5.2. Accesibilidad

Some users may need specific support because of e.g. some visual impairment. USB braille displays are detected automatically (not serial displays connected via a serial-to-USB converter), but most other accessibility features have to be enabled manually. On machines that support it, the boot menu emits beeps when it is ready to receive keystrokes. It beeps once on BIOS systems, and beeps twice on UEFI systems. Some boot parameters can then be appended to enable accessibility features (see also Sección 5.1.7, “La pantalla de arranque”). Note that on most architectures the boot loader interprets your keyboard as a QWERTY keyboard.

5.2.1. Installer front-end

The Debian installer supports several front-ends for asking questions, with varying convenience for accessibility: notably, text uses plain text while newt uses text-based dialog boxes. The choice can be made at the boot prompt, see the documentation for DEBIAN_FRONTEND in Sección 5.3.2, “Parámetros del instalador de Debian”.

5.2.2. Dispositivos Braille USB

Los dispositivos braille USB se deberían detectar automáticamente. Se escogerá automáticamente una versión en texto del instalador, y se instalará automáticamente la funcionalidad para usar braille en el sistema a instalar. Sólo tiene que presionar Enter en el menú de arranque. Una vez que arranca brltty, puede elegir una tabla braille usando el menú de preferencias. La documentación de los atajos de teclado para los dispositivos braille se encuentra en el sitio web de brltty.

5.2.3. Dispositivos Braille Seriales

Serial braille displays cannot safely be automatically detected (since that may damage some of them). You thus need to append the brltty=driver,port boot parameter to tell brltty which driver and port it should use. driver should be replaced by the two-letter driver code for your terminal (see the BRLTTY manual). port should be replaced by the name of the serial port the display is connected to, ttyS0 is the default, ttyUSB0 can be typically used when using a serial-to-USB converter. A third parameter can be provided, to choose the name of the braille table to be used (see the BRLTTY manual); the English table is the default. Note that the table can be changed later by entering the preference menu. A fourth parameter can be provided to pass parameters to the braille driver, such as protocol=foo which is needed for some rare models. Documentation on key bindings for braille devices is available on the brltty website.

5.2.4. Software de Síntesis de Voz

La compatibilidad con dispositivos de síntesis de voz está disponible para todas las imágenes del instalador que cuentan con el instalador gráfico; esto es, todas las imágenes netinst, CD y DVD y la versión netbook gtk. Se puede activar seleccionándolo en el menú de arranque tecleando s Enter. A continuación, se selecciona de forma automática la versión de texto del instalador, y se instala el software de compatibilidad de síntesis de voz en el sistema destino.

If several sound cards are detected, you will be prompted to press Enter when you hear speech from the desired sound card.

La primera pregunta (el idioma) se habla en inglés, y el resto de la instalación continúa con el idioma seleccionado (si está disponible en espeak).

The default speech rate is quite slow. To make it faster, press CapsLock+6. To make it slower, press CapsLock+5. The default volume should be medium. To make it louder, press CapsLock+2. To make it quieter, press CapsLock+1. To get more details on the browsing shortcuts, see the Speakup guide. To just accept the default answer for a question, simply press Enter at the prompt. To provide an empty answer for a question, type ! at the prompt. To get back to the previous question, type < at the prompt.

5.2.5. Dispositivos de Síntesis de Voz

La compatibilidad con dispositivos de hardware de síntesis de voz está disponible para todas las imágenes del instalador que cuentan con el instalador gráfico; esto es, todas las imágenes netinst, imágenes de CD y DVD, y la versión netbook gtk. Por ello, debe seleccionar la opción Instalación Gráfica en el menú de arranque.

Los dispositivos de síntesis de voz no se detectan automáticamente. Por lo que debe añadir speakup.synth=controlador como parámetro de arranque para indicarle a speakup qué controlador debería usar. Se debe reemplazarcontrolador por el código de controlador de su dispositivo (vea la lista de códigos de los controladores). Entonces, se seleccionará automáticamente la versión de texto del instalador, y la compatibilidad con el dispositivo de síntesis de voz se instalará automáticamente en el sistema destino.

5.2.6. Dispositivos de Tarjeta

Algunos dispositivos de accesibilidad se presentan como tarjetas que se insertan dentro de la máquina y que leen el texto directamente de la memoria de vídeo. Para hacer uso de ellas se debe deshabilitar el uso de «framebuffer» con el parámetro de arranque vga=normal fb=false. Sin embargo, esto reduce el número de idiomas disponibles.

Si lo desea, puede activar una versión de texto del cargador de arranque antes de añadir el parámetro de arranque pulsando h Enter.

5.2.7. Temas de Alto contraste

For users with low vision, the installer can use a high-contrast color theme that makes it more readable. To enable it, you can use the Accessible high contrast entry from the boot screen with the c shortcut, or append the theme=dark boot parameter.

5.2.8. Zoom

For users with low vision, the graphical installer has a very basic zoom support: the Control++ and Control+- shortcuts increase and decrease the font size.

5.2.9. Expert install, rescue mode, automated install

Expert, Rescue, and Automated installation choices are also available with accessibility support. To access them, one has to first enter the Advanced options submenu from the boot menu by typing a. When using a BIOS system (the boot menu will have beeped only once), this has to be followed by Enter ; for UEFI systems (the boot menu will have beeped twice) that must not be done. Then, to enable speech synthesis, s can optionally be pressed (followed again by Enter on BIOS systems but not on UEFI systems). From there, various shortcuts can be used: x for expert installation, r for rescue mode, or a for automated installation. Again these need to be followed by Enter when using a BIOS system.

The automated install choice allows to install Debian completely automatically by using preseeding, whose source can be entered after accessibility features get started. Preseeding itself is documented in Apéndice B, Instalar automáticamente utilizando preconfiguración.

5.2.10. Accesibilidad del sistema instalado

La documentación sobre accesibilidad del sistema instalado está disponible en la página wiki de accesibilidad de Debian.