Суспільний договір Debian, версія 1.0

Версія 1.0 ратифікована 5 липня 1997 року. Втратила чинність після прийняття версії 1.1, ратифікованої 26 квітня 2004 року.

Debian, виробники системи Debian GNU/Linux, створили Суспільний договір Debian. Частина договору Критерії Debian щодо вільного програмного забезпечення (DFSG), спочатку розроблена як набір зобов'язань, які ми беремо на себе, була прийнята спільнотою вільного програмного забезпечення за основу Визначення вільного програмного забезпечення.


„Суспільний договір“ зі Спільнотою вільного програмного забезпечення

  1. Debian залишиться на 100% вільним програмним забезпеченням

    Ми обіцяємо зберігати дистрибутив Debian GNU/Linux повністю вільним. Оскільки є багато визначень вільного програмного забезпечення, ми приводимо наші критерії щодо визначення „вільного“ програмного забезпечення нижче. Ми будемо підтримувати наших користувачів, які розробляють та запускають невільне програмне забезпечення в Debian, але ми ніколи не зробимо систему залежною від якого-небудь невільного компоненту.

  2. Наші вдосконалення повертатимуться спільноті вільного ПЗ

    Коли ми створюватимемо нові компоненти системи Debian, ми будемо ліцензувати їх як вільне ПЗ. Ми зробимо найкращу систему яку зможемо, щоб вільне ПЗ було розповсюдженим та широко використовувалося. Ми передаватимемо виправлення помилок, вдосконалення, запити користувачів та ін. авторам програмного забезпечення, включеного до нашої системи.

  3. Ми не приховуватимемо проблеми

    Ми завжди будемо тримати всю нашу базу даних з повідомленнями про помилки відкритою для загалу. Повідомлення, які будуть надсилати користувачі, будуть одразу доступними для інших.

  4. Наші пріоритети — наші користувачі та вільне програмне забезпечення

    Ми будемо керуватися потребами наших користувачів та спільноти вільного ПЗ. Їхні інтереси будуть нашими пріоритетами. Ми підтримуватимемо потреби наших користувачів працювати з різноманітними комп'ютерними системами. Ми не заперечуватимемо проти комерційного програмного забезпечення призначеного для роботи у системах Debian, також ми дозволятимемо іншим створювати платні дистрибутиви, що містять як Debian, так і комерційне програмне забезпечення, не вимагаючи ніякої платні. Задля цієї мети ми надаватимемо інтегровану високоякісну систему, зі 100% вільного програмного забезпечення, без юридичних обмежень, які б заважали такому її використанню.

  5. Програми, що не відповідають нашим стандартам вільного ПЗ

    Ми розуміємо, що деяким з наших користувачів потрібна можливість використання програм що не відповідають вимогам Критеріїв Debian щодо вільного ПЗ. Для такого програмного забезпечення ми створили розділи „contrib“ та „non-free“ у нашому FTP-архіві. Програмне забезпечення у цих директоріях не є частиною системи Debian, хоча його й налаштовано для використання з Debian. Ми заохочуємо виробників CD читати ліцензії пакунків в цих директоріях та визначати, чи можуть вони розповсюджувати це програмне забезпечення на свої компакт-дисках. Таким чином, хоча невільне програмне забезпечення не є частиною Debian, ми забезпечуємо його використання та надаємо інфраструктуру (таку як наша система відслідковування помилок та списки розсилки) для пакунків з таким програмним забезпеченням.


Критерії Debian щодо вільного ПЗ (DFSG)

  1. Вільне розповсюдження

    Ліцензія складової частини Debian не може накладати обмеження на продаж або передачу будь-ким програмного забезпечення як складової частини збірки програмного забезпечення, що містить програми з кількох різних джерел. Ліцензія не може вимагати авторського гонорару або іншої платні за такий продаж.

  2. Джерельний код

    Програма має включати джерельний код та дозволяти розповсюдження як у джерельних кодах, так і в скомпільованій формі.

  3. Похідні роботи

    Ліцензія повинна дозволяти зміну та створення похідних робіт; також вона повинна дозволяти розповсюджувати похідні роботи за таких же умов, як і вказані в ліцензії оригінального програмного забезпечення.

  4. Цілісність авторського джерельного коду

    Ліцензія може обмежувати розповсюдження джерельного коду в зміненій формі тільки якщо вона дозволяє розповсюдження „файлів латок“ з джерельним кодом з метою зміни файлів в процесі побудови. Ліцензія повинна явно дозволяти розповсюдження програмного забезпечення побудованого зі зміненого джерельного коду. Ліцензія може вимагати, щоб похідні роботи мали назву або номер версії, що відрізняються від назви чи версії оригіналу. (Це — компроміс. Спільнота Debian заохочує всіх авторів не обмежувати можливість зміни будь-яких файлів, чи то джерельних чи двійкових. )

  5. Заборона дискримінації людей або груп

    Ліцензія не повинна дискримінувати будь-яку людину або групу людей.

  6. Заборона дискримінації за областю діяльності

    Ліцензія не повинна нікого обмежувати у використанні програми у певній області діяльності. Наприклад, ліцензія не може забороняти використання програми у бізнесі або при проведенні генетичних досліджень.

  7. Розповсюдження ліцензії

    Права, що надаються ліцензією, повинні надаватися всім, хто отримує програму, без необхідності використання додаткових ліцензій цими особами.

  8. Ліцензія не має відноситися тільки до Debian

    Права, що надаються ліцензією, не повинні залежати від того чи є програма частиною системи Debian. Якщо програму відділено від Debian та використовують або розповсюджують без Debian, виконуючи при цьому умови ліцензії, всі, хто отримує програму, повинні мати такі ж права, як ті, що надаються при використанні разом з системою Debian.

  9. Ліцензія не повинна обмежувати інше програмне забезпечення

    Ліцензія не повинна накладати обмеження на інше програмне забезпечення яке розповсюджується разом з ліцензованим програмним забезпеченням. Наприклад, ліцензія не повинна наполягати на тому, щоб всі інші програми що розповсюджуються на тому ж носії повинні бути вільним програмним забезпеченням.

  10. Приклади ліцензій

    Ліцензії „GPL“, „BSD“ та „Artistic“ є прикладами ліцензій, які ми вважаємо „вільними“.

Концепцію укладення „суспільного договору зі спільнотою вільного програмного забезпечення“ було запропоновано Ean Schuessler. Чернетку цього документу було розроблено Bruce Perens, документ було вдосконалено іншими розробниками Debian під час e-mail-конференції що відбувалася протягом червня 1997 року та потім було затверджено як офіційну опубліковану політику Проекту Debian.

Bruce Perens пізніше видалив посилання специфічні до Debian з „Критеріїв Debian щодо вільного ПЗ“ і створив „Визначення вільного програмного забезпечення“.

Інші організації можуть використовувати частини з цього документу або доповнювати його. Якщо ви так робите, будь ласка, робіть посилання на проект Debian.