Nouvelles hebdomadaires Debian - 4 novembre 2003
Nous avons le plaisir de vous présenter la 44e DWN de l'année, la lettre d'information hebdomadaire de la communauté Debian. Bruce Perens a réservé le domaine nonfree.org comme hébergement possible pour non-free si jamais celui-ci était séparé de Debian. Actuellement, il s'agit juste d'un CNAME de ftp.debian.org, mais avec un peu de travail, ce pourrait être une bonne possibilité pour gérer une séparation de non-free.
Debian plus rapide que Gentoo ? Matt Garman s'est
demandé
pourquoi son programme C++ s'exécutait dramatiquement moins vite quand il
était compilé sur une machine Gentoo que quand il était compilé sur une Debian
Sid. Il a indiqué par
la suite que la recompilation des bibliothèques C++ de Gentoo avec des options
d'optimisation moins agressives (-O2
au lieu de -O3
)
avait éliminé la différence de vitesse. William Kenworthy a ajouté que
Debian et d'autres distributions sont très conservatrices, mais sont
configurées par des personnes expérimentées.
Récupération de système avec Knoppix. IBM developerWorks propose un article de Carla Schroder qui décrit comment récupérer un système Linux non amorçable, éditer des fichiers, monter des systèmes de fichiers réseau et faire une reconstruction minimale avec seulement un disque Knoppix et une connexion Internet.
Améliorer la maintenance de KDE. Plusieurs personnes ont pu être alarmées de voir que beaucoup de paquets principaux de KDE ont été abandonnés la semaine dernière par Chris Cheney. Heureusement, cela a été fait pour préparer la mise en place du groupe des responsables Qt/KDE dont Chris Cheney est l'un des membres. Une liste de diffusion a été mise en place pour ce groupe et un brouillon de document charte est en discussion.
Amendement au contrat social. Branden Robinson a proposé d'amender le contrat social. Certains de ses amendements changent le sens du contrat social, tandis que d'autres ne sont qu'éditoriaux. L'une de ses propositions clé est la suppression de l'engagement de Debian envers une archive non-free. Cela veut dire que Debian serait libre d'arrêter de fournir des logiciels non libres si le projet le choisissait. La proposition a été discutée sur Slashdot où Bruce Perens a suggéré comment la suppression de non-free pourrait se faire. La proposition rendrait également le contrat social un peu plus indépendant des principes du logiciel libre selon Debian.
Debian en entreprise ? James Maguire s'est demandé s'il y avait une place pour Debian dans le monde de l'entreprise. Il a parlé de certification, ou plutôt du manque de certification, et de l'absence d'un support commercial de la part de l'éditeur, absence compensée par un support réalisé par différentes sociétés tierces. L'utilisation de Debian dépend des besoins de l'utilisateur final. Les entreprises qui ont les compétences pour le support de Debian en interne et qui ne veulent pas payer un éditeur peuvent déployer Debian et bénéficier d'un retour sur investissement plus important.
Proposition de déclaration de position concernant la GNU FDL. Manoj Srivastava a rendu compte de l'effort de rédaction d'un document qui tente de faire part de certaines préoccupations qu'ont les membres du projet Debian quant à la GNU Free Documentation License (FDL). Ce document tente de présenter le raisonnement ayant amené à la conclusion que la GNU FDL n'est pas considérée comment une licence qui puisse facilement satisfaire aux principes du logiciel libre selon Debian.
Résultats de l'amendement à la Constitution. La proposition A dans le vote pour clarifier la section 4.1.5 de la Constitution l'a emporté sur les autres options. Cela signifie que le contrat social Debian et les principes du logiciel libre selon Debian sont maintenant des « documents fondateurs » et peuvent être modifiés avec une majorité de 3:1 des développeurs. L'amendement clarifie également l'état des documents non techniques, assurant que les développeurs peuvent émettre, remplacer et retirer diverses déclarations, y compris des déclarations de position à propos de problèmes du jour.
Guide de style des questionnaires debconf. Christian Perrier a annoncé un guide de style pour écrire des questionnaires debconf. Durant son travail de traduction des questionnaires debconf en français, Christian a souvent trouvé des questionnaires qui lui semblaient non cohérents avec certaines règles écrites ou non. Il est devenu évident qu'une certaine formalisation de règles et recommandations écrites pourraient aider les responsables de paquets à préparer des questionnaires debconf « bien écrits ». Une harmonisation de style générale pourrait également grandement améliorer la perception de Debian, lui donnant une présentation plus « professionnelle ».
Compte-rendu de l'état de NetBSD. Joel Baker a envoyé un
compte-rendu de l'état de NetBSD. Joel va recommencer l'archive en utilisant
debpool
(qui devrait gérer les envois par HTTPS PUT, sans
nécessiter d'ouverture de session sur la machine elle-même). L'archive sera à nouveau
basée sur -current (aka, pre-2.0), car il a rencontré des problèmes qui
ne peuvent être résolus qu'en ayant un support fonctionnel des processus
légers POSIX. Il a également continuer à travailler sur la conversion de la
licence BSD 4-to-3-clause avec la permission de la fondation NetBSD (en
contactant les auteurs et en leur demandant de modifier la licence, en
soumettant des correctifs et en travaillant avec l'équipe principale pour les
intégrer proprement). Jusqu'à maintenant, cela a été extrêmement réussi.
Support du matériel HP pour Debian. Kianusch Sayah Karadji essaie de convaincre HP d'ajouter le support de Debian à leur matériel. HP prétend que comme Debian n'a aucun chiffre sur le nombre d'utilisateurs pour les serveurs HP, ils ne savent pas si supporter Debian aurait un sens. Si vous utilisez Debian sur du matériel HP, veuillez contacter Kianusch à debian@sk-tech.net. Plusieurs employés de HP sont des membres de la communauté de développement Debian.
Tasksel et distributions Debian personnalisées. Andreas
Tille s'est demandé
comment tasksel est supposé supporter des distributions Debian personnalisées
comme Debian Jr. ou Debian-Med. Actuellement, tasksel affiche
la tâche debian-jr
, mais il ignore les autres. Bien sûr, il
faudrait trouver une solution plus sophistiquée pour les traiter de manière égale.
Paquets PostgreSQL multiples. Oliver Elphick a réfléchi pour savoir s'il est possible d'avoir plusieurs versions de PostgreSQL installées en même temps et, si oui, comment le faire. C'est pour contourner des problèmes avec la mise à jour de versions majeures et pour permettre d'avoir des grappes (« cluster ») de bases de données avec des versions de logiciels potentiellement différentes.
Le projet Debian au COMDEX. Il y aura un festival d'installations Debian lors du Comdex de cette année à Las Vegas le 20 novembre de 12 h 00 à 13 h 30. Toute personne est la bienvenue pour aider ou pour être aidée. Également, lors du Comdex, dans l'« Open Source and Linux Innovation Center », le mardi 18 de 13 h 30 à 14 h 00, une conférence d'une demi-heure présentera Debian à des utilisateurs venant d'entreprises et, dans la conférence Open Source, le mercredi 19 de 15 h 30 à 16 h 45, un groupe de discussion intitulé « Un guide pratique aux systèmes d'exploitation Open Source » inclura Debian.
Alternatives pour visualiseurs Postscript et PDF. Matthias Urlichs
a remarqué qu'il existe des paquets virtuels pour postscript-viewer et
pdf-viewer, mais pas d'alternatives , c.-à-d., qu'il n'y a pas de
/usr/bin/postscript-viewer
. Mark Brown a expliqué
que Debian utilise le système d'enregistrement de gestionnaire MIME que les
programmes de visualisation devraient utiliser. Le programme
run-mailcap
peut être utilisé pour trouver un programme approprié
pour un type MIME donné.
Rapports de bogue pour les non anglophones. Magosányi Arpád s'est demandé s'il existe un moyen prévu ou planifié pour créer des rapports de bogue dans le système de suivi des bogues (BTS) dans une langue autre que l'anglais. Il a proposé que lorsque une langue autre que l'anglais est détectée, le rapport de bogue soit envoyé à un paquet de langue au lieu du paquet réel. Les responsables de paquets de langue pourraient alors faire la traduction entre l'utilisateur et le responsable du paquet.
Demande pour une liste sur les noyaux Debian. Francesco Paolo Lovergine a proposé de créer une nouvelle liste de diffusion debian-kernels pour faciliter la coordination et la maintenance des noyaux et correctifs dans Debian. Cette liste ne serait pas limitée aux noyaux Linux, mais inclurait également Hurd et *BSD. Il a également demandé la création de cette liste.
Dépendances de construction circulaires. Anthony DeRobertis s'est demandé s'il est le seul à croire que l'on peut construire Debian depuis le source, en ne commençant qu'avec les paquets essential et build-essential. En particulier, il est perplexe devant la chaîne cdbs - libgd-gd2-*-perl - cdbs. Joel Baker aimerait voir Debian main dans stable et testing comme des ensembles fermés en matière de dépendances de compilation. La situation actuelle est une vrai difficulté pour les porteurs sur une autre architecture ou un autre noyau.
Séparation des en-têtes du noyau. Otto Wyss s'est demandé pourquoi libc6-dev dépendait subitement de linux-kernel-headers. Mark Brown a expliqué qu'il y a toujours eu plusieurs en-têtes de noyau inclus dans libc6-dev. Ils ont simplement été séparés dans un autre paquet maintenant. Plusieurs de ces en-têtes sont référencés par les en-têtes fournis par glibc, et qui seraient cassés si linux-kernel-headers n'est pas installé.
Mises à jour de sécurité. Vous connaissez le refrain. Assurez-vous d'avoir mis à jour vos systèmes si vous avez installé l'un de ces paquets.
- thttpd — Fuite d'informations, déni de service et exécution de code arbitraire.
Nouveaux paquets ou paquets dignes d'intérêt. Les paquets suivants ont récemment fait leur entrée dans l'archive Debian ou contiennent d'importantes mises à jour.
- apache-utils — Programmes utilitaires pour serveurs web ;
- bookmark-merge — Fusionne des signets de Mozilla, Netscape et IE ;
- crosshurd — Installe un système hurd-i386 depuis un système Debian en fonctionnement ;
- debian-installer-demo — Démonstration de l'installateur Debian ;
- gnue-appserver — Serveur d'applications GNU Enterprise ;
- gnue-navigator — Navigateur GNU Enterprise ;
- gridlock — Collection de jeux basés sur des grilles pour GNUstep ;
- gtklookat — Visualiseur VRML pour GTK+ ;
- gtodo — Liste « à faire » en GTK-2 ;
- ps2eps — Convertit des fichiers PostScript en EPS (PostScript Encapsulé) ;
- udo — DOcument Universel – utilitaire de traitement de texte ;
- wavesurfer — Programme de manipulation de son.
Paquets orphelins. 9 paquets sont devenus orphelins cette semaine et ont besoin d'un nouveau responsable. Ce qui fait un total de 190 paquets orphelins. Un grand merci aux précédents responsables qui ont contribué à la communauté du logiciel libre. Consultez les pages WNPP pour la liste complète et s'il vous plaît, ajoutez une note au système de rapport des bogues et renommez-la en ITA si vous prévoyez de prendre la responsabilité d'un paquet.
- findimagedupes — Trouve des images visuellement similaires ou dupliquées (Bogue n° 218699) ;
- gfpoken — Recrée une grille de miroirs à partir d'indices donnés par des tests (Bogue n° 219061) ;
- glotski — Déplace les blocs pour atteindre un but (Bogue n° 219062) ;
- lwm — Gestionnaire de fenêtres léger (Bogue n° 219063) ;
- overkill — Jeu sanglant de style « deathmatch » en 2D en art ASCII (Bogue n° 218157) ;
- pong — Créateur de boîtes de dialogue Préférences/Propriétés pour GNOME (Bogue n° 218462) ;
- sourcenav — Outil d'analyse, d'édition, de parcours et de construction de code source (Bogue n° 218158).
- tuxeyes — Version améliorée de xeyes (Bogue n° 219065) ;
- typespeed — Zappe des mots volants à l'écran en les tapant correctement (Bogue n° 219064).
Vous voulez continuer à lire la DWN ? Vous pouvez nous aider à créer cette lettre d'information. Nous avons toujours besoin de volontaires qui scrutent la communauté Debian et nous rendent compte de ce qui s'y passe. Veuillez consulter la page de contribution pour trouver des explications sur la façon de participer. Nous attendons vos courriels à l'adresse : dwn@debian.org.
Pour recevoir cette gazette chaque semaine dans votre boîte à lettres, abonnez-vous à la liste de diffusion debian-news pour la version anglaise ou à la liste de diffusion debian-news-french pour la version française.
Les dernières parutions de cette gazette sont disponibles.
Ce numéro de la Debian Weekly News a été édité par Andre Lehovich, Frank Carlos, Drew Scott Daniels, Matt Black, Alex Perry et Martin « Joey » Schulze.
Il a été traduit par Frédéric Bothamy.