2.1. Hardware compatible

Debian no impone requisitos de hardware más allá de los que establecen el núcleo Linux o kFreeBSD y el conjunto de herramientas GNU. En cualquier caso, cualquier arquitectura o plataforma a la que se haya adaptado el núcleo Linux o kFreeBSD, libc, gcc, etc., y para los que exista una adaptación de Debian, puede ejecutar Debian. Por favor, diríjase a las páginas de adaptaciones en https://www.debian.org/ports/i386/ para más información sobre sistemas de arquitectura 32-bit PC probados con Debian GNU/Linux.

En lugar de intentar describir las diferentes configuraciones de hardware compatibles con 32-bit PC , esta sección contiene información general y referencias adicionales donde puede encontrar más información.

2.1.1. Arquitecturas compatibles

Debian GNU/Linux 10 supports ten major architectures and several variations of each architecture known as flavors.

Arquitectura Designación de Debian Subarquitectura Sabor
Basada en Intel x86 i386 default x86 machines default
Xen PV domains only xen
AMD64 e Intel 64 amd64    
ARM armel Marvell Kirkwood and Orion marvell
ARM con hardware FPU armhf multiplatform armmp
64bit ARM arm64    
32bit MIPS (big-endian) mips MIPS Malta 4kc-malta
Cavium Octeon octeon
64bit MIPS (little-endian) mips64el MIPS Malta 5kc-malta
Cavium Octeon octeon
Loongson 3 loongson-3
32bit MIPS (little-endian) mipsel MIPS Malta 4kc-malta
Cavium Octeon octeon
Loongson 3 loongson-3
Power Systems ppc64el IBM POWER8 or newer machines  
IBM S/390 64bit s390x IPL del lector VM y DASD genérico

Este documento cubre la instalación para la arquitectura 32-bit PC usando el núcleo Linux. Si busca información sobre cualquiera de las otras arquitecturas compatibles con Debian consulte las páginas de las adaptaciones de Debian.

2.1.2. Compatibilidad de CPU, placas base y vídeo

Puede encontrar información completa sobre los periféricos compatibles en el CÓMO de compatibilidad hardware de Linux. Esta sección sólo trata algunos aspectos básicos.

2.1.2.1. CPU

Nearly all x86-based (IA-32) processors still in use in personal computers are supported. This also includes 32-bit AMD and VIA (former Cyrix) processors, and processors like the Athlon XP and Intel P4 Xeon.

However, Debian GNU/Linux buster will not run on 586 (Pentium) or earlier processors.

[Nota] Nota

Si su sistema tiene un procesador de 64 bits de las familias de AMD64 o Intel 64 es posible que quiera utilizar el instalador para la arquitectura amd64 en lugar del instalador para la arquitectura i386 (de 32 bits).

2.1.2.2. Bus de E/S

The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use the PCI, PCIe, or PCI-X bus. Essentially all personal computers sold in recent years use one of these.

2.1.3. Ordenadores portátiles

Desde un punto de vista técnico, los ordenadores portátiles son PC normales, y por ello toda la información relativa a sistemas PC también se aplica a los portátiles. Actualmente, las instalaciones en portátil funcionan habitualmente sin configuraciones especiales, incluyendo la suspensión del sistema al cerrar el portátil, y botones específicos a portátiles como la desactivación de interfaz wifi (modo avión). Por otra parte, a veces los proveedores de hardware utilizan hardware especializado o propietario para algunas funciones específicas de portátil que no es compatible. Para ver si su ordenador portátil funciona bien con GNU/Linux, consulte las páginas de portátiles en Linux

2.1.4. Múltiples procesadores

Se permite el uso de múltiples procesadores (también llamado multi-procesamiento simétrico o SMP) con esta arquitectura. La imagen estándar del núcleo de Debian 10 ha sido compilada con compatibilidad con SMP-alternatives. Esto implica que el núcleo detectará el número de procesadores (o núcleos de procesador) y desactivará SMP de forma automática para sistemas de un solo procesador.

Having multiple processors in a computer was originally only an issue for high-end server systems but has become common in recent years nearly everywhere with the introduction of so called multi-core processors. These contain two or more processor units, called cores, in one physical chip.

2.1.5. Graphics Hardware Support

Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying support found in X.Org's X11 system, and the kernel. Basic framebuffer graphics is provided by the kernel, whilst desktop environments use X11. Whether advanced graphics card features such as 3D-hardware acceleration or hardware-accelerated video are available, depends on the actual graphics hardware used in the system and in some cases on the installation of additional firmware images (see Sección 2.2, “Dispositivos que requieren Firmware”).

On modern PCs, having a graphical display usually works out of the box. In very few cases there have been reports about hardware on which installation of additional graphics card firmware was required even for basic graphics support, but these have been rare exceptions. For quite a lot of hardware, 3D acceleration also works well out of the box, but there is still some hardware that needs binary blobs to work well.

Details on supported graphics hardware and pointing devices can be found at https://wiki.freedesktop.org/xorg/. Debian 10 ships with X.Org version 7.7.

2.1.6. Hardware de conectividad de red

Casi cualquier tarjeta de interfaz de red (también llamadas «network interface card» o NIC, n. del t.) compatible con el núcleo de Linux es también compatible con el sistema de instalación. Por regla general, los controladores modulares se cargarán automáticamente. Esto incluye la mayoría de las tarjetas PCI/PCI-Express y tarjetas PCMCIA/Express en portátiles. También son compatibles muchas tarjetas ISA antiguas.

Se permite el uso de RDSI, pero no durante la instalación.

2.1.6.1. Tarjetas de red inalámbrica

En la mayoría de los casos, las tarjetas de red inalámbrica son compatibles. El núcleo oficial de Linux permite un número creciente de adaptadores inalámbricos, aunque muchos necesitan que se cargue primero su firmware.

Si el firmware es necesario, el instalador le pedirá que lo cargue. Consulte Sección 6.4, “Carga de Firmware adicional” para una información detallada de cómo cargar firmware durante la instalación.

Aunque puede hacer funcionar en Debian GNU/Linux muchos adaptadores de red inalámbricos que no son compatibles con el núcleo oficial de Linux, no estarán disponibles durante el proceso de instalación.

En cualquier caso, puede instalar Debian GNU/Linux utilizando una imagen completa de CD-ROM o DVD si no puede utilizar ninguna otra tarjeta de red. Rechace la opción de configurar la red e instale el sistema sólo con los paquetes disponibles en el CD/DVD. Una vez haya hecho esto podrá instalar el controlador y el firmware que necesite después de terminar la instalación (después del reinicio del sistema) y configurar la red manualmente.

En algunos casos el controlador que necesita puede no estar disponible como paquete Debian. Deberá comprobar si existe código fuente disponible en Internet y compilar el controlador usted mismo. Cómo hacer esto está fuera del ámbito de este manual. Si no hay ningún controlador de Linux disponible puede utilizar como último recurso el paquete ndiswrapper que le permite utilizar un controlador de Windows.

2.1.7. Dispositivos Braille

La compatibilidad de brltty determina el uso de dispositivos braille. La mayoría de dispositivos funcionan con brltty, vía un puerto serial, USB o bluetooth. Puede encontrar los detalles de los dispositivos braille en el sitio web de brltty. Debian GNU/Linux 10 ofrece la versión 5.6 de brltty.

2.1.8. Dispositivos de Síntesis de voz

La compatibilidad que ofrece speakup determina la compatibilidad con dispositivos de síntesis de voz. speakup acepta únicamente tarjetas integradas y dispositivos externos conectados a un puerto serial (no hay compatibilidad con USB, adaptadores serial-a-USB o PCI). Puede encontrar los detalles de los dispositivos compatibles en el sitio web de speakup. Debian GNU/Linux 10 ofrece la versión 3.1.6 de speakup.

2.1.9. Periféricos y otro hardware

Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, scanners, PCMCIA/CardBus/ExpressCard and USB devices. However, most of these devices are not required while installing the system.

Habitualmente, el hardware USB funciona correctamente. En algunos sistemas PC muy antiguos, puede que sea necesaria una configuración adicional para algunos teclados USB (consulte Sección 3.6.5, “Problemas de hardware a tener en cuenta”). En sistemas PC modernos, los teclados y ratones USB funcionan sin necesitar una configuración específica.