4. Resources for Debian Members
In this chapter you will find a very brief roadmap of the Debian mailing lists, the Debian machines which may be available to you as a member, and all the other resources that are available to help you in your work.
4.1. Списки рассылки
Большая часть общения между разработчиками Debian (а также пользователями) происходит в списках рассылки, которые расположены по адресу lists.debian.org
. Чтобы узнать о том, как подписаться или отписаться, как отправлять сообщения и как не отправлять их, где искать старые сообщения и как осуществлять поиск по ним, как связаться с сопровождающими данного списка рассылки и как просмотреть другую информацию о данном списке рассылки, прочтите https://www.debian.org/MailingLists/. В данном разделе приводятся лишь некоторые аспекты списков рассылки, которые особенно интересны разработчикам.
4.1.1. Базовые правила
При ответе на сообщения в списке рассылки не отправляйте копию сообщения (CC
) автору сообщения, на которое вы отвечаете, если он об этом не попросил явным образом. Всякий, кто отправляет сообщения в список рассылки, должен быть подписан на него, чтобы видеть ответы.
Отправление нескольких одинаковых сообщений в разные списки рассылки не желательно. Как это обычно делается при работе в сети, сокращайте цитаты из сообщений, на которые вы отвечаете. В общем придерживайтесь обычных договорённостей по отправке сообщений.
Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с нормами поведения. Также стоит прочитать Руководство по взаимодействию в сообществе Debian.
4.1.2. Базовые списки рассылки
Базовые списки рассылки Debian, которыми следует пользоваться разработчикам:
debian-devel-announce@lists.debian.org
используется для анонсирования важной для разработчиков информации. Ожидается, что все разработчики подписаны на этот список рассылки.debian-devel@lists.debian.org
используется для обсуждения различных вопросов разработки, связанных с техническими проблемами.debian-policy@lists.debian.org
используется для обсуждения Политики Debian, а также для голосования по её изменению.debian-project@lists.debian.org
используется для обсуждения различных не технических проблем, связанных с Проектом.
Существуют и другие списки рассылки для обсуждения специальных вопросов; см. список по адресу https://lists.debian.org/.
4.1.3. Специальные списки рассылки
debian-private@lists.debian.org
представляет собой специальный список рассылки для частных дискуссий между разработчиками Debian. Предполагается, что он будет использоваться для сообщений, которые по какой-либо причине не должны быть доступны широкой публике. Как таковой это небольшой список рассылки, пользователям рекомендуется не использовать debian-private@lists.debian.org
, если только это не является действительно необходимым. Более того, не пересылайте сообщения из этого списка кому бы то ни было. Архивы данного списка не доступны в сети по очевидным причинам, но вы можете просмотреть их, используя вашу учётную запись для командной оболочки на master.debian.org
, архив находится в каталоге ~debian/archive/debian-private/
.
debian-email@lists.debian.org
представляет собой специальный список рассылки, используемый для сбора связанной с Debian корреспонденции, такой как взаимодействие с авторами основной ветки разработки по поводу лицензий, ошибок и т. д., либо для обсуждения Проекта с другими пользователями и разработчиками, если сохранение этого обсуждения может оказаться полезным.
4.2. Каналы IRC
Несколько каналов IRC специально посвящены разработке Debian. В основном они размещены в сети сообщества открытых и свободных технологий (OFTC). Запись DNS irc.debian.org
является псевдонимом для irc.oftc.net
.
Основным общим каналом для Debian является #debian
. Это большой канал общего назначения, где пользователи могут найти свежие новости о Проекте, этот канал обслуживается роботами. #debian
предназначен для говорящих на английском языке; также имеются #debian.de
, #debian-fr
, #debian-br
и другие каналы со сходными названиями для тех, кто говорит на других языках.
Основным каналом по вопросам разработки Debian является #debian-devel
. Это довольно активный канал; обычно на нём присутствует не менее 150 человек в любое время дня. Это канал для тех, кто хочет работать над Debian, это не канал поддержки (это этого используется канал #debian
). Тем не менее, этот канал открыт для всех, кто хочет затаиться (и научиться). Его тематика состоит в обсуждении любой информации, которая интересна разработчикам.
Поскольку #debian-devel
является открытым каналом, вам не следует обсуждать в нём то, что обсуждается в debian-private@lists.debian.org
. Для этого цели имеется другой канал, который имеет имя #debian-private
, он защищён ключом. Ключ доступен по адресу master.debian.org:~debian/misc/irc-password
.
There are other additional channels dedicated to specific subjects.
#debian-bugs
is used for coordinating bug squashing parties.
#debian-boot
is used to coordinate the work on the debian-installer.
#debian-doc
is occasionally used to talk about documentation, like
the document you are reading. Other channels are dedicated to an
architecture or a set of packages: #debian-kde
, #debian-dpkg
,
#debian-perl
, #debian-python
...
Существуют также некоторые каналы для разработчиков, родным языком которых не является английский, например #debian-devel-fr
для людей, говорящих на французском языке и заинтересованных в разработке Debian.
Channels dedicated to Debian also exist on other IRC networks.
4.3. Документация
This document contains a lot of information which is useful to Debian developers, but it cannot contain everything. Most of the other interesting documents are linked from The Developers' Corner. Take the time to browse all the links; you will learn many more things.
4.4. Машины Debian
У Debian имеется несколько компьютеров, которые работают в качестве серверов, большинство из них обслуживают критически важные функции в Проекте Debian. Большая часть машин используется для переноса пакетов, все эти машины имеют постоянное подключение к сети Интернет.
Некоторые машины доступны для использования отдельными разработчиками до тех пор, пока эти разработчики соблюдают правила, приведённые в Политике использования машин Debian.
Вообще говоря, вы можете использовать эти машины для связанных с Debian целей, если это кажется вам подходящим. Пожалуйста, будьте добры с системными администраторами, не используйте большое количество места на диске, пропускной способности сети, либо процессорного времени без предварительного разрешения системных администраторов. Обычно эти машины обслуживаются добровольцами.
Позаботьтесь о защите ваших паролей Debian и ключей SSH, установленных на машинах Debian. Избегайте входа или методов загрузки, которые пересылают пароли по сети Интернет в открытом виде, такие как Telnet, FTP, POP и т. д.
Пожалуйста, не размещайте какой-либо материал, не связанный с Debian, на серверах Debian, если у вас нет на это соответствующего разрешения.
Текущий список машин Debian доступен по адресу: https://db.debian.org/machines.cgi. Эта веб-страница содержит имена машин, контактную информацию, информацию о том, кто может входить на данную машину, ключи SSH и т. д.
Если у вас имеются проблемы с работой сервера Debian, и вы считаете, что системные операторы должны быть извещены об этой проблеме, вы можете обратиться к списку открытых проблем в очереди DSA в нашей системе отслеживания билетов https://rt.debian.org/ (вы можете войти под пользователем «debian», пароль же доступен по адресу: master.debian.org:~debian/misc/rt-password
). Чтобы сообщить о новой проблеме, вам нужно лишь отправить сообщение по адресу admin@rt.debian.org
и убедиться, что в теме вы указали «Debian RT». Чтобы связаться с командой DSA по электронной почте, для частной или привилегированной информации, которая не должна быть публичной, используйте адрес dsa@debian.org
, а для всего остального адрес debian-admin@lists.debian.org
. Команда DSA также может быть найдена на IRC-канале #debian-admin
в сети OFTC.
Если у вас имеются проблемы с конкретной службой, которые не связаны с администрированием системы (такие как пакеты, которые следует удалить из архива, предложения для веб-сайта и т. д.), вам следует отправить сообщение об ошибке в псевдопакете „pseudo-package“. Информацию о том, как отправлять такие сообщения об ошибках, см. Отправка отчётов об ошибках.
Некоторые корневые серверы ограничены, но информация с них зеркалируется на других серверах.
4.4.1. Сервер bugs
bugs.debian.org
является каноническим размещением системы отслеживания ошибок.
Если вы планируете проводить какой-либо статистической анализ, либо обработку сообщений об ошибках Debian, то это можно сделать здесь. Тем не менее, пожалуйста, опишите ваши планы в сообщений в debian-devel@lists.debian.org
до реализации чего бы то ни было, чтобы уменьшить объём ненужной работы или время на обработку запросов.
4.4.2. Сервер ftp-master
The ftp-master.debian.org
server holds the canonical copy of the
Debian archive. Generally, packages uploaded to ftp.upload.debian.org
end up on this server; see Загрузка пакета.
Доступ у нему ограничен; зеркало доступно по адресу mirror.ftp-master.debian.org
.
О проблемах с архивом Debian FTP следует сообщать как об ошибках в псевдопакете ftp.debian.org
, либо по электронной почте на адрес ftpmaster@debian.org
, также см. описание процедур в Перемещение, удаление, переименование, придание статуса осиротевшего, усыновление и повторное введение пакетов.
4.4.3. Сервер www-master
Основной веб-сервер расположен по адресу www-master.debian.org
. Он содержит официальные веб-страницы и представляет собой лицо Debian для большинства новичков.
If you find a problem with the Debian web server, you should generally
submit a bug against the pseudo-package www.debian.org
. Remember to
check whether or not someone else has already reported the problem to
the Bug Tracking System.
4.4.4. Веб-сервер people
people.debian.org
представляет собой сервер, используемый для размещения собственных веб-страниц разработчиков обо всём, что связано с Debian.
Если у вас имеется какая-то касающаяся Debian информация, которую вы хотели бы разместить в веб, вы можете сделать это, поместив ваш материал в каталог public_html
своего домашнего каталога на people.debian.org
. Материал будет доступен по URL: https://people.debian.org/~
ваш-идентификатор-пользователя/
.
Вам следует использовать именно это место потому, что мы создаём его резервную копию, на других узлах резервные копии не создаются.
Обычно единственная причина использовать другой узел заключается в том, что вы хотите опубликовать какие-то материалы, которые подпадают под ограничения экспорта с территории США, в это случае вы можете использовать один из тех серверов, которые размещены за пределами США.
Если у вас имеются какие-либо вопросы, отправьте сообщения по адресу debian-devel@lists.debian.org
.
4.4.5. salsa.debian.org: Git repositories and collaborative development platform
If you want to use a git repository for any of your Debian work, you can use Debian's GitLab instance called Salsa for that purpose. Gitlab provides also the possibility to have merge requests, wiki pages, bug trackers among many other services as well as a fine-grained tuning of access permission, to help working on projects collaboratively.
For more information, please see the documentation at https://wiki.debian.org/Salsa/Doc.
4.4.6. GitHub.com: Submitting pull requests to upstream repositories
If some upstream repository is hosted on GitHub.com, you can use the Debian organization to create repository forks and submit changed branches with pull requests to upstream maintainers.
The organization is open to all Debian Members. To request membership, open an issue in the Debian/.github meta repository.
4.4.7. chroot для различных выпусков
На некоторых машинах доступны chroot для различных выпусков. Вы можете использовать их следующим образом:
vore$ dchroot unstable
Executing shell in chroot: /org/vore.debian.org/chroots/user/unstable
Во всех chroot доступны обычные домашние каталоги пользователей. Вы можете узнать то, какие chroot доступны, через https://db.debian.org/machines.cgi.
4.5. База данных разработчиков
The Developers Database, at https://db.debian.org/, is an LDAP
directory for managing Debian developer attributes. You can use this
resource to search the list of Debian developers. Part of this
information is also available through the finger service on Debian
servers; try finger
yourlogin@db.debian.org
to see what it reports.
Разработчики могут входить в базу данных для изменения различной информации о самих себе, как то:
forwarding address for your debian.org email as well as spam handling. See https://db.debian.org/forward.html for a description of all the options.
подписка на debian-private
нахождение в отпуске
персональная информация, например, адрес, страна, широта и долгота места, где вы проживаете, и которые будут использованы на мировой карте разработчиков Debian, номера телефонов и факсов, псевдоним в IRC и адрес веб-страницы
пароль и предпочтительная оболочка на машинах Проекта Debian
Естественно, большая часть информации не доступна публично. Для получения дополнительной информации, прочтите документацию, которая может быть найдена по адресу https://db.debian.org/doc-general.html.
Разработчики могут добавлять свои SSH-ключи, которые будут использовать для авторизации на официальных машинах Debian, и даже добавлять новые записи DNS вида *.debian.net. Эти возможности описаны по адресу https://db.debian.org/doc-mail.html.
4.6. Архив Debian
Дистрибутив Debian состоит из огромного числа пакетов (в настоящее время около 30000
пакетов с исходным кодом) и нескольких дополнительных файлов (таких как документация и образы установочных дисков).
Ниже приведён пример дерева каталогов полного архива Debian:
dists/stable/main/
dists/stable/main/binary-amd64/
dists/stable/main/binary-armel/
dists/stable/main/binary-i386/
...
dists/stable/main/source/
...
dists/stable/main/disks-amd64/
dists/stable/main/disks-armel/
dists/stable/main/disks-i386/
...
dists/stable/contrib/
dists/stable/contrib/binary-amd64/
dists/stable/contrib/binary-armel/
dists/stable/contrib/binary-i386/
...
dists/stable/contrib/source/
dists/stable/non-free/
dists/stable/non-free/binary-amd64/
dists/stable/non-free/binary-armel/
dists/stable/non-free/binary-i386/
...
dists/stable/non-free/source/
dists/stable/non-free-firmware/
dists/stable/non-free-firmware/binary-amd64/
dists/stable/non-free-firmware/binary-armel/
dists/stable/non-free-firmware/binary-i386/
...
dists/stable/non-free-firmware/source/
dists/testing/
dists/testing/main/
...
dists/testing/contrib/
...
dists/testing/non-free/
...
dists/testing/non-free-firmware/
...
dists/unstable
dists/unstable/main/
...
dists/unstable/contrib/
...
dists/unstable/non-free/
...
dists/unstable/non-free-firmware/
...
pool/
pool/main/a/
pool/main/a/apt/
...
pool/main/b/
pool/main/b/bash/
...
pool/main/liba/
pool/main/liba/libalias-perl/
...
pool/main/m/
pool/main/m/mailx/
...
pool/non-free/d/
pool/non-free/d/doc-rfc/
...
pool/non-free-firmware/f/
pool/non-free-firmware/f/firmware-nonfree/
...
Как вы можете видеть, каталог верхнего уровня содержит два каталога, dists/
и pool/
. Последний представляет собой “пул”, в котором фактически находятся пакеты, и который обрабатывается базой данных для сопровождения архива и сопутствующими программами. Первый же содержит выпуски, стабильный
, тестируемый
и нестабильный
. Файлы Packages
и Sources
в подкаталогах выпусков могут указывать на файлы в каталоге pool/
. Деревья каталогов каждого выпуска организованы одинаковым образом. То, что мы описываем ниже для стабильного
выпуска применимо и для нестабильного
, и для тестируемого
выпусков.
dists/stable
contains four directories, namely main
,
contrib
, non-free
and non-free-firmware
.
В каждом из них имеется каталог для пакетов с исходным кодом (source
) и каталог для каждой поддерживаемой архитектуры (binary-i386
, binary-amd64
и т. д.).
Каталог main
содержит дополнительные каталоги, в которых хранятся образы дисков и некоторые важные части документации, требующиеся для установки дистрибутива Debian на конкретную архитектуру (disks-i386
, disks-amd64
и т. д.).
4.6.1. Разделы
Раздел main
архива Debian â то, что является официальным дистрибутивом Debian. Раздел main
является официальным потому, что он полностью соответствует всем нашим рекомендациям. Другие два раздела не соответствуют им в той или иной степени; как таковые они не являются официальной частью Debian.
Каждый пакет из основного раздела должен полностью соответствовать Критериям Debian по определению Свободного ПО (DFSG), а также всем другим правилам, описываемым в Руководстве по политике Debian. DFSG представляет собой наше определение понятия “свободное ПО.” Для получения дополнительной информации ознакомьтесь с Руководством по политике Debian.
Пакеты из раздела contrib
должны соответствовать DFSG, но могут не отвечать другим требованиями. Например, они могут зависеть от несвободных пакетов.
Packages which do not conform to the DFSG are placed in the non-free
or non-free-firmware
sections. These packages are not considered as
part of the Debian distribution, though we enable their use, and we
provide infrastructure (such as our bug-tracking system and mailing
lists) for these non-free software packages.
The Debian Policy Manual contains a more exact definition of the four sections. The above discussion is just an introduction.
The separation of the four sections at the top-level of the archive is
important for all people who want to distribute Debian, either via FTP
servers on the Internet or on CD-ROMs: by distributing only the main
and contrib
sections, one can avoid any legal risks. Some packages
in the non-free
section do not allow commercial distribution, for
example.
С другой стороны, производитель CD-ROM легко может проверить лицензию отдельно взятого пакета в разделе non-free
и добавить столько пакетов из этого раздела на CD-ROM, сколько это разрешено их лицензиями. (Поскольку это отличается от производителя к производителю, данная работа не может быть проделана разработчиками Debian.)
Note that the term section is also used to refer to categories which
simplify the organization and browsing of available packages: admin
,
net
, utils
, etc. Once upon a time, these sections (subsections,
rather) existed in the form of subdirectories within the Debian archive.
Nowadays, these exist only in the Section header fields of packages.
4.6.2. Архитектуры
В начале ядро Linux было доступно только для платформ Intel i386 (или выше), поэтому и Debian был доступен только для этой платформы. Но когда Linux стал всё более и более популярным, ядро было перенесено на другие архитектуры, и Debian начал их поддерживать. И если этой поддержки оборудования было недостаточно, Debian решал собрать некоторые переносы на основе ядер Unix, например hurd
и kfreebsd
.
Debian GNU/Linux 1.3 was only available as i386
. Debian 2.0 shipped
for i386
and m68k
architectures. Debian 2.1 shipped for the
i386
, m68k
, alpha
, and sparc
architectures. Since then
Debian has grown hugely. Debian 9 supports a total of ten Linux
architectures (amd64
, arm64
, armel
, armhf
, i386
,
mips
, mips64el
, mipsel
, ppc64el
, and s390x
) and two
kFreeBSD architectures (kfreebsd-i386
and kfreebsd-amd64
).
Информация для разработчиков и пользователей о конкретных переносах доступна на веб-страницах переносов Debian.
4.6.3. Пакеты
Имеется два типа пакетов Debian, а именно пакеты с исходным кодом
и двоичные
пакеты.
В зависимости от формата пакета с исходным кодом, он состоит из одного или нескольких файлов в дополнение к обязательному файлу .dsc
:
формат “1.0” содержит либо файл
.tar.gz
, либо файл.orig.tar.gz
и файл.diff.gz
;формат “3.0 (quilt)” содержит обязательный tar-архив из основной ветки разработки
.orig.tar.{gz,bz2,xz}
, множество необязательных дополнительных tar-архивов из основной ветки разработки.orig-
компонент.tar.{gz,bz2,xz}
и обязательный tar-архив debian docdebian.tar.{gz,bz2,xz}
;формат “3.0 (native)” содержит только один tar-архив
.tar.{gz,bz2,xz}
.
If a package is developed specially for Debian and is not distributed
outside of Debian, there is just one .tar.{gz,bz2,xz}
file, which
contains the sources of the program; it's called a “native” source
package. If a package is distributed elsewhere too, the
.orig.tar.{gz,bz2,xz}
file stores the so-called
upstream source code
, that is the source code that's distributed by
the upstream maintainer
(often the author of the software). In this
case, the .diff.gz
or the debian.tar.{gz,bz2,xz}
contains the
changes made by the Debian maintainer.
Файл .dsc
содержит список всех файлов в пакете с исходным кодом, а также их контрольные суммы (md5sums
, sha1sums
, sha256sums
) и некоторую дополнительную информацию о пакете (сопровождающий, версия и т. д.).
4.6.4. Выпуски
The directory system described in the previous chapter is itself
contained within distribution directories
. Each distribution is
actually contained in the pool
directory in the top level of the
Debian archive itself.
To summarize, the Debian archive has a root directory within a mirror
site. For instance, at the mirror site ftp.us.debian.org
the
Debian archive itself is contained in
/debian, which is a common location
(another is /pub/debian
).
Выпуск включает в себя исходный код Debian и двоичные пакеты, а также соответствующие индексные файлы Sources
и Packages
, содержащие заголовочную информацию всех пакетов. Первый файл хранится в каталоге pool/
, а последний â в каталоге dists/
архива (для обратной совместимости).
4.6.4.1. Стабильный, тестируемые и нестабильный выпуски
Всегда имеются выпуски, называемые стабильным
выпуск (он расположен в dists/stable
), тестируемый
выпуск (он расположен в dists/testing
), а также нестабильный
выпуск (он расположен в dists/unstable
). Эта иерархия отражает процесс разработки Проекта Debian.
Активная разработка выполняется в нестабильном
выпуске (вот почему этот выпуск иногда называется разрабатываемым выпуском
). Каждый разработчик Debian может загружать свои пакеты в этот выпуск в любое время. Таким образом, содержимое этого выпуска меняется день ото дня. Поскольку для того, чтобы убедится, что этот выпуск работает нормально, иногда он в буквальном смысле бывает нестабильным.
Тестируемый выпуск создаётся автоматически путём принятия пакетов из нестабильного
выпуска, если они удовлетворяют определённым критериям. Эти критерии должны гарантировать хорошее качестве пакетов в тестируемом
выпуске. Обновление тестируемого
выпуска запускается дважды в день, сразу после установки новых пакетов. См. Тестируемый выпуск.
После периода разработки, когда управляющий выпуском решает, что время подходящее, тестируемый
выпуск замораживается, что означает, что правила, управляющие тем, как пакеты переходят из нестабильного
выпуска в тестируемый
ужесточаются. Удаляются пакеты с большим количеством ошибок. Запрещается изменять что-либо в тестируемом
выпуске за исключением исправления ошибок. Через некоторое время, в зависимости от хода всего процесса, тестируемый
выпуск переходит на вторую стадию заморозки. Подробности работы с тестируемым выпуском публикуются выпускающей командой в списке рассылки debian-devel-announce. Когда открытые проблемы будут решены так, что выпускающая команда будет удовлетворена, осуществляется выпуск дистрибутива. Это предполагает, что тестируемый
выпуск переименовывается в стабильный
выпуск, создаётся его копия для нового тестируемого
выпуска, а предыдущий стабильный
переименовывается в предыдущий стабильный
выпуск и остаётся им до тех пор пока наконец не будет архивирован. Во время архивирования его содержимое перемещается на archive.debian.org
.
Этот цикл разработки основывается на допущении, что нестабильный
выпуск становится стабильным
после периода тестирования
. Даже если выпуск считается стабильным, в нём всё равно присутствуют ошибки — вот почему стабильный выпуск продолжает обновляться. Тем не менее, эти обновления довольно тщательно тестируются до их включения в архив и добавляются по одному для того, чтобы снизить риск добавления новых ошибок. Вы можете найти предлагаемые дополнения к стабильному
выпуску в каталоге proposed-updates
. Те пакеты из proposed-updates
, которые прошли проверку, периодически перемещаются в составе группы других пакетов в стабильный выпуск, а номер редакции стабильного выпуска увеличивается (напр., ‘6.0’ становится ‘6.0.1’, ‘5.0.7’ становится ‘5.0.8’ и т. д.). За подробностями обратитесь к разделу Специальный случай: загрузка в стабильный и предыдущий стабильный выпуски.
Note that development in unstable
during the freeze should not be
continued as usual, as packages are still build in unstable
, before they
migrate to testing
, thus unstable
should only contain packages
meant for testing
. Thus only upload to unstable
during freezes, if
you are planning to request an unblock (or if the package is not in
testing
).
If you want to develop new stuff for after the freeze, upload to
experimental
instead.
4.6.4.2. Дополнительная информация о тестируемом выпуске
Обычно пакеты устанавливаются в тестируемый
выпуск после того, как они пройдут некоторое тестирование в нестабильном
выпуске.
Для получения дополнительных сведений обратитесь к Тестируемый выпуск.
4.6.4.3. Экспериментальный выпуск
Экспериментальный
выпуск является специальным выпуском. Это не полный выпуск в том же смысле как являются полными стабильный
, тестируемый
и нестабильный
выпуски. Наоборот, это лишь временное место для экспериментального ПО, которое вполне может сломать ваше систему, либо для ПО, которое пока ещё недостаточно стабильно для того, чтобы помещать его в нестабильный
выпуск (но всё равно имеются причины для создания такого пакета). Ожидается, что пользователи, которые скачивают и устанавливают пакеты из экспериментального
выпуска, предупреждены о возможных проблемах. Короче, для экспериментального
выпуска мы не даём никаких гарантий, вся ответственность исключительно на вас.
Вот строки sources.list 5 для экспериментального
выпуска:
deb http://deb.debian.org/debian/ experimental main
deb-src http://deb.debian.org/debian/ experimental main
Если имеется возможность того, что ПО может нанести непоправимый вред системе, лучше всего поместить его в экспериментальный
выпуск. Например, поддержка экспериментальной файловой системы с сжатием должна, вероятно, войти в экспериментальный
выпуск.
Если имеется новая версия пакета из основной ветки разработки, которая добавляет новые возможности, но приводит к поломке старых возможностей, она либо не должна быть загружена, либо должна быть загружена в экспериментальный
выпуск. Новая бета версия некоторого ПО, использующая совершенно другую настройку, может войти в экспериментальный
выпуск решению сопровождающего. Если вы работаете над несовместимой или сложной ситуацией по обновлению пакета, вы также можете использовать экспериментальный
выпуск для тестирования, так чтобы те, кто будут тестировать ваш пакет, могли раньше получить к нему доступ.
Некоторое экспериментальное ПО может войти и в нестабильный
выпуск, если в описание вы добавите предупреждение, но это не рекомендуется, поскольку пакеты предполагается, что пакеты из нестабильного
выпуска будут перемещены в тестируемый
выпуск, а затем в стабильный
. Вам не следует бояться использовать экспериментальный
выпуск, поскольку он не доставляет проблем сопровождающим ftp, экспериментальные пакеты периодически удаляются как только вы загрузите в нестабильный
выпуск пакет, имеющий более высокий номер версии.
Новое ПО, которое скорее всего не повредит систему, может быть сразу добавлено в нестабильный
выпуск.
Альтернативой экспериментальному
выпуску является ваше личное пространство на people.debian.org
.
4.6.5. Кодовые имена выпусков
Every released Debian distribution has a code name
: Debian
10 is called buster
;
Debian 11, bullseye
; Debian
12, bookworm
; the next release,
Debian 13, will be called trixie
and Debian 14 will be called
forky
. There is also a pseudo-distribution,
called sid
, which is the current unstable
distribution; since
packages are moved from unstable
to testing
as they approach
stability, sid
itself is never released. As well as the usual
contents of a Debian distribution, sid
contains packages for
architectures which are not yet officially supported or released by
Debian. These architectures are planned to be integrated into the
mainstream distribution at some future date. The codenames and versions
for older releases are listed on
the website.
Поскольку Debian следует открытой модели разработки (т. е., всякий может участвовать и следить за разработкой), даже нестабильный
и тестируемый
выпуски распространяются в Интернет через сеть FTP и HTTP серверов Debian. Таким образом, если мы назвали каталог, содержащий версию, рассматриваемую в качестве кандидата на выпуск, testing
, то мы переименуем его в stable
, когда эта версия будет выпущена, что приведёт к тому, что все FTP зеркала заново загрузят весь дистрибутив (который довольно велик).
С другой стороны, если мы с самого начала назовём каталоги выпусков Debian-x.y
, люди будут полагать, что доступен выпуск Debian версии x.y
. (Такое было в прошлом, когда производитель CD-ROM собрал CD-ROM Debian 1.0 на основе разрабатываемой версии pre-1.0. Вот почему первым официальным выпуском Debian был 1.1, а не 1.0.)
Таким образом, имена каталогов для выпусков в архиве соответствуют кодовым именам выпусков, а не статусу выпуска (напр., bookworm
). Эти имена остаются одними и теми же в период разработки в после выпуска; символические ссылки, которые легко могут быть изменены, обозначают текущий стабильный выпуск. Вот почему фактические каталоги используют кодовые имена
, а символические ссылки для стабильного
, тестируемого
и нестабильного
выпусков указывают на соответствующие каталоги выпусков.
4.7. Зеркала Debian
Разные архивы для скачивания и веб-сайт имеют несколько зеркал для того, чтобы освободить наши каноничные серверы от тяжёлой нагрузки. Фактически, некоторые каноничные серверы не доступны публично — вместо этого первый ряд зеркал занимается балансировкой нагрузки. Так, пользователи всегда получают доступ к зеркалу и привыкают использовать их, что позволяет Debian лучше разделять пропускную способность между несколькими серверами и сетями и вообще позволяет пользователям избежать обращения к основному серверу. Заметьте, что первый ряд серверов является наиболее актуальными, поскольку они обновляются по запросу с внутренних сайтов (мы называем это проталкивающим зеркалированием).
Все информация о зеркалах Debian, включая список доступных публично FTP/HTTP серверов, может быть найдена на https://www.debian.org/mirror/. Эта полезная страница содержит информацию и инструменты, которые могут быть вам полезны, если вы заинтересованы в настройке собственного зеркала, как для внутренних нужд, так и с публичным доступом.
Note that mirrors are generally run by third parties who are interested in helping Debian. As such, developers generally do not have accounts on these machines.
4.8. Система входящих пакетов
Система входящих пакетов ответственна за сбор обновлённых пакетов и их установку в архив Debian. Она состоит из набора каталогов и сценариев, которые установлены на ftp-master.debian.org
.
Пакеты загружаются сопровождающими в каталог с названием UploadQueue
. Этот каталог сканируется каждые несколько минут службой, названой queued
, выполняются файлы *.command
, а оставшиеся и корректно подписанные файлы *.changes
перемещаются вместе с соответствующими их файлами в каталог unchecked
. Этот каталог невидим для большинства разработчиков, поскольку доступ у главному ftp ограничен; он сканируется каждые 15 минут сценарием dak process-upload
, который проверяет целостность загруженных пакетов и их криптографические подписи. Если пакет считается готовым к установке, он перемещается в каталог done
. Если это первая загрузка данного пакета (либо в ней содержаться новые двоичные пакеты), пакет перемещается в каталог new
, где он должен ожидать подтверждения от сопровождающих ftp. Если пакет содержит файлы, которые должны быть установлены вручную, он перемещается в каталог byhand
, где он ожидает ручной установки, выполняемой сопровождающими ftp. В противном случае, если была обнаружена какая-либо ошибка, пакет получает отказ и перемещается в каталог reject
.
Когда пакет будет принят, система отправляет сообщение с подтверждением этого сопровождающему и закрывает все ошибки, которые были отмечены как исправленные в данной загрузке, тогда ПО для автоматической сборки может начать их повторную компиляцию. Теперь пакет доступен публично в https://incoming.debian.org/, она остаётся там до фактической установки в архив Debian. Это происходит четыре раза в день (и также по историческим причинам называется dinstall run
); затем пакет удаляется из входящих и устанавливается в пул вместе со всеми другими пакетами. Когда все другие обновления (создающие, например, индексные файлы Packages
и Sources
) будут произведены, вызывается специальный сценарий, которые просит все первичные зеркала запустить обновление.
The archive maintenance software will also send the OpenPGP signed
.changes
file that you uploaded to the appropriate mailing lists. If
a package is released with the Distribution
set to stable
, the
announcement is sent to debian-changes@lists.debian.org
. If a
package is released with Distribution
set to unstable
or
experimental
, the announcement will be posted to
debian-devel-changes@lists.debian.org
or
debian-experimental-changes@lists.debian.org
instead.
Хотя доступ к главному ftp ограничен, копия установки доступна всем разработчикам по адресу mirror.ftp-master.debian.org
.
4.9. Информация о пакете
4.9.1. В веб
Каждый пакет имеет несколько выделенных для него веб-страниц. https://packages.debian.org/
имя-пакета отображает каждую версию пакета, доступную в различных выпусках. Каждая версия представляет собой ссылку на страницу, предоставляющую информацию, включая описание пакета, зависимости и ссылки для скачивания пакета.
Система отслеживания ошибок отслеживает ошибки каждого пакета. Вы можете просмотреть ошибки любого данного пакета по адресу https://bugs.debian.org/
имя-пакета.
4.9.2. Утилита dak ls
dak ls
является частью набора инструментов dak, она выводит список доступных версий пакета для всех известных выпусков и архитектур. Инструмент dak
доступен на ftp-master.debian.org
, а также на зеркале mirror.ftp-master.debian.org
. Он используется единственный аргумент, соответствующий имени пакета. Пример объяснит это лучше:
$ dak ls evince
evince | 3.22.1-3+deb11u2 | oldstable | source, amd64, arm64, armel, armhf, i386, mips, mips64el, mipsel, ppc64el, s390x
evince | 3.22.1-3+deb11u2 | oldstable-debug | source
evince | 3.30.2-3+deb12u1 | stable | source, amd64, arm64, armel, armhf, i386, mips, mips64el, mipsel, ppc64el, s390x
evince | 3.30.2-3+deb12u1 | stable-debug | source
evince | 3.38.2-1 | testing | source, amd64, arm64, armel, armhf, i386, mips64el, mipsel, ppc64el, s390x
evince | 3.38.2-1 | unstable | source, amd64, arm64, armel, armhf, i386, mips64el, mipsel, ppc64el, s390x
evince | 3.38.2-1 | unstable-debug | source
evince | 40.4-1 | buildd-experimental | source, amd64, arm64, armel, armhf, i386, mips64el, mipsel, ppc64el, s390x
evince | 40.4-1 | experimental | source, amd64, arm64, armel, armhf, i386, mips64el, mipsel, ppc64el, s390x
evince | 40.4-1 | experimental-debug | source
В этом примере вы можете видеть, что версия в нестабильном
выпуске отличается от версии в тестируемом
выпуске, и что была сделана binNMU этого пакета для всех архитектур. Каждая версия пакета была заново скомпилирована на всех архитектурах.
4.10. Система отслеживания пакетов Debian
Система отслеживания пакетов представляет собой построенный на основе электронной почты и веб инструмент для отслеживания активности пакета с исходным кодом. Вы можете получать ту же электронную почту, которую получает сопровождающий, просто подписавшись на пакет в системе отслеживания пакетов Debian.
Система отслеживания пакетов имеет веб-интерфейс по адресу https://tracker.debian.org/, в нём собирается множество информации о каждом пакете с исходным кодом. Там имеется множество полезных ссылок (система отслеживания ошибок, статистика QA, контактная информация, статус перевода DDTP, журналы сборки) и собирается большое количество информации из разные мест (30 последних записей журнала изменений, статус в тестируемом выпуске и т. д.). Это очень полезный инструмент, если вы хотите знать, что происходит с конкретным пакетом c исходным кодом. Более того, после аутентификации вы сможете за один клик подписаться или отписаться от информации о любом пакете.
Вы можете напрямую перейти на веб-страницу конкретного пакета с исходным кодом при помощи URL вида https://tracker.debian.org/
пакет-с-исходным-кодом.
For more in-depth information, you should have a look at its documentation. Among other things, it explains you how to interact with it by email, how to filter the mails that it forwards, how to configure your VCS commit notifications, how to leverage its features for maintainer teams, etc.
4.11. Обзор пакетов разработчика
Веб-портал QA (гарантия качества) доступен по адресу https://qa.debian.org/developer.php, на нём отображается таблица с пакетами одного разработчика (включая те пакеты, у которых в качестве помощников указана группа). Таблица даёт обзор пакетов конкретного разработчика: число ошибок по их важности, список доступных версий в каждом выпуске, статус в тестируемом выпуске и множество ссылок на другую полезную информацию.
Рекомендуется регулярно просматривать эти данные для своих пакетов, так вы не забудете об открытых сообщениях об ошибках и не забудете то, за какие пакеты вы ответственны.
4.12. Установка Debian FusionForge: Alioth
Until Alioth was deprecated and eventually turned off in June 2018, it was a Debian service based on a slightly modified version of the FusionForge software (which evolved from SourceForge and GForge). This software offered developers access to easy-to-use tools such as bug trackers, patch managers, project/task managers, file hosting services, mailing lists, VCS repositories, etc.
For many previously offered services replacements exist. This is important to know, as there are still many references to alioth which still need fixing. If you encounter such references please take the time to try fixing them, for example by filing bugs or when possible fixing the reference.
4.13. Goodies for Debian Members
Benefits available to Debian Members are documented on https://wiki.debian.org/MemberBenefits.