Suggerimenti per i traduttori del Debian-Installer

Codifica dei caratteri

È necessario assicurarsi di usare una codifica dei caratteri corretta, altrimenti la traduzione non può essere compilata. La codifica predefinita per i documenti XML è UTF-8. Se si vuole usare una codifica diversa è necessario specificarlo esplicitamente nel preambolo XML.

Nel caso si voglia usare una codifica diversa è necessaro aggiungere la seguente riga come prima all'inizio di ogni documento tradotto:

   <?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1"?>

In questo esempio si è supposto che si voglia usare la codifica ISO-8859-1, si utilizzi un valore diverso se si vuole usare una codifica differente. Per esempio si vedano le traduzioni in francese (fr) e in olandese (nl).

La codifica dei caratteri preferibile rimane comunque UTF-8. Per un esempio si veda la traduzione in greco (el).

Varie

Per semplificare il controllo delle modifiche nei file originali in inglese sostituire le seguenti righe

   <!-- retain these comments for translator revision tracking -->
   <!-- $Id: welcome.xml 12756 2004-04-06 22:23:56Z fjpop-guest $ -->

con questa riga

   <!-- original version: 12756 -->

in ogni documento che si traduce. Il numero nella nuova riga deve essere uguale al numero di revisione presente nel file originale.