[ précédent ] [ Table des matières ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ A ] [ suivant ]


Debian Euro HOWTO (Obsolete Documentation)
Chapitre 4 - Le support de l'Euro dans les applications


FIXME : Besoin de textes


4.1 Pourquoi parler des applications ?

Même si vous avez le symbole euro qui marche corectement (vous pouvez l'entrer au clavier et le voir sur votre écran) vous avez toujours besoin de voir si vos applications fonctionnent correctement.

Quelques problèmes apparaissent ici. Les applications graphiques qui utilisent leurs propres polices et pourraient donc être incapable de représenter le symbole euro (même si votre entrée est correcte) parce qu'elles n'en ont pas de représentation interne.

Conseil : vous vous simplifierez la vie si vous lancez un programme de sélection de polices comme gtkfontsel (paquet gtkfontsel) et si vous réglez le masque des polices visible sur ISO-8859-15.

Toutefois, le codage fait par le programme pour les textes et les données qu'ils utilisent est aussi un problème important. S'il est impossible de représenter intérieurement le jeu de caractère utilisé (ISO-8859-15 ou Unicode), l'euro ne devrait pas fonctionner totalement. Donc, une chose est d'utiliser ISO-8859-15 pour les barres de menus, les messages des programmes..., c'en est une autre d'utiliser ISO-8859-15 pour les données utilisées par le programme (texte, informations sur les bases de données...).


4.2 Applications connues avec le support de l'euro

Les applications suivantes sont connues pour avoir le support du caractère euro :


4.2.1 XTerm et ses dérivés

Si le caractère euro n'est pas affiché dans votre émulateur de terminal, vous pouvez changez la police par défaut en changeant soit le fichier de configuration de l'utilisateur(.Xdefaults ou .Xresources) ou le fichier de configuration du système /etc/X11/app-defaults/XTerm :

     *font:     -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-15
     *VT100*font2:           -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-70-*-*-c-*-iso8859-15
     *VT100*font3:           -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-100-*-*-c-*-iso8859-15
     *VT100*font4:           -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-120-*-*-c-*-iso8859-15
     *VT100*font5:           -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-140-*-*-c-*-iso8859-15
     *VT100*font6:           -misc-fixed-medium-r-normal-*-*-200-*-*-c-*-iso8859-15

Dans /etc/X11/app-defaults/XTerm, assurez-vous que vous remplacez les anciennes lignes avec ces options.

Après avoir modifié un fichier .Xdefaults, rechargez-le avec xrdb -merge ~/.Xdefaults. (de même pour .Xresources.)

Notez que les programmes dérivés utilisent aussi comme ressources la police définie par défaut, donc la procédure est analogue.


4.2.2 GNOME Terminal

Vous pouvez configurer le terminal de Gnome pour utiliser une police prête pour l'euro en changeant la police dans le menu Configuration->Preferences.


4.2.3 RXVT et ses dérivées

Rxvt et les programmes dérivant de lui (e.g. Aterm, Wterm) utilisent aussi comme ressource les polices de ~/.Xresources ou ~/.Xdefaults, regardez plus haut comment c'est fait pour XTerm.


4.2.4 Eterm

Changez la configuration de l'utilisateur (~/.Eterm/user.cfg) avec:

     <Eterm-0.9.1>
     begin attributes
         scrollbar_type motif
         scrollbar_width 10
         font default 2
         font proportional 0
         font 0 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-80-*-*-m-*-iso8859-15
         font 1 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-100-*-*-m-*-iso8859-15
         font 2 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-120-*-*-m-*-iso8859-15
         font 3 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-m-*-iso8859-15
         font 4 -b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-180-*-*-m-*-iso8859-15
     end attributes

4.2.5 gVim

~/.vimrc ou /etc/vim/vimrc:

     set guifont=-b&h-lucidatypewriter-medium-r-normal-*-*-140-*-*-m-*-iso8859-15
     set encoding=iso-8859-15

4.2.6 Emacs, XEmacs

GNU Emacs 21 et XEmacs 21 fournissent le support pour latin9. Toutefois, les versions précédentes d'Emacs21, (Mule) n'affichent pas d'options pour sauvegarder des documents utilisant latin9 (latin0) ou ISO-8859-15.

Vous devriez avoir besoin, toutefois, de changer la police qu'Emacs lance pour afficher le caractère Euro sous X windows. Pour ce faire, lancez emacs avec une police euro avec l'argument -fn ou configurez-le pour toujours utiliser un police donnée en modifiant ~/.Xresources:

     Emacs.default.attributeFont: -*-Lucidatypewriter-Medium-R-*-*-*-110-*-*-*-*-iso
     8859-15

Vous pouvez aussi essayer d'ajouter les lignes suivantes dans .emacs, ou .xemacs/init.el pour XEmacs :

     (set-face-font
      'default '"-*-courier-medium-r-*-*-*-120-*-*-*-*-iso8859-15")

4.2.7 GNOME et GTK+

Les applications Gnome dans la plupart des cas, supportent un autre jeu de caractères sans aucun problème. Cela dépend de votre configuration des locales, vous devrez probablement changer la police par défaut. Veuillez démarrer (sous Gnome) le centre de contrôle et choisissez une police avec l'encodage iso8859-15. Si vous n'avez pas gnomecc d'installé, vous pouvez faire ce changement manuellement, en créant un fichier gtkrc personnalisé dans votre répertoire personnel (~/.gtkrc) et en ajoutant les lignes ci-dessous.

Mieux encore, changez les paramètres système de GTK+ dans /etc/gtk/gtkrc. Vous pouvez le faire de deux façons :

Ici il y a quelques lignes que vous pouvez ajouter dans le fichier de configuration :

     style "user-font"
     {
       font="-monotype-arial-medium-r-normal-*-12-*-*-*-p-*-iso8859-15"
     }
     widget_class "*" style "user-font"

4.2.8 KDE

Le support de l'euro sous KDE fonctionne comme décrit sur http://lists.debian.org/debian-kde/2001/debian-kde-200110/msg00423.html. Vous devez configurer votre environnement XFree comme décrit plus haut. Les utilisateurs ont rapporté que le support de l'euro de KDE fonctionne sous Potato en utilisant des polices d'XFree86 3.3.6 personnalisées (comme décrit dans Configuration des polices, Section 3.4.2.

Soyez prudents quand vous modifiez la locale et utilisez les alias définis dans la bibliothèque X puisque, comme décrit sur http://bugs.kde.org/db/32/32919-b.html, cela risque de ne pas fonctionner avec le jeu de caractère égal à ISO-8859-15, il faut qu'il soit 'ISO8859-15'. Cette solution est abordée plus haut dans Édition de la localisation, Section 3.2.

Une fois terminée, vous devez allez dans le Centre de Contrôle de KDE::Personnalisation::Pays & Langue. Et vous devez déclarer votre pays et votre jeu de caractères « Jeu de caractère: iso8859-15 ».

Lors de l'écriture de ce document, j'ai d'abord pensé, en lisant http://users.pandora.be/sim/euro/112/ que KDE ne fonctionnait pas avec le caractère euro. Mais vous n'avez qu'à le configurer correctement. Vous pouvez le voir par vous-même. Si cela ne fonctionne pas pour vous vérifiez votre jeu de caractères et les polices disponibles.

Néanmoins, il y a quelques bogues connus à cause du paquet localesconf qui ne configure pas l'environnement KDE correctement. Vous devriez prendre votre temps et lire le bug 122533. et le bug 130259.


4.2.9 Apache


4.2.9.1 Apache

Vous devriez changer les paramètres de votre serveur web si vous voulez présenter quelques sites avec un jeu de caractères non-ISO8859-1,à moins que vous vouliez que vos utilisateurs changent leurs paramètres manuellement à chaque fois. Les paramètres suivants (les mettre dans un fichier .htaccess) disent aux navigateurs le jeu de caractères qu'ils doivent utiliser :

     AddType        text/html;charset=ISO-8859-15   html

Vous pouvez utilisez directement le caractère euro dans vos documents, ces informations peuvent être incluses dans les documents HTML DTD. Dans n'importe quel cas vous pouvez utiliser, la représentation HTML 4.0 de l'euro et ne pas configurer Apache.


4.2.10 Mutt

Fonctionne remarquablement bien si $LC_TYPE est correctement définie. Si vous rencontrez des problèmes pour le faire fonctionner (i.e. vous avez un système cassé) essayez d'ajouter dans le fichier muttrc (de l'utilisateur ou système) :

     set charset=iso-8859-15
     set send_charset="us-ascii:iso-8859-15:iso-8859-1:utf-8"

4.2.11 LaTeX

Il y a différentes façons d'introduire le caractère euro sous LaTeX :

Ainsi, vous pouvez utiliser le paquet marvosym qui est inclus dans tetex-base (/usr/share/texmf/tex/latex/misc/marvosym.sty). Ce paquet inclut quelques symboles, et l'euro, dans différentes polices (Times, Helvetica et Courier). Bien sûr, vous n'avez pas besoin de pouvoir entrer le caractère euro (ou le voir sous X) puisque les fichiers LaTeX seront traduits en fichiers postscript (pas besoin de polices pour les voir avec xpdf ou d'autres visualiseurs postscript). L'inclure dans vos documents avec

     \EUR

Debian 3.0 possède aussi le paquet tetex-eurosym qui permet aussi la représentation de l'euro. Vous pouvez utiliser ce paquet même si c'est pour reproduire le symoble Euro sur un système vraiment stable.

     \texteuro

Pour représenter le centime vous avez besoin d'utiliser textcomp.sty qui est inclus dans tetex-base.

Un problème est, pourtant, de ne pas avoir le codage d'entrée pour inclure ce caractère directement. Vous pouvez utiliser, toutefois les fichiers fournis dans Fichier de définitions pour LaTeX, Annexe A, et les placer dans /usr/share/texmf/tex/latex/base/ afin de pouvoir faire ainsi.

FIXME: Wishlist bug against tetex-base so they get included. (?)


4.2.12 Kword

Kword inclut un document dans le dossier de démonstration appelé eurosign.kwd qui peut être utilisé pour déterminer si les polices sont correctement installées. Il est disponible dans /usr/share/doc/kword/examples/eurosign.kwd.gz

Note : Ce fichier était disponible depuis Kword 1.1.1-5, voir #132627.


4.2.13 LyX

Depuis la version 1.1.6fix4-2, LyX ajoute le support pour le codage en latin3, latin4 et latin9.


4.2.14 groff (nroff, troff, grotty)

Il fournit latin1, ascii8 et utf8 comme dispositif. Afin de générer des pages de manuel en latin0 il semblerait que le dispositif ascii8 doit être utilisé.

Les dernière versions de groff (1.18, disponible sur Sarge ou Sid) fournissent les glyphs pour le signe Euro (eu pour le symbole Euro officiel et Eu comme la variante d'un glyph spécifique à la police).


4.2.15 Debiandoc-sgml

Le paquet debiandoc-sgml a été corrigé depuis Avril 2002 réparant le Bug #138437 et supporte maintenant les locales @euro.


4.2.16 Tgif

tgif peut aussi supporter le caractère euro. Vous devrez ajouter les lignes suivantes dans votre .Xdefaults ou pour le système app-defaults (sous /usr/share/apps/tgif/app-defaults/) :

     Tgif.AdditionalFonts: \n\
     	new century schoolbook-medium-r-normal,iso8859-15,Helvetica2-Light\n\
      	new century schoolbook-bold-r-normal,iso8859-15,Helvetica2-Bold\n\
      	new century schoolbook-medium-i-normal,iso8859-15,Helvetica2-Italic\n\
      	new century schoolbook-bold-i-normal,iso8859-15,Helvetica2-BoldItalic

Cela devrait ajouter une autre police (Helvetica2) dans votre menu de polices. Pour avoir un signe Euro faites Esc-$. Répétez cette action pour toutes les polices iso8859-15 que vous voulez ajouter.


4.2.17 Perl

Perl gère l'euro. Si un message du type « This locale is not supported » lorsque vous utilisez une locale euro, c'est que votre système est mal configuré et qu'il ne reconnaît pas les locales euro (voir locale-gen(8)).

Perl est utilisé par un grand nombre de scripts d'administration (y compris Debconf) ; attendez-vous à rencontrer cette erreur si vous n'avez pas configuré correctement votre système (pour ce qui concerne les locales).


4.3 Applications qui ne reconnaissent pas le caractère euro

Les applications suivantes (et leur version associée) semblent ne pas fonctionner avec le caractère euro :


[ précédent ] [ Table des matières ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ A ] [ suivant ]


Debian Euro HOWTO (Obsolete Documentation)

version 1.2, 4 juin 2003.

Javier Fernández-Sanguino Peña mailto:jfs@computer.org
Traduction de Julien Louis mailto:leonptitlouis@ifrance.com