Debian Weekly News - 14. Februar 2006
Willkommen zur siebten Ausgabe der DWN in diesem Jahr, dem wöchentlichen Newsletter der Debian-Gemeinschaft. Lars Wirzenius nominierte sich selbst als Kandidat für die kommende Debian-Projektleiterwahl. Manoj Srivastava rief erneut zu Nominierungen für diese Wahl bis zum 25. Februar auf.
Vertrieb Freier Software mit 2 GBit/s. Mattias Wadenstein veröffentlichte Details darüber, wie der Akademische Computer-Club der Umeå University in Schweden es geschafft habe, die für Internet-Bandbreite verfügbaren 2 GBit/s mit einem Cluster von Maschinen zu sättigen. Neue Veröffentlichungen von großen Freien Software-Projekten bedeuteten in der Regel, dass viele Leute sofort die Veröffentlichung haben wollen, und die Debian Sarge-Veröffentlichung gefolgt von einer Ubuntu-Veröffentlichung waren keine Ausnahme.
Nachrichten-ID-Suche für Listen-E-Mails. Jeroen van Wolffelaar gab bekannt, dass er die Suche nach Nachrichten-IDs für Listen-E-Mails auf lists.debian.org neu implementiert habe. Dieser Dienst basiert auf einer Idee von Andrew Suffield, der diesen vor kurzem beendet hat. Er unterstützt auch mehrfache Treffer für eine einzelne ID.
Handelsmarken-Richtlinie für Pakete? Simon Josefsson fragte nach Debians Richtlinien für Marken in Texten, die in der Dokumentation und Paketbeschreibungen vorkämen, und wollte wissen, ob es – so weit Debian betroffen sei – Genehmigungen gebe, die sinnvollerweise zu erfragen wären. Florian Weimer erklärte, dass, so lange Markenzeichenprobleme Erzeugung und Verteilung abgeleiteter Arbeiten oder vollständig kompatible Neuimplementierungen nicht verhinderten, sich Marken außerhalb von Debians Verantwortung befänden.
Kabellos mit iBook G4. Jorge Ortiz berichtete, dass das kabellose System im iBook G4 nun in Debian für die PowerPC-Architektur voll unterstützt werde. Er legte dar, dass Kernel-Versionen neuer als 2.6.15-rc5 zusammen mit den Treibern bcm43xxx benötigt würden. Die Unterstützung der Airport-Extreme-Karte sei nicht so schnell erwartet worden.
Aktualisierungen zur Systemsicherheit. Die alte Leier! Wer die folgenden Pakete einsetzt, sollte sie der Sicherheit wegen auf den neuesten Stand bringen:
- DSA 966: adzapper – Diensteverweigerung.
- DSA 967: elog – Ausführen beliebigen Codes.
- DSA 968: noweb – Unsichere Erstellung temporärer Dateien.
- DSA 969: scponly – Mögliche Root-Verwundbarkeit.
- DSA 970: kronolith – Site-übergreifendes Skripting.
- DSA 971: xpdf – Diensteverweigerung.
Einen Blick wert. Die folgenden Pakete wurden kürzlich dem Debian-Unstable-Archiv hinzugefügt oder enthalten wichtige Aktualisierungen.
- bdf2psf – Font-Konvertierer zum Erzeugen von Konsolenzeichensätzen aus BDF-Quellfonts.
- cl-contextl – Kontextausrichtung (»context orientation«) für Common Lisp.
- console-setup – Einrichten des Zeichensatzes und der Tastatur auf der Konsole.
- dssi-utils – Kommandozeilenwerkzeuge zum Senden von Kommandos an DSSI-Plugins.
- gnome-screensaver – GNOME-Bildschirmschoner.
- gorm.app – Erzeuger grafischer Schnittstellen für GNUstep.
- kradio – Komfortable Radio-Anwendung für KDE.
- nagios2 – Rechner/Dienst/Netzwerk-Beobachtungs- und -Verwaltungssystem.
- stgit – Bietet die Funktionalität von quilt auf git an.
- tioga – Ruby-Bibliothek für wissenschaftliche Graphen.
- update-notifier – Daemon der Paketaktualisierungen meldet.
Verwaiste Pakete. 31 Pakete wurden diese Woche aufgegeben
und benötigen einen neuen Betreuer. Damit gibt es insgesamt 221 verwaiste
Pakete. Vielen Dank an die bisherigen Betreuer, die ihre Zeit für alle zur
Verfügung gestellt und damit das Konzept Freie Software
unterstützt
haben. Die vollständige Liste finden Sie auf den WNPP-Seiten. Fügen Sie bitte eine Notiz zum
Fehlerbericht hinzu und benennen Sie ihn in ITA: um, wenn Sie eines dieser
Pakete übernehmen wollen.
- asciijump – Kleines und lustiges ASCII-Kunst-Spiel über's Skispringen. (Fehler #352436)
- aspectj – Nahtlose aspektorientierte Erweiterung für Java. (Fehler #352521)
- barrage – Ziemlich gewalttätiges Actionspiel. (Fehler #352439)
- blackbook – GTK+-Adressbuch-Applet. (Fehler #352437)
- coldsync – Werkzeug zum Synchronisieren von PalmOS PDAs mit Unix-Workstations. (Fehler #352615)
- cpanel – Konfigurationswerkzeug für eine chinesische Desktop-Umgebung. (Fehler #352557)
- crank – Klassisches CRypto ANalysis toolKit (Verschlüsselungsanalysesystem). (Fehler #352532)
- dbs – Erlaubt Debian-Quellpakete mit mehreren Patches. (Fehler #352609)
- eclipse-nls-sdk – Übersetzungen für Eclipse. (Fehler #352511)
- freqtweak – Spektrale Audiofrequenzmanipulation in Echtzeit. (Fehler #352540)
- icheck – C-Schnittstellen-ABI/API-Prüfer. (Fehler #352431)
- libbusiness-onlinepayment-tclink-perl – TrustCommerce-Backend für Business::OnlinePayment. (Fehler #352663)
- libnet-tclink-perl – Perl-Schnittstelle zum TrustCommerce-Zahlungssystem. (Fehler #352664)
- libpalm-perl – Perl 5 Module zur Manipulation von pdb- und prc-Datenbankdateien. (Fehler #352616)
- mctools-lite – CD-Spieler und Audio-Mixer für X. (Fehler #352538)
- mrtgutils – Werkzeuge zum Erzeugen von Statistiken für mrtg. (Fehler #352553)
- php4-tclink – TrustCommerce-TCLink-Modul für php4. (Fehler #352661)
- python-tclink – TrustCommerce-Kreditkartenverarbeitung für Python 2.3.x. (Fehler #352665)
- rosegarden – Integrierter MIDI-Sequenzer und Notensatzeditor. (Fehler #352543)
- rosegarden2 – Integrierter MIDI-Sequenzer und Notensatzeditor. (Fehler #352537)
- sa-exim – SpamAssassin zur SMTP-Zeit mit dem Exim v4 MTA verwenden. (Fehler #352533)
- sfront – MPEG 4 strukturierter Audiodecoder. (Fehler #352542)
- ssystem – 3D-Sonnensystemsimulator. (Fehler #352709)
- tapiir – Werkzeug für Echtzeitaudioverzögerung und Rückmeldungseffekte. (Fehler #352539)
- tclxml – Tcl-Bibliothek für XML-Bearbeitung. (Fehler #352330)
- tdfsb – 3D-Dateisystembrowser. (Fehler #352441)
- wmget – Hintergrund-Download-Manager in einer Window Maker Dock-Anwendung. (Fehler #352435)
- wmshutdown – Erlaubt es Ihnen den Rechner herunterzufahren oder neuzustarten. (Fehler #352440)
- xenophilia – Anpassbare GTK+-Engine mit einem einfachen Aussehen. (Fehler #352593)
- xexec – Startet ein einfaches, beliebiges Kommando aus X. (Fehler #352708)
- xgdipc – GnuDIP GTK-Client. (Fehler #352550)
Entfernte Pakete. Acht Pakete sind während der letzten Woche aus dem Debian-Archiv entfernt worden:
- wmufo – Dies ist wmseti gedopt!
Fehler #294316: Bitte von QA, verwaist, veraltet, nicht funktionsfähig - kernel-patch-2.4-cobalt – Kernel-Patch für Cobalt(Sun) Linux-Server (RaQ und Qube)
Fehler #351187: Bitte von QA, nicht betreut, ist nicht auf aktuelle Kernel anwendbar - kernel-patch-psd – Kernelseitiger Portscan-Detektor
Fehler #351188: Bitte von QA, nicht betreut, ist nicht auf aktuelle Kernel anwendbar - kernel-patch-scanlogic – Patch gegen Linux USB, um ScanLogics USB-IDE-Adapters zu unterstützen
Fehler #351194: Bitte von QA, nicht betreut, ist nicht auf aktuelle Kernel anwendbar - boot-icons – Zeigt den Fortschritt beim Booten mittels grafischer Icons
Fehler #351285: Bitte des Betreuers, war niemals Bestandteil einer stabilen Veröffentlichung; bessere Alternativen existieren - ksetisaver – SETI-Bildschirmschoner für KDE
Fehler #351315: Bitte des Betreuers, Bitte von QA, nicht funktionsfähig, veraltet - setiathome – SETI@Home-Client (Installationspaket)
Fehler #351316: Bitte von QA, veraltet, nicht verwendbar - wmsetimon – Dock-Anwendung die den aktuellen Status Ihrer SETI@Home-Prozesse zeigt
Fehler #351317: Bitte des Betreuers, Bitte von QA, veraltet, nicht verwendbar
Wollen Sie die DWN weiterhin lesen? Bitte helfen Sie uns beim Erstellen dieses Newsletters. Wir brauchen weiterhin freiwillige Autoren, die die Debian-Gemeinschaft beobachten und über Ereignisse in der Gemeinschaft berichten. Bitte schauen Sie auch auf die Webseite für Mitarbeiter. Wir freuen uns auf Ihre E-Mail an dwn@debian.org.
Wenn Sie diesen Newsletter wöchentlich in Ihrer Mailbox haben wollen, abonnieren Sie die Mailingliste debian-news-german.
Hier gibt es ältere Ausgaben dieser Nachrichtenseite.
Diese Ausgabe der wöchentlichen Debian-Nachrichten wurde von Mattias Wadenstein, Juanjavier Martínez und Martin 'Joey' Schulze erstellt.
Sie wurde von Helge Kreutzmann und Jens Seidel übersetzt.