5.1. Arranque del instalador en 64-bit PC

Aviso

Debería asegurarse de que ha apagado otros sistemas operativos antes de arrancar el instalador si desea poder mantener estos sistemas (configuración de arranque dual). La instalación de un sistema operativo mientras otro está hibernado (o se ha suspendido a disco) podría resultar en daños o la pérdida del estado del sistema operativo suspendido. Esto, a su vez, podría causar problemas cuando se vuelva a arrancar.

Nota

Consulte Sección 5.1.8, “The Graphical Installer” si desea más información sobre el arranque del instalador gráfico.

5.1.1. Arranque desde un CD-ROM

Para la mayoría de personas la forma más fácil es usar un juego de CDs de Debian. Si tiene un juego de CDs y su máquina puede arrancar directamente desde el CD, ¡excelente!. Simplemente configure su sistema para arrancar desde un CD como se describe en la Sección 3.6.2, “Selección de dispositivo de arranque”, inserte su CD, reinicie y proceda con el próximo capítulo.

Note que algunas unidades de CD podrían necesitar controladores especiales, por consiguiente podrían estar inaccesibles en las etapas iniciales de la instalación. Si el arranque desde CD no funciona en su hardware, vuelva a este capítulo y lea sobre los núcleos y métodos de instalación alternativos que podrían funcionar en su caso.

Even if you cannot boot from CD-ROM, you can probably install the Debian system components and any packages you want from CD-ROM. Simply boot using a different medium and when it's time to install the operating system, base system, and any additional packages, point the installation system at the CD-ROM drive.

Si tiene problemas arrancando, vea la Sección 5.4, “Resolución de problemas en el proceso de instalación”.

5.1.2. Arranque desde Windows

Para iniciar el instalador desde Windows, puede

Si usa un CD o DVD de instalación, se lanzará un programa de pre-instalación automáticamente cuando inserte el disco. En caso de que Windows no lo ejecute automáticamente, o si está usando una memoria USB, puede ejecutarlo manualmente accediendo al dispositivo y ejecutando setup.exe.

Después de haber iniciado el programa, se le hará una serie de preguntas preliminares y el sistema estará preparado para iniciar el instalador de Debian GNU/Linux.

5.1.3. Arranque desde DOS utilizando loadlin

Arranque DOS (no Windows). Para ello puede, por ejemplo, arrancar desde un disco de restauración o diagnóstico.

Si puede acceder al CD de instalación, cambie el disco actual al disco en el lector de discos ópticos, por ejemplo:

d:

. o compruebe que primero ha preparado el disco duro como se explica en Sección 4.4.2, “Arranque del instalador desde el disco duro con DOS usando loadlin, y cambie el disco actual si es necesario.

Entre en el subdirectorio de la variante que ha seleccionado, por ejemplo,

cd \install.amd

Si prefiere usar el instalador gráfico entre en el subdirectorio gtk.

cd gtk

A continuación, ejecute install.bat. El núcleo se cargará y arrancará el sistema del instalador.

5.1.4. Arranque desde Linux utilizando LILO o GRUB

Para arrancar el instalador desde el disco duro, primero deberá descargar los ficheros necesarios como se describe en Sección 4.4, “Preparación de los ficheros para arranque desde el disco duro”.

Si intenta usar el disco duro solamente para arrancar y descargar todo a través de la red, deberá descargar el fichero netboot/debian-installer/amd64/initrd.gz y su núcleo correspondiente netboot/debian-installer/amd64/linux. Esto le permite reparticionar el disco duro desde donde arranque el instalador, aunque debe hacerlo con cuidado.

Alternativamente, si desea mantener una partición existente en el disco duro sin modificarla durante la instalación, debe descargar el fichero hd-media/initrd.gz y su núcleo correspondiente, así como copiar una ISO de CD (o DVD) en el disco duro (asegúrese de que el nombre del fichero termine en .iso). Entonces el instalador puede arrancar desde el disco duro e instalar desde la imagen de CD/DVD, sin necesitar la red.

Para LILO, deberá configurar dos cosas esenciales en /etc/lilo.conf:

  • para cargar initrd.gz del instalador al momento del arranque;

  • y hacer que el núcleo vmlinuz use este disco RAM como su partición raíz.

Este es un ejemplo de /etc/lilo.conf:

image=/boot/newinstall/vmlinuz
       label=newinstall
       initrd=/boot/newinstall/initrd.gz

Para más detalles, vea las páginas de manual de initrd(4) y lilo.conf(5). Ahora ejecute lilo y reinicie.

El procedimiento para GRUB1 es bastante similar. Localice su menu.lst en el directorio /boot/grub/ (algunas veces está en /boot/boot/grub/) y añada la siguiente entrada para el instalador, por ejemplo (suponiendo que /boot está en la primera partición del primer disco en el sistema):

title  Nueva instalación
root   (hd0,0)
kernel /boot/newinstall/vmlinuz
initrd /boot/newinstall/initrd.gz

El procedimiento para GRUB2 es muy parecido. El archivo se llama grub.cfg en lugar de menu.lst. La entrada para el instalador podría ser, por ejemplo:

menuentry 'Nueva instalación' {
insmod part_msdos
insmod ext2
set root='(hd0,msdos1)'
linux /boot/nuevainstalacion/vmlinuz
initrd /boot/nuevainstalacion/initrd.gz
}

Desde este momento en adelante, no habrá diferencia entre GRUB o LILO.

5.1.5. Arranque desde un dispositivo de memoria USB

Asumimos que ha preparado todo conforme se describe en Sección 3.6.2, “Selección de dispositivo de arranque” y Sección 4.3, “Preparación de ficheros para el arranque desde un dispositivo de memoria USB”. Ahora simplemente conecte su dispositivo de memoria USB en alguno de los conectores USB libres y reinicie el ordenador. El sistema debería arrancar y, a menos que haya utilizado la forma flexible de creación del dispositivo y no lo haya activado, se debería mostrar un cursor boot:. Aquí puede introducir argumentos de arranque adicionales o simplemente presionar Enter.

5.1.6. Arranque con TFTP

Booting from the network requires that you have a network connection and a TFTP network boot server (and probably also a DHCP, RARP, or BOOTP server for automatic network configuration).

The server-side setup to support network booting is described in Sección 4.5, “Preparación de los ficheros para el arranque a través de red usando TFTP”.

Existen varias formas de realizar un arranque con TFTP en i386.

5.1.6.1. Tarjetas de red o placas base que aceptan PXE

Podría ser que su tarjeta de red o placa base provea la funcionalidad de arranque PXE. Lo que es una reimplementación de Intel™ del arranque TFTP. De ser su caso podría tener la posibilidad de configurar su BIOS para arrancar desde la red.

5.1.6.2. Tarjeta de red con bootROM

Podría ser que su tarjeta de red (NIC) provea la funcionalidad de arranque usando TFTP.

5.1.6.3. Etherboot

El proyecto etherboot provee disquetes de arranque e incluso bootroms que efectúan un arranque usando TFTP.

5.1.7. La pantalla de arranque

Cuando arranca el instalador, se le presentará una pantalla gráfica amigable con el logo de Debian y un menú:

Installer boot menu

Install
Graphical install
Advanced options       >
Install with speech synthesis
Help

Press ENTER to boot or TAB to edit a menu entry

De acuerdo al método de instalación que utilice, la opción Graphical install podría no estar disponible. Las imágenes de dos arquitecturas cuentan con una alternativa adicional para 64 bits para cada opción de instalación, debajo de las habituales, lo que en la práctica casi dobla el número de opciones.

For a normal installation, select either the Graphical install or the Install entry — using either the arrow keys on your keyboard or by typing the first (highlighted) letter — and press Enter to boot the installer. The Graphical install entry is already selected by default.

La opción Advanced options da acceso a un segundo menú que permite arrancar el instalador en modos experto, rescate y para instalaciones automatizadas.

Si desea o requiere añadir algún parámetro al arranque bien sea al instalador o al núcleo, presione Tab. Que desplegará la orden de arranque predeterminada para la opción de menú seleccionada y le permitirá añadir opciones adicionales. Las ventanas de ayuda(ver más adelante) muestran algunas opciones comunes. Presione Enter para arrancar el instalador con sus opciones; Si presiona Esc volverá al menú de arranque y deshará cualquier cambio que usted haya hecho.

Al elegir la opción Help se muestra la primera pantalla de ayuda, que ofrece una vista general de las pantallas de ayuda disponibles. Para volver al menú de arranque después de mostrar las pantallas de ayuda, teclee «menu» en el símbolo de arranque y pulse Enter. Todas las pantallas de ayuda tienen un símbolo de arranque en el que se puede teclear la orden de arranque:

Pulse F1 para el índice de la ayuda, o pulse Intro para arrancar:

En este símbolo de arranque puede pulsar Enter para arrancar el instalador con las opciones predeterminadas o incluir una orden de arranque específica y opcionalmente parámetros de arranque. En las pantallas de ayuda puede encontrar una gran número de parámetros de arranque que pueden ser de utilidad. Si añade cualquier parámetro a la línea de órdenes de arranque, asegúrese de introducir en primer lugar el método de arranque (el predeterminado es install) y un espacio antes del primer parámetro (p.ej., install fb=false).

Nota

En este punto se asume que el teclado tiene como disposición Inglés Americano predeterminada. Esto significa que si su teclado tiene una disposición distinta(específica de su idioma), los caracteres que aparecen en la pantalla pueden diferir de los que usted esperaría que aparecieran cuando teclea los parámetros. Wikipedia tiene un esquema de la disposición de un teclado US que puede usar como referencia para encontrar las teclas correctas a usar.

Nota

Si está usando un sistema que tiene la BIOS configurada para usar la consola serial, es posible que no vea la pantalla gráfica inicial al arrancar el instalador; puede incluso no ver el menú de arranque. Lo mismo puede suceder si está instalando el sistema vía un dispositivo de administración remota que provee una interfaz de texto a la consola VGA. Algunos ejemplos de estos dispositivos incluyen la consola de texto de Compaq integrated Lights Out (iLO) y la de HP Integrated Remote Assistant (IRA).

Para saltar la pantalla gráfica de arranque puede presionar sin mirar Esc para obtener un símbolo de sistema de texto o (también sin mirar) presionar H seguido de Enter para seleccionar la opción Help descrita anteriormente. Después de haber tecleado deberá poder verlo en el símbolo. Para evitar que el instalador use el framebuffer para el resto de la instalación, puede añadir también vga=normal fb=false al símbolo de arranque, como se describe en el texto de ayuda.

5.1.8. The Graphical Installer

The graphical version of the installer is only available for a limited number of architectures, including 64-bit PC. The functionality of the graphical installer is essentially the same as that of the text-based installer as it basically uses the same programs, but with a different frontend.

Although the functionality is identical, the graphical installer still has a few significant advantages. The main advantage is that it supports more languages, namely those that use a character set that cannot be displayed with the text-based newt frontend. It also has a few usability advantages such as the option to use a mouse, and in some cases several questions can be displayed on a single screen.

The graphical installer is available with all CD images and with the hd-media installation method. To boot the graphical installer simply select the relevant option from the boot menu. Expert and rescue mode for the graphical installer can be selected from the Advanced options menu. The previously used boot methods installgui, expertgui and rescuegui can still be used from the boot prompt which is shown after selecting the Help option in the boot menu.

There is also a graphical installer image that can be netbooted. And there is a special mini ISO image[5], which is mainly useful for testing.

Just as with the text-based installer it is possible to add boot parameters when starting the graphical installer.

Nota

The graphical installer requires significantly more memory to run than the text-based installer: 229MB. If insufficient memory is available, it will automatically fall back to the text-based newt frontend.

If the amount of memory in your system is below 112MB, the graphical installer may fail to boot at all while booting the text-based installer would still work. Using the text-based installer is recommended for systems with little available memory.



[5] The mini ISO image can be downloaded from a Debian mirror as described in Sección 4.2, “Descarga de ficheros desde réplicas de Debian”. Look for netboot/gtk/mini.iso.