájdete na stránkach o SVN Dokumentačného Projektu Debian (http://www.debian.org/doc/cvs) . Kapitola 2. Čo je nové v Debian 7.0     Wiki (http://wiki.debian.org/NewInWheezy) obsahuje ďalšie informácie na túto tému. 2.1. Podporované architektúry     Debianu 7.0 predstavuje dve nové architektúry: * s390x, 64-bitový port pre stroje IBM System z, ktorý má nahradiť s390. * armhf, alternatíva k armel pre stroje ARMv7 s hardvérovým FPU. Veľa moderných dosiek a zariadení ARM sa dodáva s     jednotkou s pohyblivou desatinnou čiarkou (FPU), ale starší port Debianu armel ju veľmi nevuyžíva. Port armhf bol založený, aby zlepšil túto situáciu a tiež využil ďalších vlastností novších CPU architektúry ARM. Port Debianu armhf vyžaduje minimálne CPU ARMv7 s Thumb-2 a koprocesorom VFP3D16.     Debian wheezy oficiálne podporuje nasledovné architektúry: * 32-bitové PC („i386“) * SPARC („sparc“) * PowerPC („powerpc“) * MIPS („mips“ (big-endian) a „mipsel“ (little-endian)) * Intel Itanium („ia64“)     * S/390 („s390“) * 64-bitové PC („amd64“) * ARM EABI („armel“) * ARMv7 (EABI hard-float ABI, „armhf“) * IBM System z („s390x“) Okrem oficiálne podporovaných architektúr prináša Debian Squeeze porty GNU/kFreeBSD („kfreebsd-amd64“ a „kfreebsd-i386“) ako ukážku technológie. Tieto porty sú vôbec prvé porty vo vydaní Debianu, ktoré nie sú založené na linuxovom jadre, ale namiesto neho používajú jadro FreeBSD s používateľským priestorom GNU. Používatelia týchto verzií by však mali byť upozornení na to, že     kvalita týchto portov ešte stále dobieha vynikajúcu kvalitu našich linuxových portov, a že niektoré pokročilé funkcie pracovných prostredí zatiaľ nie sú podporované. Ale podpora bežného serverového softvéru je silná a rozširuje schopnosti verzií Debianu založených na Linuxe o jedinečné vlastnosti známe zo sveta BSD. Toto je prvýkrát vôbec, čo linuxová distribúcia umožnila použitie nelinuxového jadra. Viac o stave portov a informácie špecifické pre vašu architektúru     sa dočítate na stránkach portov Debianu (http://www.debian.org/ ports/) . 2.2. Čo je nové v S390? Debian wheezy bude posledné vydanie, ktoré podporuje 31-bitový port s390. Bol vytvorený nový 64-bitový port s názvom s390x s     rovnakou podporou hardvéru ako má s390 v Debian Squeeze. Port bude musieť byť na počítače znova nainštalovaný; migrácia na mieste nie je možná. 2.3. Čo je nové v distribúcii? Toto nové vydanie Debianu opäť prináša omnoho viac softvéru ako jeho predchodca squeeze; distribúcia obsahuje viac ako 12800 nových balíkov, čo je celkovo viac ako 37493 balíkov. Väčšina softvéru v distribúcii bola aktualizovaná: viac ako 20160     softvérových balíkov (to predstavuje 70 % všetkých balíkov v squeeze). Rovnako bolo z rôznych dôvodov z distribúcie odstránené významné množstvo balíkov (viac ako 4125, 14 % balíkov v squeeze). Neuvidíte žiadne aktualizácie týchto balíkov a v systémoch na správu balíkov budú označené ako „zastaralé“.     V tomto vydaní prináša Debian aktualizáciu X.Org 7.5 na X.Org 7.7. Debian sa znova dodáva s niekoľkými pracovnými prostrediami a     aplikáciami. Okrem iných teraz obsahuje pracovné prostredia GNOME 3.4, KDE 4.8.4, Xfce 4.8 a LXDE.     Kancelárske aplikácie tiež boli aktualizované, vrátane kancelárskych balíkov: * LibreOffice 3.5 nahradí OpenOffice.org, ktorý je teraz len prechodný balík, ktorý je možné odstrániť; * Calligra 2.4 nahradí KOffice, čo je teraz len prechodný balík, ktorý je možné odstrániť;     * GNUcash je aktualizovaný na 2.4; * GNUmeric je aktualizovaný na 1.10; * Abiword je aktualizovaný na 2.9. Medzi aktualizácie používateľských aplikácií patria Evolution 3.4 a Pidgin 2.10. Balík Mozilla bol tiež aktualizovaný: iceweasel     (verzia 10 ESR) je webový prehliadač Firefox zbavený brandingu a icedove (verzia 10) je klient elektronickej pošty Thunderbird zbavený brandingu.     Okrem množstva ďalších obsahuje toto vydanie aj nasledovné aktualizácie softvéru: +---------------------------------------------------------------+ | Balík | Verzia v 6.0 | Verzia v 7.0 | | | (squeeze) | (wheezy) | |--------------------------------+---------------+--------------| |Apache |2.2.16 |2.2.22 | |--------------------------------+---------------+--------------| |DNS server BIND |9.7 |9.8 | |--------------------------------+---------------+--------------| |MTA Courier |0.65 |0.68 | |--------------------------------+---------------+--------------| |Dia |0.97.1 |0.97.2 | |--------------------------------+---------------+--------------| |štandardný emailový server Exim |4.72 |4.80 | |--------------------------------+---------------+--------------| |GNU Compiler Collection ako |4.4 |4.7 na PC, 4.6| |štandardný kompilátor | |inde | |--------------------------------+---------------+--------------| |GIMP |2.6 |2.8 | |--------------------------------+---------------+--------------| |knižnica GNU C |2.11 |2.13 | |--------------------------------+---------------+--------------| |lighttpd |1.4.28 |1.4.31 | |--------------------------------+---------------+--------------|     |Obraz linuxového jadra |séria 2.6 |séria 3.2 | |--------------------------------+---------------+--------------| |maradns |1.4.03 |1.4.12 | |--------------------------------+---------------+--------------| |MySQL |5.1 |5.5 | |--------------------------------+---------------+--------------| |OpenLDAP |2.4.23 |2.4.31 | |--------------------------------+---------------+--------------| |OpenSSH |5.5p1 |6.0p1 | |--------------------------------+---------------+--------------| |Perl |5.10 |5.14 | |--------------------------------+---------------+--------------| |PHP |5.3 |5.4 | |--------------------------------+---------------+--------------| |MTA Postfix |2.7 |2.9 | |--------------------------------+---------------+--------------| |PostgreSQL |8.4 |9.1 | |--------------------------------+---------------+--------------| |Python |2.6 |2.7 | |--------------------------------+---------------+--------------| |Python 3 |3.1 |3.2 | |--------------------------------+---------------+--------------| |Samba |3.5 |3.6 | +---------------------------------------------------------------+ Debian podporuje Linux Standard Base (LSB) verzie 4.1, s jednou     explicitnou odchýlkou od špecifikácie LSB 4.1 špecifickou pre Debian: neobsahuje Qt3. 2.3.1. Disky CD, DVD a BD Oficálna distribúcia Debian sa teraz dodáva na 8 až 9 binárnych DVD alebo 61 až 69 binárnych CD (v závislosti od architektúry) a 6 zdrojových DVD alebo 46 zdrojových CD. Naviac je k dispozícii multi-arch DVD s podmnožinou vydania pre architektúry amd64 a     i386 so zdrojovým kódom. Debian je tiež vydaný na obrazoch Blu-ray , po 2 pre architektúry amd64 a i386 alebo jedno so zdrojovým kódom. Z dôvodov veľkosti boli zo zostavení na CD vynechané niektoré veľmi veľké balíky; tieto balíky sa viac hodia na zostavenia DVD a BD, takže tie ich stále obsahujú. 2.3.2. Multiarch Multiarch je nová vlastnosť v Debian 7.0. Multiarch vám umožní inštalovať balíky z viacerých architektúr na rovnakom stroji. To je užitočné rôznymi spôsobmi, ale najčastejší prípad použitia je     inštalácia 64 a 32-bitového softvéru na rovnakom stroji s tým, že sú závislosti automaticky správne vyriešené. Debian Wiki má rozsiahly manuál (http://wiki.debian.org/Multiarch/HOWTO) venovaný tomu ako využiť túto funkciu, ak ju budete potrebovať. 2.3.3. Zavádzanie systému založené na závislostiach Postupnosť zavádzania založená na závislostiach bola predstavené     v Debian 6.0 teraz je vždy zapnutá pre všetkých, vrátane používateľov file-rc. Na dosiahnutie optimálneho poradia by mali všetky skripty v init.d vyhlásiť svoje závislosti v hlavičke LSB. To už robia     všetky skripty, ktoré sa v Debiane dodávajú, ale používatelia by mali skontrolovať svoje lokálne skripty a zvážiť pridanie týchto informácií.     Ďalšie informácie o tejto vlastnosti nájdete v súbore /usr/share/ doc/insserv/README.Debian. 2.3.4. systemd Debian 7.0 predstavuje predbežnú podporu pre systemd, init systém     s pokročilým monitorovaním, protokolovaním a schopnosťou správy služieb. While it is designed as a drop-in sysvinit replacement and as such makes use of existing SysV init scripts, the systemd package     can be installed safely alongside sysvinit and started via the init=/bin/systemd kernel option. To utilize the features provided by systemd, about 50 packages already provide native support, among them core packages like udev, dbus and rsyslog. systemd is shipped as a technology preview in Debian 7.0. For     more information on this topic, see the Debian wiki (http:// wiki.debian.org/systemd) . 2.3.5. Multimedia Debian wheezy comes with improved multimedia support: ffmpeg has been replaced by the libav fork (libav-tools), which is considered to feature a more conservative release process and thus fit better to Debian's needs. It provides all libraries and prepares an upgrade path for existing application packages. The full-featured libav libraries and frontends include e.g. mplayer, mencoder, vlc and transcode. Additional codec support is provided     e.g. through lame for MP3 audio encoding, xvidcore for MPEG-4 ASP video encoding, x264 for H.264/MPEG-4 AVC video encoding, vo-aacenc for AAC audio encoding and opencore-amr and vo-amrwbenc for Adaptive Multi-Rate Narrowband and Wideband encoding and decoding, respectively. For most use cases, installation of packages from third-party repositories should not be necessary anymore. The times of crippled multimedia support in Debian are finally over! 2.3.6. Hardened security Many Debian packages have now been built with gcc compiler hardening flags enabled. These flags enable various protections against security issues such as stack smashing, predictable     locations of values in memory, etc. An effort has been made to ensure that as many packages as possible include these flags, especially focusing on those in the 'base'-installation, network-accessible daemons and packages which have had security issues in recent years. Note that the hardened build flags are not enabled by default in     gcc, so are not used automatically when locally building software. The package hardening-wrapper can provide a gcc with these flags enabled. 2.3.7. AppArmor Debian 7.0 supports the AppArmor Mandatory Access Control system. When enabled, AppArmor confines programs according to a set of     rules that specify what files a given program can access. This proactive approach helps protecting the system against both known and unknown vulnerabilities. AppArmor is disabled by default in Debian 7.0. The Debian wiki     has instructions (http://wiki.debian.org/AppArmor) on how to use this functionality. 2.3.8. The stable-backports section     Note that this replaces the functionality previously provided by the backports.debian.org archive (http://backports.debian.org/) .     In order to use packages from wheezy-backports, you can add an entry to your sources.list:     deb http://mirrors.kernel.org/debian wheezy-backports main contrib deb-src http://mirrors.kernel.org/debian wheezy-backports main contrib The next time you run apt-get update, the system will become     aware of the packages in the wheezy-backports section and they will be available for installation in the same way as the old backports.debian.org archive. When a new package is made available via wheezy-backports to fix     a security issue, this will be announced on the debian-backports-announce (http://lists.debian.org/ debian-backports-announce/) mailing list. 2.3.9. Sekcia stable-updates Niektoré balíky z proposed-updates môžu byť tiež sprístupnené mechanizmom wheezy-updates. Táto cesta sa použije pri aktualizáciách, ktoré si mnohí používatelia želajú nainštalovať     na svoje systémy pred vydaním ďalšej aktualizácie stabilnej vetvy (point release), ako aktualizácie antivírusov a údajov časových pásiem. Všetky balíky z wheezy-updates budú zahrnuté v nasledovných point releases.     Ak chcete používať balíky z wheezy-updates, môžete pridať záznam do svojho súboru sources.list:     deb http://mirrors.kernel.org/debian wheezy-updates main contrib deb-src http://mirrors.kernel.org/debian wheezy-updates main contrib Pri najbližšom spustení aptitude update si systém uvedomí     prítomnosť balíkov v sekcii wheezy-updates a vezme ich do úvahy, keď bude hľadať balíky, ktoré sa budú aktualizovať. Note that if APT::Default-Release is set in your /etc/apt/ apt.conf (or in any of /etc/apt/apt.conf.d/*), then, in order for automatic upgrades to work, it is necessary to add the following configuration block into /etc/apt/preferences (see     apt_preferences(5) for more information): Package: * Pin: release o=Debian,n=wheezy-updates Pin-Priority: 990 Sprístupnenie nového balíka prostredníctvom wheezy-updates bude     ohlásené v poštovej konferencii debian-stable-announce (http:// lists.debian.org/debian-stable-announce/) . 2.3.10. GNOME 3 GNOME has undergone a major interface rewrite in the upgrade to     version 3.4. The traditional GNOME panel has been replaced by the “shell”, an innovative interface with major usability improvements. Among other things, it features dynamic workspaces, an on-screen     keyboard (Caribou), instant messaging built into the interface, and integration with the GNOME keyring and PolicyKit. If you want to keep an interface closer to the GNOME 2.30 version in wheezy, you can select the “GNOME Classic” session at the     login prompt. It will bring you an improved version of the traditional panel. You can still edit the panel to add more applets, by using the hidden alt+right click combination. If your hardware is not compatible with the GNOME shell's     requirements, you will also be redirected to the “classic” interface. 2.3.10.1. New and removed applications     Sushi is a new previewing application. Just press the space key on a file in the file manager, and enjoy. The Tracker indexing tool is now part of the GNOME desktop. After     your first login, it will index your desktop, and is now available as the default search tool. It is also the key to the new GNOME documents tool to manage your recently used documents.     Audio and mixing applications now require the PulseAudio sound daemon, which provides per-application mixing.     The help system has been entirely redesigned, with a new documentation format.     GNOME boxes is a tool to handle your virtual machines, integrated to the shell and using QEMU/KVM.     Some other new applications: GNOME contacts, GNOME online accounts, GNOME PackageKit, GNOME color manager, Rygel.     Ekiga is no longer part of GNOME. Many of its features are now available in Empathy. 2.3.10.2. Settings Most technologies underlying GNOME are still here: the D-Bus messaging system, the PolicyKit permissions manager, the     GStreamer multimedia system, the gvfs virtual file system, the MIME system, the ConsoleKit, udisks and upower interfaces to hardware management; all are kept without major changes. However, the underlying configuration system to GNOME has undergone a major evolution, from GConf to a new system named GSettings, which is much faster and more versatile. The settings     can be browsed or edited using the (recommended) gsettings command-line tool, or the dconf-editor graphical tool. The GConf system is still available for third-party applications that use it. Most settings are migrated upon upgrade, but for technical and conceptual reasons, a selected number of settings are not: * default session and language (now managed by the accountsservice daemon); * desktop wallpaper;     * default GTK+ theme (none of the previous themes exist anymore); * panel and applets configuration (applets now use relative positioning); * default browser and mailer (the settings are now part of the MIME system through x-scheme-handler/* types). 2.3.10.3. Display manager The GNOME display manager (gdm3) has undergone a major evolution together with the desktop. The primary change is that settings     for the login prompt have been migrated to GSettings as well. The configuration file has changed to greeter.gsettings and settings are not preserved. This only affects interface settings; daemon settings are still in the same place.     The legacy GDM 2.20 package is no longer available; most of its former features are now available in GDM 3.x. 2.3.10.4. Network management GNOME now features online connectivity awareness, with several     applications and the GNOME shell using NetworkManager. This enables support for IPv6 and a wide range of other networking technologies, such as VPNs, wireless and 3G. GNOME users are strongly advised to use NetworkManager for network connectivity; the GNOME components work best with     NetworkManager. If you are planning on using another network management daemon instead (such as wicd-daemon), please see Section Oddiel 5.6, “NetworkManager”. 2.3.11. Cloud Debian 7.0 includes the OpenStack suite as well as the Xen Cloud     Platform (XCP), allowing users to deploy their own cloud infrastructure. Debian images are also provided on the major public cloud     platforms, including Amazon EC2, Windows Azure and Google Compute Engine. 2.3.12. Temporary filesystems In previous releases, temporary (tmpfs) filesystems were mounted on /lib/init/rw, /dev/shm/ and optionally on /var/lock and /var/ run. /lib/init/rw has been removed, and the others have been     moved under /run. /var/run and /var/lock were configured using RAMRUN and RAMLOCK in /etc/default/rcS. All these tmpfs filesystems are now configurable using /etc/default/tmpfs; the old settings are not migrated automatically. +-------------------------------------------------------------+ |Old location|New location| Old setting | New setting | |------------+------------+----------------+------------------| |  |  |/etc/default/rcS|/etc/default/tmpfs| |------------+------------+----------------+------------------| |/lib/init/rw|/run |N/A |N/A | |------------+------------+----------------+------------------|     |/var/run |/run |RAMRUN |N/A | |------------+------------+----------------+------------------| |/var/lock |/run/lock |RAMLOCK |RAMLOCK | |------------+------------+----------------+------------------| |/dev/shm |/run/shm |N/A |RAMSHM | |------------+------------+----------------+------------------| |N/A |/tmp |N/A |RAMTMP | +-------------------------------------------------------------+ The migration of data to the new locations will occur automatically during the upgrade and will continue to be available at the old and new locations, with the exception of /     lib/init/rw. No action is required on your part, though you may wish to customize which tmpfs filesystems are mounted, and their size limits, in /etc/default/tmpfs after the upgrade is complete. Please see the tmpfs(5) manual page for further details.     If you have written any custom scripts which make use of /lib/ init/rw, these must be updated to use /run instead. /tmp is not a tmpfs by default. If you chose to use this feature, please note that: * the contents of /tmp are not preserved across reboots; /var/tmp exists for this purpose; * the maximum size of /tmp may (depending upon your specific system) be smaller than before. If you find that there is insufficient free space, it is possible to increase the size     limits; see tmpfs(5). * Applications which create excessively large temporary files may cause /tmp to run out of free space. It should be possible to configure a different location for those files by setting the TMPDIR environment variable. * If desired, the defaults may also be overridden with an entry in /etc/fstab, for example: tmpfs /tmp tmpfs nodev,nosuid,size=20%,mode=1777 0 0 Kapitola 3. Inštalačný systém Inštalátor Debianu (Debian Installer) je oficiálny inštalačný     systém Debianu. Ponúka rôzne spôsoby inštalácie. Metódy inštalácie dostupné pre váš systém závisia na architektúre, ktorú používate. Obrazy inštalátora pre wheezy nájdete spolu s Inštalačnou     príručkou na webe Debianu (http://www.debian.org/releases/wheezy/ debian-installer/) .     Inštalačná príručka sa tiež nachádza na prvom CD/DVD oficiálnej sady CD/DVD Debianu na adrese:     /doc/install/manual/jazyk/index.html Tiež si môžete pozrieť zoznam známych problémov s     debian-installer - errata (http://www.debian.org/releases/wheezy/ debian-installer/index#errata) . 3.1. Čo je nové v inštalačnom systéme? Inštalátor Debianu prešiel množstvom vývoja od svojho prvého     oficiálneho vydania v Debian 6.0, čo prinieslo zlepšenú podporu hardvéru aj niektoré vzrušujúce nové vlastnosti. V týchto Poznámkach k vydaniu uvedieme iba hlavné zmeny inštalátora. Ak vás zaujíma podrobný prehľad zmien od squeeze,     pozrite si prosím oznámenia o vydaní wheezy beta a RC dostupné z histórie noviniek (http://www.debian.org/devel/debian-installer/ News/) Inštalátora Debianu. 3.1.1. Hlavné zmeny Nové porty Do inštalátora bola pridaná podpora architektúr „armhf“ a „s390x“. Nové jazyky Vďaka obrovskej snahe prekladateľov je možné Debian nainštalovať v 74 jazykoch vrátane slovenčiny. To je ešte viac jazykov ako v squeeze. Väčšina jazykov je dostupná ako v textovom inštalátore, tak aj v jeho grafickom rozhraní, ale niektoré sú dostupné iba v grafickom rozhraní. Medzi jazyky pridané v tomto vydaní patria: * Waleština bola znovu pridaná do grafického a textového inštalátora (bola odstránená v squeeze). * Tibetčina a ujgurčina boli pridané do grafického inštalátora.     Jazyky, ktoré je možné vybrať iba pomocou grafického inštalátora, pretože ich znakové sady nie je možné vykresliť v negrafickom prostredí, sú: amharčina, bengálčina, dzongkä, gudžarátčina, hindčina, gruzínčina, kannadčina, khmérčina, malajálamčina, maráthčina, nepálčina, pandžábčina, tamilčina, telugčina, tibetčina a ujgurčina. Konfigurácia siete Inštalačný systém teraz podporuje inštaláciu aj na sieťach, ktoré podporujú výhradne IPv6. Je už možné nainštalovať cez bezdrôtové siete šifrované pomocou WPA. Predvolený súborový systém ext4 je predvolený súborový systém pri nových inštaláciách. Nahrádza ext3. Súborový systém Btrfs sa poskytuje ako ukážka technológie. 3.1.2. Automatizovaná inštalácia Niektoré zmeny spomenuté v predošlej sekcii tiež majú vplyv na podporu automatickej inštalácie na základe vopred zostavených     konfiguračných súborov. To znamená, že ak máte existujúce vopred zostavené konfiguračné súbory, ktoré fungovali v inštalátore squeeze, nemôžete očakávať, že budú bezo zmien fungovať v novom inštalátore. Inštalačná príručka (http://www.debian.org/releases/wheezy/     installmanual) obsahuje samostatnú aktualizovanú prílohu s rozsiahlou dokumentáciou týkajúcu sa vopred zostavenej konfigurácie. Kapitola 4. Aktualizácie z Debian 6.0 (squeeze) 4.1. Príprava na aktualizáciu Odporúčame, aby ste si pred aktualizáciou prečítali aj informácie v časti Kapitola 5, Problémy vyskytujúce sa v wheezy, ktorá     pokrýva možné problémy nie priamo sa týkajúce procesu aktualizácie, ale o ktorých je dôležité vedieť predtým, než začnete. 4.1.1. Zálohujte všetky dáta a konfiguračné údaje Dôrazne odporúčame, aby ste pred aktualizáciou systému vykonali úplnú zálohu alebo aspoň zálohovali všetky dáta a konfiguračné     údaje, ktoré si nemôžete dovoliť stratiť. Aktualizačné nástroje a proces aktualizácie sú dosť spoľahlivé, ale chyba hardvéru uprostred aktualizácie môže spôsobiť ťažké poškodenie systému. Hlavné veci, ktoré budete chcieť zálohovať sú obsah /etc, /var/ lib/dpkg, /var/lib/aptitude/pkgstates a výstup dpkg     --get-selections "*" (úvodzovky sú dôležité). Ak používate na správu balíkov vášho systému aptitude, budete si tiež chcieť zálohovať /var/lib/aptitude/pkgstates. Samotný proces aktualizácie nemení nič v adresári /home. Ale niektoré aplikácie (napr. časti balíka Mozilla a pracovné prostredia GNOME a KDE) prepisujú existujúce nastavenia používateľa novými štandardnými hodnotami, keď používateľ     prvýkrát spustí novú verziu aplikácie. Preventívne si môžete urobiť zálohu skrytých súborov a adresárov (súbory začínajúce bodkou) v domovských adresároch používateľov. Táto záloha môže pomôcť v obnovení alebo opätovnom vytvorení pôvodných nastavení. Tiež o tom možno budete chcieť informovať používateľov. Všetky operácie inštalácie balíkov musíte spúšťať s oprávnením     superpoužívateľa, takže sa buď prihláste ako root alebo použite príkaz su alebo sudo na získanie potrebných oprávnení.     Aktualizácia má niekoľko predpokladov. Pred jej vykonaním by ste mali skontrolovať, či sú splnené. 4.1.2. Vopred informujte používateľov Je rozumné informovať všetkých používateľov o plánovaných     aktualizáciách, hoci používatelia pristupujúci k systému pomocou ssh pripojenia by si toho počas aktualizácie nemuseli mnoho všimnúť a mali by byť schopní pokračovať v práci.     Ak si želáte vykonať ďalšie opatrenia, pred aktualizáciou zálohujte alebo odpojte /home. Pri aktualizácii na wheezy budete musieť vykonať aktualizáciu     jadra, takže bude potrebné reštartovať systém. Spravidla sa to robí po dokončení aktualizácie. 4.1.3. Pripravte sa na odstávku služieb Výš systém môže ponúkať služby poskytované balíkmi, ktoré sa budú aktualizovať. V tom prípade, prosím, pamätajte, že počas     aktualizácie budú služby zastavené, pokým sa príslušné balíky nenahradia a nenakonfigurujú. V tejto dobe tieto službu nebudú dostupné. Presná odstávka týchto služieb bude závisieť na počte balíkov systému, ktoré sa aktualizujú a predĺži sa tiež o čas, ktorý bude správca potrebovať na to, aby odpovedal na konfiguračné otázky od     rôznych aktualizovaných balíkov (ak sa vyskytnú). Pamätajte, že ak necháte bežať proces aktualizácie bez dozoru a systém bude počas aktualizácie požadovať vstup, je veľká pravdepodobnosť nedostupnosti služieb^[1] po nezanedbateľnú dobu. Ak systém, ktorý aktualizujete, poskytuje nevyhnutné služby pre vašich používateľov alebo sieť^[2], môžete čas odstávky znížiť vykonaním minimálnej aktualizácie systému ako popisuje Oddiel 4.4.4, “Minimálna aktualizácia systému”, následne     aktualizáciou jadra a reštartom, a potom aktualizovať balíky súvisiace s vašimi nevyhnutnými službami. Aktualizáciu týchto balíkov pred vykonaním úplnej aktualizácie popisuje Oddiel 4.4.5, “Aktualizácia systému”. Takto môžete zabezpečiť, že tieto nevyhnutné služby pobežia a budú dostupné počas úplnej aktualizácie a tak sa zníži doba ich nedostupnosti. 4.1.4. Pripravte sa na obnovu Hoci Debian sa snaží zabezpečiť, aby váš systém zostal po celú dobu v spustiteľnom stave, vždy existuje riziko, že po     reštartovaní systému po aktualizácii môžete naraziť na problémy. Známe potenciálne problémy sú zdokumentované v tejto a ďalšej kapitole týchto Poznámok k vydaniu. Z toho dôvodu sa uistite, že budete schopní obnoviť systém v     prípade, že sa mu nepodarí znova naštartovať alebo, v prípade systémov spravovaných na diaľku, ak sa nepodarí aktivovať sieťové pripojenie. Ak vykonávate vzdialenú aktualizáciu prostredníctvom spojenia ssh , odporúčame, aby ste vykonali nutné opatrenia, aby ste mali prístup k serveru prostredníctvom vzdialeného sériového     terminálu. Existuje totiž možnosť, že po aktualizácii jadra a reštartovaní budete musieť opraviť konfiguráciu systému z lokálnej konzoly. Tiež v prípade, že sa systém náhodou uprostred aktualizácie reštartuje, existuje možnosť, že budete musieť opraviť konfiguráciu systému z lokálnej konzoly. Najzjavnejšia vec, ktorú by ste mali skúsiť ako prvú, je     reštartovať so svojim pôvodným jadrom. To však nemusí zaručene fungovať. Ak sa to nepodarí, budete potrebovať iný spôsob ako naštartovať váš systém, aby ste k nemu získali prístup a mohli ho opraviť.     Jednou z volieb je použiť špeciálny záchranný obraz alebo linuxové live CD. Po naštartovaní systému z neho by ste mali byť schopní pripojiť svoj koreňový súborový systém, vykonať doňho chroot a opraviť problém. Ďalšou voľbou, ktorú by sme radi odporučili je použitie záchranného režimu inštalátora Debianu wheezy. Výhodou použitia inštalátora je, že si môžete vybrať medzi jeho mnohými spôsobmi     inštalácie taký, ktorý sa najviac hodí vašej situácii. Viac informácií nájdete v kapitole 8 Inštalačnej príručky (http:// www.debian.org/releases/wheezy/installmanual) „Obnova pokazeného systému“ a v Debian Installer FAQ (http://wiki.debian.org/ DebianInstaller/FAQ) . 4.1.4.1. Ladiaci shell počas štartu pomocou initrd Balík initramfs-tools obsahuje ladiaci shell^[3] v obrazoch initrd, ktoré generuje. Ak napríklad initrd nie je schopný     pripojiť váš koreňový súborový systém, dostanete sa do tohto ladiaceho shellu, ktorý má základné príkazy na to, aby vám pomohol vystopovať problém a prípadne ho opraviť. Základné veci, ktoré by ste mali skontrolovať: prítomnosť správnych súborov zariadení v /dev; aké moduly sú načítané (cat / proc/modules); chyby pri načítaní ovládačov vo výstupe dmesg.     Výstup príkazu dmesg vám tiež ukáže ktoré súbory zariadení boli pridelené ktorým diskom; mali by ste si to overiť porovnaním s výstupom echo $ROOT, aby ste sa uistili, že koreňový systém je na zariadení, na ktorom ho očakávate. Ak sa vám podarí opraviť problém, napísaním exit opustíte ladiaci shell a proces zavádzania bude pokračovať od bodu, kde bol     prerušený. Samozrejme budete tiež musieť opraviť podstatu problému a znova vytvoriť initrd, aby nasledujúci štart už nezlyhal. 4.1.5. Pripravte bezpečné prostredie na aktualizáciu Aktualizáciu distribúcie by ste mali vykonávať buď lokálne z     textovej virtuálnej konzoly (alebo z priamo pripojeného sériového terminálu) alebo vzdialene pomocou ssh spojenia. Dôležité     Ak používate nejaké služby VPN (ako tinc), nemusia byť počas aktualizácie dostupné. Prosím, pozri Oddiel 4.1.3, “Pripravte sa na odstávku služieb”. Ako ďalšiu bezpečnostnú poistku pri vzdialenej aktualizácii odporúčame, aby ste spúšťali proces aktualizácie vo virtuálnej     konzole programu screen, ktorý vám umožní bezpečné znovupripojenie a zabezpečí, že sa proces aktualizácie nepreruší ani v prípade zlyhania vzdialeného spojenia. Dôležité Nemali by ste vykonávať aktualizáciu pomocou príkazov telnet, rlogin, rsh ani z relácie X, ktorú spravuje xdm, gdm či kdm atď     na stroji, ktorý aktualizujete. To je z dôvodu, že každá z týchto služieb môže byť počas aktualizácie prerušená, čo môže mať za následok neprístupný systém, ktorý je iba spolovice aktualizovaný. Dôrazne sa neodporúča použitie aplikácie update-manager na aktualizáciu na nové vydania, pretože tento nástroj závisí na tom, že pracovné prostredie zostane bežať. 4.2. Kontrola stavu systému Proces aktualizácie popísaný v tejto kapitole bol navrhnutý na aktualizácie z „čistého“ systému squeeze bez balíkov tretích     strán. Ak chcete dosiahnuť čo najväčšiu spoľahlivosť procesu aktualizácie, budete zrejme chcieť odstrániť zo svojho systému pred začatím aktualizácie balíky tretích strán. Priame aktualizácie z vydaní Debianu starších ako 6.0 (squeeze)     nie sú podporované. Prosím, najskôr vykonajte aktualizáciu na 6.0 a riaďte sa pri tom inštrukciami v Poznámkach k vydaniu Debian 6.0 (http://www.debian.org/releases/squeeze/releasenotes) . Tento postup tiež predpokladá, že váš systém bol aktualizovaný na     najnovšie vydanie stabilnej vetvy (point release) squeeze. Ak ste tak nespravili alebo si nie ste istý, riaďte sa inštrukciami v časti Oddiel A.1, “Ako aktualizovať váš systém squeeze”. 4.2.1. Skontrolujte operácie čakajúce na vykonanie v správcovi balíkov V niektorých prípadoch môže použitie apt-get na inštaláciu balíkov namiesto aptitude spôsobiť, že aptitude bude považovať     balík za „nepoužitý“ a naplánuje jeho odstránenie. Vo všeobecnosti by ste sa mali uistiť, že systém je celkom aktualizovaný a „čistý“ predtým, než budete pokračovať v aktualizácii. Z tohto dôvodu by ste mali skontrolovať, či sa nečaká na nejaké operácie v správcovi balíkov aptitude. Ak je naplánované odstránenie alebo aktualizácia balíka v správcovi balíkov, môže     to mať negatívny vplyv na aktualizáciu. Náprava tohto problému je možná iba v prípade, že váš sources.list ešte stále obsahuje squeeze; a nie stable či wheezy; pozri Oddiel A.2, “Ako skontrolovať váš zoznam zdrojov”. Aby ste mohli vykonať túto kontrolu, budete musieť spustiť aptitude vo „vizuálnom režime“ a stlačiť tlačidlo g („Go“). Ak sa     zobrazia nejaké operácie, mali by ste ich skontrolovať a napraviť ich alebo vykonať navrhované operácie. Ak nie sú navrhované žiadne operácie, zobrazí sa vám správa „Žiadne balíky nie sú označené na inštaláciu, aktualizáciu alebo odstránenie“. 4.2.2. Vypnite pripevňovanie balíkov APT (APT pinning) Ak ste nastavili APT, aby pripevňoval určité balíky z distribúcie inej ako stable (napr. z testing), je možné, že budete musieť     zmeniť svoje nastavenie pripevňovania APT (ukladá sa v /etc/apt/ preferences), aby umožnilo aktualizáciu balíkov na verzie z nového stabilného vydania. Ďalšie informácie o pripevňovaní APT nájdete v apt_preferences(5). 4.2.3. Skontrolujte stav balíkov Bez ohľadu na použitú metódu aktualizácie sa odporúča, aby ste najskôr skontrolovali stav všetkých balíkov a overili, že sú v     stave, aby sa dali aktualizovať. Nasledovný príkaz zobrazí všetky balíky, ktoré sú v stave „napoly inštalovaný“ alebo „konfigurácia zlyhala“ a všetky ostatné s chybovým stavom.     # dpkg --audit     Môžete tiež skontrolovať stav všetkých balíkov na vašom systéme pomocou aptitude alebo pomocou príkazov ako     # dpkg -l | pager     alebo     # dpkg --get-selections "*" > ~/curr-pkgs.txt Je žiaduce odstrániť pred aktualizáciou podržania. Ak je podržaný     niektorý z dôležitých balíkov, ktoré sa majú aktualizovať, aktualizácia zlyhá. Pamätajte, že aptitude používa odlišný spôsob registrácie     balíkov, ktoré sú podržané ako apt-get a dselect. Podržané balíky aptitude zistíte pomocou     # aptitude search "~ahold"     Ak chcete skontrolovať, ktoré balíky ste mali podržané pomocou apt-get, mali by ste použiť     # dpkg --get-selections | grep 'hold$' Ak ste zmenili alebo prekompilovali balík lokálne a nepremenovali     ste ho alebo ste dali do verzie epochu, musíte ho podržať, aby sa neaktualizoval.     Stav balíka „podržať“ v apt-get je možné zmeniť pomocou:     # echo package_name hold | dpkg --set-selections     Stav balíka „podržať“ zrušíte nahradením príkazu hold príkazom install. Ak je niečo, čo potrebujete opraviť, je najlepšie sa ubezpečiť,     že váš sources.list stále odkazuje na squeeze ako vysvetľuje Oddiel A.2, “Ako skontrolovať váš zoznam zdrojov”. 4.2.4. Sekcia proposed-updates Ak ste vo svojom súbore /etc/apt/sources.list uviedli sekciu     proposed-updates, mali by ste ju z neho odstrániť predtým, než sa pokúsite o aktualizáciu, aby ste predišli možným konfliktom. 4.2.5. Neoficiálne zdroje a spätné porty Ak váš systém obsahuje nejaké balíky, ktoré nie sú súčasťou Debianu, mali by ste si byť vedomí, že môžu byť počas aktualizácie odstránené z dôvodu konfliktných závislostí. Ak boli     takéto balíky nainštalované z ďalšieho archívu balíkov pridaného do vášho /etc/apt/sources.list, mali by ste tiež skontrolovať, či daný archív neobsahuje aj balíky skompilované pre wheezy a zmeniť podľa toho príslušný riadok vtedy, keď budete meniť riadky archívov Debianu. Niektorí používatelia môžu používať neoficiálne spätne portované „novšie“ verzie balíkov, ktoré sú v Debiane nainštalované na ich     systéme squeeze. Také balíky pravdepodobne spôsobia problémy počas aktualizácie, pretože môžu mať konfliktné súbory^[4]. Oddiel 4.5, “Možné problémy počas aktualizácie” obsahuje informácie o tom, ako sa vyrovnať s konfliktami ak nastanú. 4.3. Príprava zdrojov APT     Pred začatím aktualizácie musíte nastaviť konfiguračný súbor apt so zoznamom zdrojov softvéru, /etc/apt/sources.list. apt vezme do úvahy všetky balíky, ktoré nájde prostredníctvom riadka „deb“ a nainštaluje balík s najvyšším číslom verzie,     pričom uprednostní prvé z uvedených riadkov (preto v prípade viacerých zrkadiel zvyčajne najprv uvediete lokálny pevný disk, potom CD-ROM a potom HTTP/FTP zrkadlá). Na vydanie je často možné odkazovať jednak prostredníctvom jeho kódového označenia (napr. squeeze, wheezy) a jednak jeho stavom (i.e. oldstable, stable, testing, unstable). Ak odkazujete na     vydanie jeho kódovým označením má to tú výhodu, že vás nikdy neprekvapí nové vydanie a preto je to tu popísaný postup. To samozrejme tiež znamená, že budete musieť sledovať oznámenia o novom vydaní sami. Ak použijete namiesto kódového označenia stav, po vydaní uvidíte iba veľké množstvo aktualizácií balíkov. 4.3.1. Pridávanie internetových zdrojov APT Štandardné nastavenie je inštalovať z hlavných internetových     serverov Debianu, ale možno to budete chcieť zmeniť v súbore /etc /apt/sources.list, aby sa použili iné zrkadlá, prednostne tie, ktoré sú k vám najbližšie (z hľadiska siete). Adresy HTTP a FTP zrkadiel Debianu nájdete na http://     www.debian.org/distrib/ftplist (http://www.debian.org/distrib/ ftplist) (pozri časť „Zoznam zrkadiel Debianu“). HTTP zrkadlá sú vo všeobecnosti rýchlejšie ako FTP zrkadlá. Napríkad predpokladajme, že vaše najbližšie zrkadlo Debianu je     http://mirrors.kernel.org. Keď sa na toto zrkadlo pozriete svojim webovým prehliadačom, všimnete si, že adresáre sú organizované nasledovne:     http://mirrors.kernel.org/debian/dists/wheezy/main/binary-s390/... http://mirrors.kernel.org/debian/dists/wheezy/contrib/binary-s390/...     Ak chcete toto zrkadlo použiť v systéme apt, pridáte do sources.list nasledovný riadok:     deb http://mirrors.kernel.org/debian wheezy main contrib     Všimnite si, že „dists“ sa pridáva implicitne a argumenty za názvom vydania sa použijú na doplnenie cesty o viaceré adresáre.     Po pridaní vašich nových zdrojov zrušte pôvodné riadky „deb“ v sources.list tým, že pred ne pridáte znak mriežky (#). 4.3.2. Pridanie zdrojov APT lokálneho zrkadla Namiesto použitia HTTP či FTP zrkadiel balíkov môžete nastaviť v     /etc/apt/sources.list, aby sa používalo zrkadlo na lokálnom pevnom disku (prípadne pripojené prostredníctvom NFS).     Napríklad, ak máte zrkadlo balíkov vo /var/ftp/debian/ a adresárová štruktúra je nasledovná:     /var/ftp/debian/dists/wheezy/main/binary-s390/... /var/ftp/debian/dists/wheezy/contrib/binary-s390/...     Pridaním nasledovného riadka do súboru sources.list ho môžete použiť v systéme apt:     deb file:/var/ftp/debian wheezy main contrib     Všimnite si, že „dists“ sa pridáva implicitne a argumenty za názvom vydania sa použijú na doplnenie cesty o viaceré adresáre.     Po pridaní vašich nových zdrojov zrušte pôvodné riadky „deb“ v sources.list tým, že pred ne pridáte znak mriežky (#). 4.3.3. Pridanie zdrojov APT z optických médií Ak chcete použiť výlučne CD (alebo DVD alebo Blu-ray),     zakomentujte existujúce „deb“ riadky v súbore /etc/apt/ sources.list tak, že pred ne napíšete znak mriežky (#). Uistite sa, že sa v súbore /etc/fstab nachádza riadok, ktorý umožňuje pripojiť vašu mechaniku CD-ROM na prípojný bod /cdrom (     apt-cdrom vyžaduje presne prípojný bod /cdrom). Napríklad, ak je vaša mechanika CD-ROM /dev/scd0, /etc/fstab by mal obsahovať takýto riadok:     /dev/scd0 /cdrom auto noauto,ro 0 0     Pamätajte, že medzi slovami noauto,ro v štvrtom poli nesmú byť žiadne medzery.     Overte, že to funguje tak, že vložíte CD a skúsite spustiť # mount /cdrom # pripojiť CD na prípojný bod     # ls -alF /cdrom # toto by malo zobraziť obsah koreňového adresára CD # umount /cdrom # odpojiť CD     Potom spustite:     # apt-cdrom add     pre každé binárne CD Debianu, ktoré máte, čím sa pridajú údaje o každom CD do databázy APT. 4.4. Aktualizácia balíkov Odporúčaný spôsob aktualizácie z predošlých vydaní Debianu je použiť nástroj na správu balíkov apt-get. V predošlých vydaniach     bol na tento účel odporúčaný aptitude, ale posledné verzie apt-get podkytujú ekvivalentnú funkcionalitu a tiež konzistentnejšie dosahujú požadované výsledky počas aktualizácie. Nezabudnite pripojiť všetky potrebné diskové oblasti     (predovšetkým koreňovú oblasť a oblasť obsahujúcu /usr) na zápis pomocou príkazu ako:     # mount -o remount,rw /bod_pripojenia Potom by ste mali dvakrát skontrolovať, že všetky riadky APT (v súbore /etc/apt/sources.list) odkazujú buď na „wheezy“ alebo na „stable“. Nemali by zostať žiadne riadky odkazujúce na squeeze. +--------------------------------------------------+     |Poznámka | | | |Riadky zdrojov softvéru týkajúce sa CD-ROM môžu | |niekedy odkazovať na „unstable“; a hoci to môže | |byť mätúce, nemali by ste to meniť. | +--------------------------------------------------+ 4.4.1. Nahranie relácie príkazového riadka Dôrazne sa odporúča použiť program /usr/bin/script na zaznamenanie priebehu relácie aktualizácie. Ak sa potom vyskytne     problém, budete mať záznam toho, čo sa stalo a ak to bude potrebné, budete schopní poskytnúť presné informácie pri hlásení chyby. Zaznamenávanie spustíte príkazom:     # script -t 2>~/aktualizácia-wheezykrok.čas -a ~/aktualizácia-wheezykrok.script alebo podobným. Ak budete musieť znova spustiť záznam (napr. ak musíte reštartovať systém), použite inú hodnotu krok na     rozlíšenie, ktorý krok aktualizácie zaznamenávate. Neukladajte súbor so záznamom do odkladacieho adresára ako /tmp či /var/tmp (súbory v týchto adresároch môžu byť počas aktualizácie alebo akéhokoľvek reštartu zmazané). Záznam vám tiež umožní skontrolovať informácie, ktoré sa posunuli     mimo obrazovky. Ak ste na konzole systému, stačí prepnúť na druhý virtuálny terminál (pomocou Alt+F2) a po prihlásení použiť na zobrazenie súboru less -R ~root/upgrade-wheezy.script.     Po dokončení aktualizácie môžete zastaviť script napísaním exit na príkazovom riadku.     Ak ste použili voľbu -t príkazu script, môžete použiť program scriptreplay na opätovné prehranie celej relácie:     # scriptreplay ~/upgrade-wheezy.time ~/upgrade-wheezy.script 4.4.2. Aktualizácia zoznamu balíkov     Najprv je potrebné stiahnuť zoznam dostupných balíkov nového vydania. To spravíte príkazom:     # apt-get update 4.4.3. Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku Pred aktualizáciou systému sa musíte uistiť, že máte dostatok miesta na disku než začnete úplnú aktualizáciu systému ako ju popisuje Oddiel 4.4.5, “Aktualizácia systému”. Všetky balíky potrebné na inštaláciu sa najprv stiahnu zo siete a uložia do adresára /var/cache/apt/archives (a počas sťahovania do podadresára partial/), takže sa musíte uistiť, že máte na     oblasti, ktorá obsahuje /var/ dostatok miesta na stiahnutie balíkov, ktoré sa budú inštalovať. Po stiahnutí pravdepodobne bude potrebné ďalšie miesto na disku v iných oblastiach na inštaláciu aktualizovaných balíkov (ktoré môžu obsahovať väčšie binárne súbory alebo viac dát) ako aj nových balíkov, ktoré sa stiahnu počas aktualizácie. Ak váš systém nebude mať dostatočné miesto na disku, môžete skončiť s neúplnou aktualizáciou, z čoho je ťažké systém zotaviť. apt-get vám dokáže zobraziť podrobné informácie o mieste na disku     potrebnom na inštaláciu. Pred vykonaním aktualizácie môžete tento odhad zobraziť príkazom: # apt-get -o APT::Get::Trivial-Only=true dist-upgrade [ ... ]     XXX aktualizovaných, XXX nových nainštalovaných, XXX na odstránenie a XXX neaktualizovaných. Je potrebné stiahnuť xx.xMB/yyyMB archívov. Po tejto operácii sa na disku použije ďalších AAAMB. Poznámka Spustenie tohto príkazu na začiatku aktualizácie môže zobraziť     chybovú správu z dôvodov popísaných v ďalších častiach. V takom prípade budete musieť počkať, kým sa vykoná minimálna aktualizácia systému podľa Oddiel 4.4.4, “Minimálna aktualizácia systému” a aktualizovať jadro pred spustením tohto príkazu na odhad miesta na disku.     Ak nemáte na aktualizáciu dostatok miesta na disku, apt-get vás upozorní takouto správou:     E: Na /var/cache/apt/archives/ nemáte dostatok voľného miesta.     V takejto situácii vopred uvoľnite miesto na disku. Môžete: * Odstrániť balíky, ktoré boli doteraz stiahnuté na inštaláciu (v adresári /var/cache/apt/archives). Vyčistenie vyrovnávacej pamäte balíkov príkazom apt-get clean odstráni doteraz stiahnuté súbory balíkov. * Odstráňte zabudnuté balíky. Ak ste použili aptitude na ručnú inštaláciu balíkov v squeeze, bude si pamätať tieto ručne nainštalované balíky a dokáže ich označiť ako nadbytočné balíky nainštalovné iba ako závislosti, ktoré už nie sú potrebné, ak bol balík odstránený. Neoznačia na odstránenie balíky, ktoré ste nainštalovali ručne. Ak chcete odstrániť automaticky nainštalované balíky, ktoré sa už nepoužívajú, spustite: # apt-get autoremove Na nájdenie zastaralých balíkov môžete tiež použiť debfoster alebo cruft. Nemali by ste balíky, ktoré vám tieto nástroje nájdu iba slepo odstraňovať, obzvlášť ak používate agresívne neštandardné voľby, ktoré často označia aj používané balíky. Dôrazne sa odporúča, aby ste manuálne skontrolovali balíky navrhnuté na odstránenie (t.j. ich obsah, veľkosť a popis) než ich necháte odstrániť. * Odstránte balíky, ktoré zaberajú príliš mnoho miesta a momentálne nie sú potrebné (po aktualizácii ich môžete vždy nainštalovať). Ak máte nainštalovaný popularity-contest, môžete použiť príkaz popcon-largest-unused na vypísanie zoznamu balíkov, ktoré nepoužívate a ktoré zaberajú najviac miesta. Balíky, ktoré len zaberajú najviac miesta na disku nájdete pomocou dpigs (dostupné v balíku debian-goodies) alebo wajig (príkazom wajig size). Tiež sa dajú nájsť pomocou aptitude. Spustite aptitude vo „vizuálnom režime“, vyberte Pohľady → Nový Plochý Zoznam Balíkov, stlačte l a zadajte ~i, potom stlačte S a zadajte ~installsize. To vám dá šikovný zoznam, s ktorým môžete ďalej pracovať. * Odstrániť preklady a lokalizačné súbory zo systému, ak nie sú potrebné. Možete nainštalovať balík localepurge a nastaviť ho, aby ponechal na systéme iba niekoľko vybraných locales. Tým sa zníži využité miesto na disku, ktoré zaberá /usr/share/locale. * Dočasne presunúť na iný systém alebo natrvalo odstrániť systémové záznamy nachádzajúce sa vo /var/log/.     * Použiť dočasný adresár /var/cache/apt/archives: Môžete použiť dočasný adresár pre vyrovnávaciu pamäť na inom súborovom systéme (USB pamäť, dočasný pevný disk, už používaný súborový systém, ...) +-----------------------------------------------------+ |Poznámka | | | |Nepoužívajte prípojný bod NFS, pretože sieťové | |pripojenie sa môže počas aktualizácie prerušiť. | +-----------------------------------------------------+ Napríklad, ak máte USB pamäť pripojenú na /media/usbkey: 1. odstráňte balíky, ktoré boli doteraz stiahnuté na inštaláciu: # apt-get clean 2. skopírujte adresár /var/cache/apt/archives na USB pamäť: # cp -ax /var/cache/apt/archives /media/usbkey/ 3. pripojte dočasný adresár vyrovnávacej pamäte balíkov na aktuálny: # mount --bind /media/usbkey/archives /var/cache/apt/archives 4. po aktualizácii obnovte pôvodný adresár /var/cache/apt/ archives: # umount /media/usbkey/archives 5. odstráňte zostávajúce /media/usbkey/archives. Dočasný adresár vyrovnávacej pamäte balíkov môžete vytvoriť na ľubovoľnom pripojenom súborovom systéme. * Vykonať minimálnu aktualizáciu systému (pozri Oddiel 4.4.4, “Minimálna aktualizácia systému”) alebo čiastočné aktualizácie systému nasledované úplnou aktualizáciou. To umožní aktualizovať systém po častiach a umožní vám vyčistiť vyrovnávaciu pamäť balíkov pred úplnou aktualizáciou. Pamätajte, že aby ste mohli bezpečne odstrániť balíky, mali by     ste svoj sources.list upraviť späť na squeeze ako popisuje Oddiel A.2, “Ako skontrolovať váš zoznam zdrojov”. 4.4.4. Minimálna aktualizácia systému V niektorých prípadoch môže priame spustenie úplnej aktualizácie odstrániť veľké množstvo balíkov, ktoré si chcete ponechať. Preto     odporúčame dvojfázový proces aktualizácie. V prvej fáze minimálnu aktualizáciu, aby sa vyriešili tieto konflikty a následne úplnú aktualizáciu ako popisuje Oddiel 4.4.5, “Aktualizácia systému”.     Najprv spustite:     # apt-get upgrade     Toto aktualizuje tie balíky, ktoré je možné aktualizovať bez nutnosti odstránenia alebo inštalácie iných balíkov. Minimálna aktualizácia systému tiež môže byť užitočná v prípade,     keď má systém málo miesta a úplnú aktualizáciu nemožno spustiť z dôvodu obmedzeného miesta. Ak je nainštalovaný balík apt-listchanges, (vo svojej predvolenej     konfigurácii) ukáže dôležité informácie o aktualizovaných balíkov v stránkovači. Stlačením tlačidla q po prečítaní stránkovač ukončíte a budete môcť pokračovať v aktualizácii. 4.4.5. Aktualizácia systému     Po dokončení týchto krokov budete pripravený pokračovať v hlavnej časti aktualizácie. Spustite:     # apt-get dist-upgrade Poznámka     Proces aktualizácie niektorých starších vydaní odporúčal použiť na aktualizáciu aptitude. Tento nástroj neodporúčame na aktualizáciu z vydania squeeze na wheezy. Tým sa vykoná kompletná aktualizácia systému, nainštalujú sa najnovšie dostupné verzie všetkých balíkov a vyriešia sa všetky     možné zmeny závislostí medzi balíkmi v rôznych vydaniach. Ak je to potrebné, nainštalujú sa niektoré nové balíky (zvyčajne nové verzie knižníc a premenované balíky) a odstránia sa všetky konfliktné zastaralé balíky. Pri aktualizácii z diskov CD-ROM (alebo DVD) vás sytém požiada o vloženie niektorých konkrétnych CD niekoľkokrát počas     aktualizácie. Je možné, že budete musieť vložiť rovnaké CD viac než raz; to je z dôvodu navzájom závisiacich balíkov, ktoré sa nachádzajú na rôznych CD. Nové verzie momentálne nainštalovaných balíkov, ktoré nie je možné aktualizovať bez zmeny stavu inštalácie iného balíka budú     ponechané v aktuálnej verzii (zobrazia sa ako „podržané“). To je možné vyriešiť buď pomocou aptitude tak, že zvolíte tieto balíky na inštaláciu alebo tak, že skúsite spustiť apt-get -f install balík. 4.5. Možné problémy počas aktualizácie     Nasledovné oddiely popisujú známe problémy, ktoré sa môžu vyskytnúť pri aktualizácii na wheezy. 4.5.1. Dist-upgrade zlyhá s chybou „Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu“ V niektorých prípadoch môže krok apt-get dist-upgrade zlyhať po     stiahnutí balíčkov s chybou: E: Nebolo možné vykonať okamžitú konfiguráciu už rozbaleného „%s“. Pozri prosím podrobnosti v man 5 apt.conf pod APT::Immediate-Configure. Ak sa tak stane, spustenie apt-get dist-upgrade -o     APT::Immediate-Configure=0 namiesto tohto kroku by malo umožniť aktualizácii pokračovať. Iné možné obídenie tohto problému je dočasne pridať oba zdroje -     squeeze aj wheezy - do vášho sources.list a spustiť apt-get update. 4.5.2. Očakávané odstránenia Proces aktualizácie na wheezy môže požadovať odstránenie balíkov zo systému. Presný zoznam balíkov bude závisieť na množine     balíkov, ktorú máte nainštalovanú. Tieto poznámky k vydaniu poskytujú všeobecné rady o metóde, ktorú by ste mali zvoliť, ale ak máte pochybnosti, odporúčame aby ste preskúmali odstránenie ktorých balíkov je navrhnuté v každej z metód. 4.5.3. Cykly Konfliktov alebo Predzávislostí Niekedy je potrebné zapnúť voľbu APT::Force-LoopBreak, aby ste mohli dočasne odstrániť nevyhnutný (essential) balík z dôvodu     cyklu konfliktov alebo predzávislostí. apt-get vás na to upozorní a zruší aktualizáciu. Môžete to obísť zadaním voľby -o APT::Force-LoopBreak=1 na príkazovom riadku apt-get. Je možné, že štruktúra závislostí systému bude taká poškodená, že     jej oprava bude vyžadovať manuálny zásah. To zvyčajne znamená použiť apt-get alebo     # dpkg --remove názov_balíka     na odstránenie niektorých z konfliktných balíkov alebo     # apt-get -f install # dpkg --configure --pending     V extrémnych prípadoch budete musieť vynútiť reinštaláciu príkazom typu     # dpkg --install /cesta/k/názov_balíka 4.5.4. Konflikty súborov Konflikty súborov by sa nemali vyskytnúť ak aktualizujete z     „čistého“ systému squeeze, ale môžu sa vyskytnúť ak máte nainštalované neoficiálne spätné porty (backports). Konflikt súborov sa prejaví nasledovnou chybou: Rozbaľuje sa (z ) ... dpkg: chyba pri spracovávaní (--install): pokus o prepísanie „“,     ktorý je tiež v balíku dpkg-deb: podproces paste ukončený signálom (Prerušená rúra) Počas spracovania sa vyskytli chyby::     Môžete sa pokúsiť vyriešiť konflikt súborov tým, že nasilu odstránite balík uvedený na poslednom riadku chybovej správy:     # dpkg -r --force-depends názov_balíka     Po tejto náprave by ste mali byť schopní pokračovať v aktualizácii zopakovaním doteraz popísaných príkazov apt-get. 4.5.5. Zmeny v konfigurácii Počas aktualizácie dostanete otázky týkajúce sa konfigurácie alebo rekonfigurácie niekoľkých balíkov. Po otázke, či nejaký súbor z adresára /etc/init.d alebo /etc/manpath.config má byť     nahradený verziou od správcu balíka je zvyčajne potrebné odpovedať „áno“, aby ste zaistili konzistenciu systému. Kedykoľvek môžete vrátiť staršie verzie, pretože sa uložia s príponou .dpkg-old. Ak si nie ste istý, čo máte robiť, zapíšte si meno balíka alebo     súboru a veci vyriešte neskôr. Ak chcete skontrolovať informácie, ktoré boli na obrazovke počas aktualizácie, môžete hľadať v súbore záznamu relácie. 4.5.6. Zmena relácie na konzolu Ak spúšťate aktualizáciu pomocou lokálnej konzoly systému, v niektorom bode aktualizácie môžete zistiť, že sa konzola zmenila     na iný terminál a stratili ste aktualizáciu z dohľadu. Môže sa to stať napríklad na systémoch s pracovným prostredím počas reštartu správcu displeja. Na návrat na konzolu s bežiacou aktualizáciou budete musieť použiť Ctrl+Alt+F1 (ak ste na grafickej štartovacej obrazovke) alebo Alt+F1 (ak ste na lokálnej obrazovke v textovom režme), čo     vás prepne späť na virtuálny terminál 1. Nahraďte F1 funkčným klávesom s číslom zodpovedajúcim virtuálnemu terminálu, na ktorom bežala aktualizácia. Tiež môžete použiť Alt+šípka vľavo alebo Alt +šípka vpravo na prepínanie medzi susednými terminálmi v textovom režime. 4.5.7. Špeciálna starostlivosť o niektoré balíky Vo väčšine prípadov by mala prebehnúť aktualizácia balíkov medzi     squeeze a wheezy hladko. Je však malý počet prípadov, ktoré môžu vyžadovať zásahy buď pred alebo počas aktualizácie. Ich podrobnosti sú uvedené dolu pre každý balík zvlášť. 4.5.7.1. Sudo Ak ste upravili /etc/sudoers, potom by ste si mali byť vedomí     zmien v riešení konfigurácie sudo. Predvolený súbor /etc/sudoers teraz obsahuje tieto dve direktívy:     Defaults secure_path="/usr/local/sbin:/usr/local/bin:/usr/sbin:/usr/bin:/sbin:/bin"     #includedir /etc/sudoers.d Ani jedna z týchto položiek sa nepridá do vášho /etc/sudoers automaticky počas aktualizácie. (aj keď ste stále budete môcť     spúšťať príkazy sudo zadaním ich plne kvalifikovanej cesty.) Preto možno budete chcieť zvážiť prenesenie svojich zmien do nového adresára /etc/sudoers.d a ponechať v súbore /etc/sudoers jeho predvolený obsah. Napríklad:     # mv /etc/sudoers /etc/sudoers.d/mychanges # mv /etc/sudoers.dpkg-new /etc/sudoers Tiež možno budete musieť odstrániť nežiaduce riadky Defaults a #     includedir zo svojho súboru /etc/sudoers.d/mychanges. Na to by ste mali by ste použiť visudo:     # visudo -f /etc/sudoers.d/mychanges 4.5.7.2. Screen Verzue GNU Screen v Squeeze a Wheezy nepoužívajú rovnaký komunikačný protokol medzi klientom screen a serverom SCREEN.     Balík screen vo Wheezy bol pozmenený tak, že najdôležitejšie funkcie sú prítomné aj v prípade, že sa verzie screen klienta a servera nezhodujú. Najvýznamnejšie funkcie, ktoré nefungujú správne pri pripájaní k relácii Screen spustenej s verziou screen zo Squeeze pomocou     klienta screen z Wheezy je zmena veľkosti terminálu (signál WINCH). Riešením je odpojiť a znova pripojiť reláciu, aby sa správne nastavila veľkosť terminálov v relácii Screen. Niektoré aplikácie založené na ncurses, napríklad aptitude vo     vizuálnom režime, môžu zanechať stopy predchádzajúceho obsahu na obrazovke. Stlačenie klávesu Ctrl+L problém vyrieši. Ďalším (neškodným) príznakom takéhoto pripojenia k staršej verzii     je, keď screen vypisuje hlásenia ako "Message 40 of 12376 bytes too small".     Všetky tieto problémy zmiznú hneď po ukončení všetkých relácií Screen spustených s verziou screen pochádzajúcou zo Squeeze.     Pozri aj /usr/share/doc/screen/NEWS.Debian.gz v balíku screen vo Wheezy. 4.5.7.3. PHP modul Suhosin Balík php5-suhosin bol odstránený. Ak vaša konfigurácia PHP     obsahovala modul suhosin, nepodarí sa ho načítať po aktualizácii PHP. Spustenie dpkg --purge php5-suhosin by malo odstrániť zvyšky konfigurácie v /etc/php5/conf.d/suhosin.ini. 4.6. Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov Táto časť vysvetľuje ako aktualizovať vaše jadro a identifikuje možné problémy týkajúce sa tejto aktualizácie. Môžete buď     nainštalovať jeden z balíkov linux-image-*, ktoré poskytuje Debian alebo skompilovať prispôsobené jadro zo zdrojových súborov. Pamätajte, že veľa informácií v tejto časti je založených na predpoklade, že budete používať jedno z modulárnych jadier v     Debiane spolu s initramfs-tools a udev. Ak sa rozhodnete použiť prispôsobené jadro, ktoré nevyžaduje initrd alebo použijete iný nástroj na tvorbu initrd, niektoré z týchto informácií sa vás nemusia týkať. 4.6.1. Inštalácia metabalíka jadra Keď vykonáte dist-upgrade z squeeze na wheezy, dôrazne sa odporúča, aby ste nainštalovali nový metabalík linux-image-2.6-*     ak ste tak už neurobili. Tento balík môže automaticky nainštalovať proces dist-upgrade. Či je nainštalovaný môžete overiť príkazom:     # dpkg -l "linux-image*" | grep ^ii Ak nevidíte žiadny výstup, budete musieť nainštalovať nový balík     linux-image ručne. Zoznam dostupných metabalíkov linux-image uvidíte po spustení:     # apt-cache search linux-image- | grep -v transition Ak si nie ste istý, ktorý z balíkov vybrať, spustite uname -r a hľadajte balík s podobným názvom. Napríklad ak vidíte     2.6.32-5-amd64, odporúča sa nainštalovať linux-image-amd64. Tiež si môžete pozrieť dlhý popis každého z balíkov príkazom apt-cache a zvoliť si ten najvyhovujúcejší. Napríklad:     # apt-cache show linux-image-amd64 Potom by ste ho mali nainštalovať pomocou apt-get install. Po     nainštalovaní tohto nového jadra by ste mali pri najbližšej príležitosti reštartovať systém, čím získate výhody novej verzie jadra. Pre dobrodružnejších existuje jednoduchý spôsob ako si skompilovať svoje vlastné prispôsobené jadro Debianu. Nainštalujte si zdrojové kódy jadra, ktoré sú poskytované v     balíku linux-source. Môžete využiť cieľ deb-pkg dostupný v súbore makefile zdrojových kódov na zostavenie binárneho balíka. Ďalšie informácie nájdete v Debian Linux Kernel Handbook (http:// kernel-handbook.alioth.debian.org/) , ktorú tiež nájdete v balíku debian-kernel-handbook. Ak je to možné, je pre vás výhodné aktualizovať balík jadra oddelene od samotného hlavného dist-upgrade, pretože to znižuje     pravdepodobnosť stavu systému, ktorý dočasne nemožno spustiť. Pamätajte, že toto by ste mali robiť iba po vykonaní minimálnej aktualizácie, ako ju popisuje Oddiel 4.4.4, “Minimálna aktualizácia systému”. 4.6.2. Problémy s časovaním pri štarte (čakanie na koreňové zariadenie) Ak sa na zavedenie systému používa initrd vytvorený pomocou     initramfs-tools, v niektorých prípadoch sa môže stať, že udev vytvorí súbory zariadení príliš neskoro nato, aby na to mohli reagovať zavádzacie skripty. Zvyčajným symptómom je, že sa nepodarí zaviesť systém, pretože nie je možné pripojiť koreňový súborový systém a dostanete sa do ladiaceho shellu. Gave up waiting for root device. Common problems: - Boot args (cat /proc/cmdline) - Check rootdelay= (did the system wait long enough?)     - Check root= (did the system wait for the right device?) - Missing modules (cat /proc/modules; ls /dev) ALERT! /dev/something does not exist. Dropping to a shell! (initramfs) Ale ak to následne overíte, všetky potrebné zariadenia sú prítomné v /dev. Toto bolo pozorované v prípadoch, kedy sa koreňový súborový systém nachádza na USB disku alebo na zariadení RAID, obzvlášť ak sa používa LILO. Tento problém môžete obísť použitím zavádzacieho parametra     rootdelay=9. Je možné, že budete musieť upraviť hodnotu oneskorenia (v sekundách) pripojenia koreňového zariadenia. 4.7. Príprava na ďalšie vydanie     Po aktualizácii môžete urobiť niekoľko vecí, ktorými sa pripravíte na ďalšie vydanie. * Odstráňte nadbytočné alebo zastaralé balíky ako popisuje Oddiel 4.8, “Zastaralé balíky”. Mali by ste skontrolovať,     ktoré konfiguračné súbory používajú a zvážiť vyčistenie konfigurácie balíkov (purge), aby sa odstránili ich konfiguračné súbory. 4.8. Zastaralé balíky Okrem toho, že wheezy prináša niekoľko tisíc nových balíkov, tiež odstraňuje viac ako štyritisíc starých balíkov, ktoré obsahovalo vydanie squeeze. Neposkytuje žiadnu aktualizačnú cestu pre tieto     zastaralé balíky. Hoci vám nič nebráni naďalej používať zastarané balíky, projekt Debian zvyčajne prestane poskytovať podporu bezpečnostných aktualizácií jeden rok po vydaní wheezy^[5] a medzitým zvyčajne neposkytuje inú podporu. Preto sa odporúča nahradiť ich alternatívami ak sú nejaké dostupné. Existuje mnoho dôvodov, prečo môžu byť balíky z distribúcie odstránené: ich pôvodný autor ich už nespravuje; ich správa už nezaujíma vývojára Debianu; funkcionalitu, ktorú poskytujú     nahradil iný softvér (alebo novšia verzia); alebo už sa nepovažujú za vhodné vo vydaní wheezy z dôvodu chýb. V poslednom prípade môže distribúcia „unstable“ naďalej obsahovať tieto balíky. Je jednoduché zistiť v aktualizovanom systéme, ktoré balíky sú     „zastaralé“, pretože ich tak označia používateľské rozhrania systémov na správu balíkov. Ak používate aptitude, uvidíte zoznam týchto balíkov v časti „Zastarané a lokálne vytvorené balíky“. Systém sledovania chýb Debianu (http://bugs.debian.org/) často poskytne ďalšie informácie o tom, prečo bol balík odstránený.     Mali by ste si prečítať archivované hlásenia chýb samotného balíka aj archivované hlásenia chýb pseudobalíka ftp.debian.org (http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?pkg=ftp.debian.org& archive=yes) . Medzi zastaralé balíky patria: * mysql-5.1, nástupcom je mysql-5.5. * postgresql-8.4, nástupcom je postgresql-9.1. Wheezy poskytuje len aktualizovaný balík postgresql-plperl-8.4, ktorý je spojený voči novej verzii libperl, aby sa umožnila aktualizácia na novú verziu Perlu vo Wheezy bez spôsobenia nepoužiteľnosti existujúcich inštalácií postgresql-8.4. Po dokončení aktualizácie operačného systému by ste mali naplánovať aj aktualizáciu vašich databázových klastrov PostgreSQL 8.4 na novú verziu PostgreSQL 9.1 pomocou nástroja pg_upgradecluster . * python2.5, nástupcom je python2.7 * portmap, nástupcom je rpcbind * sun-java6, nástupcom je openjdk-7 * gdm, nástupcom je gdm3. Používatelia odľahčených pracovných prostredí Xfce alebo LXDE môžu zvážiť lightdm ako odľahčenú alternatívu. * mpich, nástupcom je openmpi a mpich2. * OpenGL správca okien a kompozície Compiz, pozri hlásenia chýb #677864 (http://bugs.debian.org/677864) (a #698815 (http:// bugs.debian.org/698815) ). * Niektoré z ovládačov videa Xorg už nie sú dostupné v wheezy a sú zastarané. Sem patria xserver-xorg-video-nv a     xserver-xorg-video-radeonhd. Možno ich odstrániť aktualizáciou. Používatelia by si mali namiesto toho nainštalovať xserver-xorg-video-all. * Všetky balíky Horde 3, poskytujúce webový softvér na spoluprácu, boli odstránené a sú zastarané. Sem patrí aj ansel1, chora2, dimp1, gollem, horde-sam, horde3, imp4, ingo1 , kronolith2, mnemo2, nag2, sork-forwards-h3, sork-passwd-h3, sork-vacation-h3 a turba2. Keďže balíky Horde 4 nedosiahli pred vydaním wheezy dostatočnú kvalitu, tiež nie sú k dispozícii. Môžu byť dostupné v distribúcii testing v balíkoch php-horde-*. * Väčšina balíkov Kolab, ktoré poskytujú groupwareový server, boli odstránené. Sem patria kolab-cyrus-imapd, kolab-webadmin kolabd, libkolab-perl, php-kolab-filter a php-kolab-freebusy. V roku 2012 prebiehajú v Kolab veľké zmeny a je možné, že sa bude dodávať s neskorším vydaním Debianu ako balík kolab . Pozn.: server SOGo (predtým zvaný Scalable OpenGroupware.org) sa dodáva s wheezy ako sogo. * Všetky balíky OpenERP 5 boli odstránené a sú zastarané. Sem patrí openerp-client, openerp-server, openerp-web. * Balík pootle 2.0.5 bol odstránený. * Balíky uw-imapd a ipopd boli odstránené. Existujú lepšie alternatívy, napríklad dovecot-imapd a courier-imap pre IMAP alebo dovecot-pop3d a courier-pop pre POP3. * Balík drupal6 už nie je k dispozícii; nahradil ho drupal7. Neexistuje však žiadna automatická cesta aktualizácie a používatelia by si mali prečítať inštrukcie na Debian Wiki (http://wiki.debian.org/Drupal/Upgrade/From6To7) . 4.8.1. Fiktívne balíky Niektoré balíky z vydania squeeze boli v wheezy rozdelené do niekoľkých balíkov, často preto, aby sa zlepšila spravovateľnosť systému. Aby sa zjednodušila aktualizačná cesta, wheezy často     poskytuje „fiktívne“ balíky: prázdne balíky s rovnakým názvom ako starý balík v squeeze so závislosťami, ktoré spôsobia nainštalovanie nového balíka. Tieto „fiktívne“ balíky sa po aktualizácii považujú za nadbytočné a je možné ich bezpečne odstrániť. Väčšina (ale nie všetky) popisy fiktívnych balíkov označujú ich účel. Popisy fiktívnych balíkov však nie sú jednotné, takže môžete na ich nájdenie použiť aj deborphan s voľbami --guess-*     (napr. --guess-dummy), aby ste ich na svojom systéme našli. Niektoré fiktívne balíky sa nemajú po aktualizácii odstraňovať, ale používajú sa na sledovanie aktuálne dostupnej verzie programu v čase. -------------- ^[1] Ak je priorita debconf nastavená na veľmi vysokú úroveň,     môžete predísť konfiguračným výzvam, ale služby, ktoré na vašom systéme vyžadujú iné ako predvolené odpovede, sa nespustia. ^[2] Napríklad: služby DNS alebo DHCP, obzvlášť ak bežia bez     redundantného alebo záložného servera. V prípade DHCP sa môže stať, že budú používatelia odpojení od siete ak čas prenájmu ich IP adresy vyprší pred dokončením procesu aktualizácie.     ^[3] Túto vlastnosť možno vypnúť pridaním panic=0 medzi parametre pri zavádzaní systému. ^[4] Systém správy balíkov Debianu za bežných okolností     neumožňuje balíku nahradiť súbor, ktorý vlastní iný balík, iba ak daný balík nahrádza tento vlastniaci balík.     ^[5] Alebo ak dovtedy nenastane ďalšie vydanie. Zvyčajne sú zakaždým podporované súčasne iba dve stabilné vydania. Kapitola 5. Problémy vyskytujúce sa v wheezy Niekedy majú zmeny zavedené v novom vydaní vedľajšie účinky, ktorým sa nedokážeme rozumne vyhnúť alebo by spôsobili objavenie     chýb inde. Tu dokumentujeme problémy, ktorých sme si vedomí. Tiež si prosím prečítajte errata, dokumentáciu relevantných balíkov, hlásenia o chybách a ďalšie informácie, ktoré spomína Oddiel 6.1, “Ďalšie čítanie”. 5.1. Podpora LDAP     A feature in the cryptography libraries used in the LDAP libraries causes programs that use LDAP and attempt to change their effective privileges to fail when connecting to an LDAP     server using TLS or SSL. This can cause problems for setuid programs on systems using libnss-ldap like sudo, su or schroot and for setuid programs that perform LDAP searches like sudo-ldap . It is recommended to replace the libnss-ldap package with     libnss-ldapd, a newer library which uses a separate daemon (nslcd ) for all LDAP lookups. The replacement for libpam-ldap is libpam-ldapd. Pamätajte, že libnss-ldapd odporúča démona vyrovnávacej pamäte     NSS (nscd), ktorého vhodnosť vo vašom prostredí by ste mali zvážiť predtým, než ho nainštalujete. Za alternatívu k nscd môžete považovať unscd. Ďalšie informácie sú dostupné v hláseniach chýb #566351 (http://     bugs.debian.org/566351) a #545414 (http://bugs.debian.org/545414) . 5.2. Bezpečnostný status webových prehliadačov Debian 7.0 includes several browser engines which are affected by a steady stream of security vulnerabilities. The high rate of vulnerabilities and partial lack of upstream support in the form of long term branches make it very difficult to support these     browsers with backported security fixes. Additionally, library interdependencies make it impossible to update to newer upstream releases. Therefore, browsers built upon the webkit, qtwebkit and khtml engines are included in Wheezy, but not covered by security support. These browsers should not be used against untrusted websites.     Ako všeobecný prehliadač odporúčame prehliadače stavajúce na jadre Mozilla xulrunner (Iceweasel a Iceape) alebo Chromium. Xulrunner has had a history of good backportability for older releases over the previous release cycles. Chromium - while built     upon the Webkit codebase - is a leaf package, which will be kept up-to-date by rebuilding the current Chromium releases for stable. 5.3. ConsoleKit and alternative display managers ConsoleKit in Debian 7.0 does not consider sessions started using     startx or display managers lacking consolekit integration (e.g. xdm or slim) as local, which might prevent access to some devices.     We recommend using one of gdm3, kdm or lightdm instead. 5.4. Zmeny a podpora pracovného prostredia GNOME By default, some accessibility tools are not enabled in the GNOME     display manager (gdm3). The simplest way to enable zooming or a visual keyboard is to activate the “shell” greeter. To do that, edit the /etc/gdm3/greeter.gsettings file, and uncomment the following: session-name='gdm-shell'     while commenting session-name='gdm-fallback' Note that it requires a compatible 3D graphics card — which is the reason why it is not enabled by default. 5.5. KDE desktop changes     The knetworkmanager package has been deprecated, and replaced by plasma-widget-networkmanagement in the new KDE Plasma Workspace. If you are using the deprecated knetworkmanager standalone     application, you should be prepared to do some manual configuration after the upgrade. You might need to manually add plasma-widget-networkmanagement to your panel or desktop. Also, if the network connection shouldn't depend on having a     network-manager widget running, you might want to set it as a “ system connection”. 5.6. NetworkManager NetworkManager can detect if a network interface is managed by ifupdown in order to avoid conflicts, but is not able to do so     with other network management programs such as wicd-daemon. Problems and unexpected behavior can result if two such daemons are managing the same interface when attempting to make a network connection. For instance, if wicd-daemon and NetworkManager are both running, attempting to use a wicd client to make a connection will fail with the error message: Connection Failed: bad password Attempting to use a NetworkManager client may likewise fail with the message: NetworkManager is not running. Please start it.     It is recommended that users of GNOME consider installing and trying NetworkManager, but the NetworkManager daemon may be permanently disabled if desired using the following command: # update-rc.d network-manager disable After disabling the daemon, it is recommended to examine the contents of /etc/resolv.conf. This file is used to specify DNS servers for name resolution and the contents of this file may have been replaced by NetworkManager. 5.7. perl-suid bol odstránený suidperl was removed upstream with 5.12, so the perl-suid package which used to be distributed in Debian has been removed too.     Possible alternatives include using a simple setuid C wrapper to execute a Perl script from a hard-coded location, or using a more general tool like sudo. 5.8. Verzie Tracker versions Ak máte na systéme s vydaním Squeeze nainštalovaný request-tracker3.8, všimnite si, že tento balík bol z Wheezy odstránený, aby ho nahradil request-tracker4. Aktualizácia z request-tracker3.8 na request-tracker4 vyžaduje niektoré manuálne     kroky: prosím, nainštalujte request-tracker4 vedľa vášho existujúceho request-tracker3.8 a nasledujte inštrukcie na inštaláciu/aktualizáciu v súbore /usr/share/doc/request-tracker4/ README.Debian.gz (sekcia: “Upgrading from request-tracker3.8 to request-tracker4”). The same advice applies if you have request-tracker3.6 or older     packages from previous Debian releases still in use; if this is the case it is recommended to upgrade step by step, following the appropriate upgrade documents. 5.9. Zmeny v bootlogd bootlogd sa presunul z sysvinit-utils do samostatného balíka bootlogd. Ak chcete naďalej používať bootlogd, musíte si     nainštalovať balík bootlogd. Všimnite si, že konfiguračný súbor / etc/default/bootlogd a jeho voľba BOOTLOGD_ENABLE už neexistujú; ak si neželáte spúšťať bootlogd, odstráňte balík bootlogd. 5.10. /etc/mtab and _netdev The file /etc/mtab, used to store the list of currently mounted filesystems, has been changed to be a symbolic link to /proc/ mounts. For almost every case, this change will result in a more robust system since the list can never become inconsistent with reality. However, if you use the _netdev option in /etc/fstab to indicate that a filesystem is a network filesystem requiring special handling, this will no longer be set in /proc/mounts     after rebooting. This will not cause problems for standard network filesystems such as NFS, which do not rely on the _netdev option. Filesystems which are unaffected by this issue are ceph, cifs, coda, gfs, ncp, ncpfs, nfs, nfs4, ocfs2 and smbfs. For filesystems which do rely on _netdev for correct unmounting at shutdown, for example when using an NBD, a static mtab will be the only way to use _netdev in wheezy. If you have such a setup, then after completing the upgrade to wheezy restore a static /etc /mtab by doing the following: * Edit /etc/init.d/checkroot.sh, and comment out these lines: if [ "$rootmode" != "ro" ]; then mtab_migrate fi * If you have rebooted the system, and /etc/mtab is now a symbolic link:     # rm /etc/mtab # cp /proc/mounts /etc/mtab Re-add the _netdev option by remounting the affected filesystems: # mount -o remount filesystem /etc/mtab will be recreated fully next time you reboot the system. 5.11. The pdksh to mksh transition The Public Domain Korn Shell (pdksh) package is being retired for     the release after wheezy, since pdksh is no longer maintained (it has not been actively developed since 1999). The MirBSD Korn Shell (mksh) package contains its successor; it has evolved from the Public Domain Korn Shell and has been kept up to date with the POSIX standard on the shell. In Debian wheezy, pdksh is a transitional package using lksh, a variant of mksh built with special compatibility options to provide a pdksh binary symlink. This compatibility binary behaves more like the traditional Public Domain Korn Shell than the current mksh. However as it contains behavior-changing bugfixes it is not a pure drop-in replacement. So, you're advised to change your #!/bin/pdksh     scripts to #!/bin/mksh and test them. If the test fails, you're advised to fix your scripts. If, for some reason, this is not possible, you can change them to #!/bin/lksh scripts, and test them again. This test has more chances of succeeding without changing a lot of your code. However, be aware at some point in the future the transitional package will get dropped from Debian. The compatibility binary is not suitable for interactive use, so as system administrator, adjust the login shell of your Korn Shell users. For minimal service interruption, do this before the upgrade of the O.S.: manually install the mksh package and change the login and/or interactive shells of users that use pdksh to     mksh. Furthermore, you're encouraged to copy /etc/skel/.mkshrc into their home directories: this provides some shell functions like pushd, popd and dirs and a nice PS1 (shell prompt). 5.12. Puppet 2.6 / 2.7 compatibility When upgrading a Puppet managed system from squeeze to wheezy, you must ensure that the corresponding puppetmaster runs at least     Puppet version 2.7. If the master is running squeeze's puppetmaster, the managed wheezy system will not be able to connect to it.     Such a combination will lead to the following error message during a puppet agent run:     Could not retrieve catalog from remote server: Error 400 on SERVER: No support for http method POST     In order to resolve this issue the puppetmaster must be upgraded. A 2.7 master is able to manage a 2.6 client system. 5.13. Multiarch implications for the toolchain The introduction of multiarch (as described in Oddiel 2.3.2, “Multiarch”) changes the paths for some files, which may break     assumptions made by toolchain components. Debian's toolchain has been updated, but users trying to build or use external compilers might need to be aware of this. Some hints to work around these issues can be found in /usr/share     /doc/libc6/NEWS.Debian.gz and in bugreport #637232 (http:// bugs.debian.org/637232) . 5.14. Cyrus SASL SQL backends Configuration of SQL engine backends for Cyrus SASL, as provided     in the libsasl2-modules-sql package, has changed from database specific configuration (e.g. mysql) to the generic sql auxprop plugin. Configuration files for applications using SASL have to be updated, for example: auxprop_plugin: mysql     should be replaced by: auxprop_plugin: sql sql_engine: mysql     In addition, the SQL query (if used) needs to have %u replaced with %u@%r, because user and realm are now provided separately. 5.15. Firmware for network and graphics drivers Some hardware drivers, including drivers for (wired or wireless)     network cards, as well as the driver for ATI/AMD graphics chipsets, require loadable firmware in order to operate properly. That firmware is often not free software, and as such only     available from the non-free archive, in the firmware-linux and other (http://packages.debian.org/search?keywords=firmware& searchon=names&suite=wheezy§ion=all) packages. Kapitola 6. Ďalšie informácie o Debiane 6.1. Ďalšie čítanie Okrem týchto Poznámok k vydaniu a Inštalačnej príručky môžete ďalšiu dokumentáciu k Debianu nájsť v rámci Dokumentačného projektu Debian (DDP), ktorého cieľom je tvoriť kvalitnú     dokumentáciu pre používateľov a vývojárov Debianu. Je dostupná dokumentácia, kam patrí Debian Reference, Debian New Maintainers Guide, Debian FAQ a mnohé ďalšie. Podrobnosti o existujúcich zdrojoch nájdete na webstránke DDP (http://www.debian.org/doc/) a na Debian Wiki (http://wiki.debian.org/) . Dokumentácia jednotlivých balíkov sa inštaluje do adresára /usr/     share/doc/balík. Sem patria informácie o autorských právach, podrobnosti o balíku špecifické pre Debian a všetka dokumentácia pochádzajúca od pôvodných autorov. 6.2. Ako získať pomoc Existuje mnoho spôsobov ako získať pomoc, rady a podporu pri používaní Debianu, no mali by ste ich zvážiť až potom, čo ste pri     skúmaní dokumentácie problému vyčerpali všetky dostupné zdroje. Tento oddiel poskytuje krátky úvod k tým informačným kanálom, ktoré môžu pomôcť novým používateľom Debianu. 6.2.1. Konferencie Konferencie elektronickej pošty, ktoré najviac zaujímajú používateľov Debianu, sú debian-user (po anglicky) a ostatné konferencie debian-user-jazyk (v ostatných jazykoch). Informácie     o týchto konferenciách a ako sa do nich prihlásiť popisuje http:/ /lists.debian.org/ (http://lists.debian.org/) . Rešpektujte prosím štandardnú etiketu elektronickej komunikácie a konferencií a než pošlete svoju otázku, pohľadajte najskôr v archívoch konferencie či sa ju už niekto pýtal. 6.2.2. Internet Relay Chat Debian má na IRC sieti OFTC kanál určený na podporu a pomoc     používateľom Debianu. Kanál nájdete pod menom #debian na serveri irc.debian.org. Prosím, dodržiavajte pravidlá kanála a berte ohľad na ostatných     používateľov. Pravidlá nájdete na Debian Wiki (http:// wiki.debian.org/DebianIRC) .     Ďalšie informácie o OFTC nájdete na jeho webovej stránke (http:// www.oftc.net/) . 6.3. Oznamovanie chýb Snažíme sa, aby sme z Debianu urobili kvalitný operačný systém - to však neznamená, že balíky, ktoré poskytujeme nemajú vôbec žiadne chyby. V súlade s filozofiou “otvoreného vývoja” Debianu a     ako službu našim používateľom sprístupňujeme všetky informácie o nahlásených chybách v našom vlastnom Systéme sledovania chýb (BTS). BTS je možné prehliadať na adrese http://bugs.debian.org/ (http://bugs.debian.org/) . Ak nájdete chybu v distribúcii alebo v niektorom z balíkov softvéru, ktorý je jej súčasťou, oznámte ju prosím, aby ju bolo     možné riadne opraviť v ďalších vydaniach. Na oznámenie chyby je potrebné mať platnú emailovú adresu. Vyžadujeme ju preto, aby sme mohli sledovať chyby a aby mohli vývojári kontaktovať oznamovateľov, ak potrebujú podrobnejšie informácie. Hlásenie o chybe môžete poslať pomocou programu reportbug alebo manuálne zaslaním emailu. Viac o Systéme sledovania chýb a ako ho     používať sa dozviete v jeho dokumentácii (v /usr/share/doc/debian ak máte nainštalovaný balík doc-debian) alebo online na stránke Systému sledovania chýb (http://bugs.debian.org/) . 6.4. Ako prispievať do Debianu Aby ste mohli prispievať do Debianu, nemusíte byť expert. Komunite prospievate tým, že pomáhate ostatným používateľom v rôznych konferenciách (http://lists.debian.org/) používateľskej podpory. Identifikáciou (a tiež riešením) problémov týkajúcich sa vývoja distribúcie, ak sa zapojíte do vývojárskych konferencií     (http://lists.debian.org/) môžete tiež veľmi pomôcť. Aby sa udržala vysoká kvalita distribúcie Debian, posielajte hlásenia o chybách (http://bugs.debian.org/) a pomáhajte vývojárom sledovať a opraviť ich. Ak ste šikovný v písaní, môžete aktívnejšie prispieť tým, že pomôžete písať dokumentáciu (http:// www.debian.org/doc/) alebo prekladať (http://www.debian.org/ international/) existujúcu dokumentáciu do svojho jazyka. Ak chcete venovať viac času, môžete v rámci Debianu spravovať časť kolekcie slobodného softvéru. Obzvlášť užitočné je, ak ľudia prevezmú alebo začnú spravovať veci, ktoré si niekto vyžiadal zaradiť do Debianu. Podrobnosti o tomto nájdete v databáze     balíkov, ktoré potrebujú pomoc a perspektívnych balíkov (http:// www.debian.org/devel/wnpp/) . Ak vás zaujímajú konkrétne skupiny, môže vás baviť účasť v niektorom z podprojektov Debianu, kam patria okrem iného porty na rôzne architektúry a Debian Pure Blends (http://wiki.debian.org/DebianPureBlends) pre špecifické skupiny používateľov. V každom prípade, ak sa akýmkoľvek spôsobom podieľate na komunite slobodného softvéru, či ako používateľ, programátor, tvorca     dokumentácie alebo prekladateľ, pomáhate tým hnutiu slobodného softvéru. Prispievanie je veľmi užitočné a často aj zábavné, umožňuje vám spoznať nových ľudí a dáva vám ťažko popísateľný hrejivý pocit. Dodatok A. Ako spravovať váš systém squeeze pred aktualizáciou Táto príloha obsahuje informácie o tom, ako sa môžete uistiť, že     dokážete inštalovať a aktualizovať balíky squeeze pred aktualizáciou na wheezy. Malo by to byť potrebné iba v určitých situáciách. A.1. Ako aktualizovať váš systém squeeze V podstate sa to nelíši od bežnej aktualizácie squeeze, akú ste     vykonávali doteraz. Jediný rozdiel je v tom, že sa musíte uistiť, že váš zoznam balíkov ešte stále obsahuje odkazy na squeeze, ako vysvetľuje Oddiel A.2, “Ako skontrolovať váš zoznam zdrojov”. Ak aktualizujete svoj systém pomocou zrkadla Debianu, bude     automaticky aktualizovaný na najnovšiu aktualizáciu stabilnej vetvy (point release) squeeze. A.2. Ako skontrolovať váš zoznam zdrojov Ak ktorýkoľvek z riadkov vo vašom /etc/apt/sources.list odkazuje na „stable“, už vlastne “používate” wheezy. To nemusí byť to, čo     ste mali v úmysle, ak zatiaľ nie ste na aktualizáciu pripravený. Ak ste už spustili apt-get update, ešte stále sa môžete vrátiť späť bez problémov pomocou nasledovnej procedúry. Ak ste už naviac nainštalovali balíky z wheezy, už pravdepodobne     nemá zmysel inštalovať balíky z squeeze. V tom prípade sa budete musieť sami rozhodnúť či chcete pokračovať alebo nie. Je možné znížiť verziu balíkov, ale to tento dokument nepopisuje. Otvorte súbor /etc/apt/sources.list vo svojom obľúbenom editore     (ako root) a skontrolujte všetky riadky začínajúce deb http: alebo deb ftp: či obsahujú odkaz na „stable“. Ak nejaké nájdete, zmeňte ich zo stable na squeeze. Ak máte nejaké riadky začínajúce deb file:, musíte sami     skontrolovať, či miesto kam odkazujú obsahuje archív squeeze alebo archív wheezy. Dôležité     Nemeňte žiadne riadky začínajúce deb cdrom:. Tým by ste riadok zneplatnili a museli by ste znova spustiť apt-cdrom. Neznepokojujte sa ak riadok so zdrojom „cdrom“ odkazuje na „unstable“. Hoci to môže byť mätúce, je to v poriadku.     Ak ste vykonali nejaké zmeny, uložte súbor a spustite     # apt-get update     aby sa aktualizoval zoznam balíkov. A.3. Odstránenie zastaralých konfiguračných súborov Pred aktualizáciou systému na wheezy sa odporúča odstrániť zo     systému staré konfiguračné súbory (napríklad súbory *.dpkg- {new,old} súbory v /etc, ako aj súbor /etc/X11/XF86Config-4^[6]). A.4. Aktualizácia starých locales na UTF-8 Ak je váš systém lokalizovaný a používa locale, ktoré nie je založené na UTF-8, mali by ste silne zvážiť zmenu locales vášho systému na UTF-8. V minulosti boli identifikované chyby^[7],     ktoré sa prejavujú iba pri locale, ktoré nie sú založené na UTF-8. Na systéme s pracovným prostredím sú takéto staré locales podporované iba škaredými kľučkami vnútri knižníc a nedokážeme kvalitne podporovať používateľov, ktorí ich ešte používajú. Locale svojho systému môžete nastaviť spustením dpkg-reconfigure locales. Uistite sa, že ste zvolili UTF-8 locale, pri výbere     predvoleného locale systému. Okrem toho by ste mali skontrolovať nastavenia locale svojich používateľov a ubezpečiť sa, že vo svojej konfigurácii nepoužívajú staré locales. --------------     ^[6] Od vydania 2:1.7.7-12 xorg server už nečíta súbor XF86Config-4. Pozri aj #619177 (http://bugs.debian.org/619177) . ^[7] V šetriči obrazovky GNOME, ak nepoužívate UTF-8, používanie hesiel s ne-ASCII znakmi, podpora pam_ldap alebo dokonca schopnosť odomknúť obrazovku môžu byť nespoľahlivé. Čítačka obrazovky GNOME trpí chybou #599197 (http://bugs.debian.org/ 599197) . Správca súborov Nautilus (a všetky programy založené na glib, a pravdepodobne tiež všetky programy založené na Qt) predpokladajú, že názvy súborov sú v UTF-8, zatiaľčo shell     predpokladá, že sú v kódovaní podľa aktuálne nastaveného locale. Ne-ASCII znaky v názvov sú tak na každodenné použitie v takomto prostredí prakticky nepoužiteľné. Navyše čítačka obrazovky gnome-orca (ktorá sprístupňuje zrakovo postihnutým používateľom prístup k pracovnému prostrediu GNOME) vyžaduje od vydania Squeeze locale UTF-8; pri použití staršej znakovej sady, nebude schopná prečítať informácie okien prvkov pracovnej plochy ako Nautilus/GNOME Panel alebo ponuku LeftAlt-F1. Dodatok B. Prispievatelia do Poznámok k vydaniu     Vzniku týchto Poznámok k vydaniu pomohli mnohí ľudia, okrem iných aj Adam Di Carlo, Andreas Barth, Andrei Popescu, Anne Bezemer, Bob Hilliard, Charles Plessy, Christian Perrier, Daniel Baumann, David Prévot, Eddy Petrișor, Emmanuel Kasper, Esko Arajärvi, Frans Pop, Giovanni Rapagnani, Gordon Farquharson, Javier Fernández-Sanguino Peña, Jens Seidel, Jonas Meurer, Jonathan     Nieder, Josip Rodin, Julien Cristau, Justin B Rye, LaMont Jones, Luk Claes, Martin Michlmayr, Michael Biebl, Moritz Mühlenhoff, Noah Meyerhans, Noritada Kobayashi, Osamu Aoki, Peter Green, Rob Bradford, Samuel Thibault, Simon Bienlein, Simon Paillard, Stefan Fritsch, Steve Langasek, Steve McIntyre, Tobias Scherer, Vincent McIntyre a W. Martin Borgert.     Tento dokument bol preložený do mnohých jazykov. Vďaka prekladateľom!     Do slovenčiny preložil: Ivan Masár. Zoznam A Abiword, Čo je nové v distribúcii? Apache, Čo je nové v distribúcii? B BIND, Čo je nové v distribúcii? Blu-ray, Disky CD, DVD a BD C Calligra, Čo je nové v distribúcii? CD, Disky CD, DVD a BD Courier, Čo je nové v distribúcii? D Dia, Čo je nové v distribúcii? DocBook XML, Zdroje tohto dokumentu DVD, Disky CD, DVD a BD E Evolution, Čo je nové v distribúcii? Exim, Čo je nové v distribúcii? F Firefox, Čo je nové v distribúcii? G GCC, Čo je nové v distribúcii? GIMP, Čo je nové v distribúcii? GNOME, Čo je nové v distribúcii? GNUcash, Čo je nové v distribúcii? GNUmeric, Čo je nové v distribúcii? I icedove, Čo je nové v distribúcii? iceweasel, Čo je nové v distribúcii? K KDE, Čo je nové v distribúcii? L LDAP, Podpora LDAP LibreOffice, Čo je nové v distribúcii? LILO, Problémy s časovaním pri štarte (čakanie na koreňové zariadenie) Linux Standard Base, Čo je nové v distribúcii? LXDE, Čo je nové v distribúcii? M Mozilla, Čo je nové v distribúcii? MySQL, Čo je nové v distribúcii? O OpenSSH, Čo je nové v distribúcii? P packages ansel1, Zastaralé balíky apt, Ako posielať správy o aktualizácii, Príprava zdrojov APT, Pridávanie internetových zdrojov APT, Pridanie zdrojov APT lokálneho zrkadla apt-listchanges, Minimálna aktualizácia systému aptitude, Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku bootlogd, Zmeny v bootlogd chora2, Zastaralé balíky Compiz, Zastaralé balíky consolekit, ConsoleKit and alternative display managers courier-imap, Zastaralé balíky courier-pop, Zastaralé balíky dblatex, Zdroje tohto dokumentu debian-goodies, Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku debian-kernel-handbook, Inštalácia metabalíka jadra dimp1, Zastaralé balíky doc-debian, Oznamovanie chýb docbook-xsl, Zdroje tohto dokumentu dovecot-imapd, Zastaralé balíky dovecot-pop3d, Zastaralé balíky drupal6, Zastaralé balíky drupal7, Zastaralé balíky ffmpeg, Multimedia file-rc, Zavádzanie systému založené na závislostiach firmware-linux, Firmware for network and graphics drivers gcc, Hardened security gdm, Zastaralé balíky gdm3, Display manager, Zastaralé balíky, ConsoleKit and alternative display managers, Zmeny a podpora pracovného prostredia GNOME gollem, Zastaralé balíky hardening-wrapper, Hardened security horde-sam, Zastaralé balíky horde3, Zastaralé balíky icedoveicedove, Čo je nové v distribúcii? iceweaseliceweasel, Čo je nové v distribúcii? imp4, Zastaralé balíky ingo1, Zastaralé balíky initramfs-tools, Ladiaci shell počas štartu pomocou initrd, Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov, Problémy s časovaním pri štarte (čakanie na koreňové zariadenie) ipopd, Zastaralé balíky kdm, ConsoleKit and alternative display managers knetworkmanager, KDE desktop changes kolab, Zastaralé balíky kolab-cyrus-imapd, Zastaralé balíky kolab-webadmin, Zastaralé balíky kolabd, Zastaralé balíky kronolith2, Zastaralé balíky libav-tools, Multimedia libkolab-perl, Zastaralé balíky libnss-ldap, Podpora LDAP libnss-ldapd, Podpora LDAP libpam-ldap, Podpora LDAP libpam-ldapd, Podpora LDAP libsasl2-modules-sql, Cyrus SASL SQL backends lightdm, Zastaralé balíky, ConsoleKit and alternative display managers linux-image-*, Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov linux-image-amd64, Inštalácia metabalíka jadra linux-source, Inštalácia metabalíka jadra localepurge, Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku mksh, The pdksh to mksh transition mnemo2, Zastaralé balíky mpich, Zastaralé balíky mpich2, Zastaralé balíky mysql-5.1, Zastaralé balíky mysql-5.5, Zastaralé balíky nag2, Zastaralé balíky nscd, Podpora LDAP openerp-client, Zastaralé balíky openerp-server, Zastaralé balíky openerp-web, Zastaralé balíky openjdk-7, Zastaralé balíky openmpi, Zastaralé balíky pdksh, The pdksh to mksh transition perl-suid, perl-suid bol odstránený php-horde-*, Zastaralé balíky php-kolab-filter, Zastaralé balíky php-kolab-freebusy, Zastaralé balíky php5-suhosin, PHP modul Suhosin plasma-widget-networkmanagement, KDE desktop changes pootle, Zastaralé balíky popularity-contest, Uistite sa, že na aktualizáciu máte dosť miesta na disku portmap, Zastaralé balíky postgresql-8.4, Zastaralé balíky postgresql-9.1, Zastaralé balíky postgresql-plperl-8.4, Zastaralé balíky puppetmaster, Puppet 2.6 / 2.7 compatibility python2.5, Zastaralé balíky python2.7, Zastaralé balíky release-notes, Ako oznamovať chyby v tomto dokumente request-tracker3.6, Verzie Tracker versions request-tracker3.8, Verzie Tracker versions request-tracker4, Verzie Tracker versions rpcbind, Zastaralé balíky screen, Screen slim, ConsoleKit and alternative display managers sogo, Zastaralé balíky sork-forwards-h3, Zastaralé balíky sork-passwd-h3, Zastaralé balíky sork-vacation-h3, Zastaralé balíky sudo, Sudo sudo-ldap, Podpora LDAP sun-java6, Zastaralé balíky systemd, systemd sysvinit, systemd sysvinit-utils, Zmeny v bootlogd tinc, Pripravte bezpečné prostredie na aktualizáciu turba2, Zastaralé balíky udev, Aktualizácia jadra a súvisiacich balíkov, Problémy s časovaním pri štarte (čakanie na koreňové zariadenie) unscd, Podpora LDAP upgrade-reports, Ako posielať správy o aktualizácii uw-imapd, Zastaralé balíky xdm, ConsoleKit and alternative display managers xmlroff, Zdroje tohto dokumentu xserver-xorg-video-all, Zastaralé balíky xserver-xorg-video-nv, Zastaralé balíky xserver-xorg-video-radeonhd, Zastaralé balíky xsltproc, Zdroje tohto dokumentu Perl, Čo je nové v distribúcii? PHP, Čo je nové v distribúcii? Pidgin, Čo je nové v distribúcii? Postfix, Čo je nové v distribúcii? PostgreSQL, Čo je nové v distribúcii? T Thunderbird, Čo je nové v distribúcii? X Xfce, Čo je nové v distribúcii? Slovník ACPI Advanced Configuration and Power Interface ALSA Advanced Linux Sound Architecture APM Advanced Power Management BD Blu-ray Disc CD Compact Disc CD-ROM Compact Disc Read Only Memory DHCP Dynamic Host Configuration Protocol DNS Domain Name System DVD Digital Versatile Disc GIMP GNU Image Manipulation Program GNU GNU's Not Unix GPG GNU Privacy Guard IDE Integrated Drive Electronics LDAP Lightweight Directory Access Protocol LILO LInux LOader LSB Linux Standard Base LVM Logical Volume Manager MTA Mail Transport Agent NBD Sieťové blokové zariadenie (NBD) NFS Network File System NIC Network Interface Card NIS Network Information Service OSS Open Sound System RAID Redundant Array of Independent Disks RPC Remote Procedure Call SATA Serial Advanced Technology Attachment SSL Secure Sockets Layer TLS Transport Layer Security USB Universal Serial Bus UUID Universally Unique Identifier VGA Video Graphics Array WPA Wi-Fi Protected Access