[ назад ] [ Содержание ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ вперед ]

Установка Debian GNU/Linux 2.2 для Intel x86
Глава 5 - Способы установки Debian


Вы можете установить Debian из разных источников, локальных (CD, жесткий диск, дискеты) и удаленных (FTP, NFS, PPP, HTTP). Debian также поддерживает большое количество конфигураций оборудования, так что у вас все же есть некоторый выбор перед тем, как начать работать. Эта глава поможет сделать его правильно.

Вы можете по разному устанавливать разные части системы. Например, вы можете начать установку с помощью дискет, но потом использовать жесткий диск.

В процессе установки вы будете двигаться от тощей, ничего не умеющей системы, которая живет только в RAM к полноценной системе Debian GNU/Linux, установленной на жесткий диск. Одна из целей первых шагов установки, это увеличить количество оборудования (например, сетевые карты) и ПО (например, сетевые протоколы и файловые системы), поддерживаемого системой. Поэтому, более поздние стадии установки могут использовать более широкий спектр ресурсов.

Наиболее простой путь для большинства пользователей, это использовать набор Debian CD. Если он у вас есть,и ваша машина поддерживает загрузку с CD, это прекрасно! Просто настройте вашу систему, чтобы она згружалась с CD, как это написано в главе Выбор загрузочного устройства, раздел 3.3.2, вставьте ваш CD, перезагрузитесь и начните читать следующую главу. Если оказалось, что обычная установка не работает с вашим оборудованием, вы можете вернуться сюда и почитать о других ядрах и методах установки, которым могут сработать. В частности, заметьте, что некоторые наборы CD содержат разные ядра на разных CD, так что загрузка с другого CD может помочь.


5.1 Введение в Процесс Установки

Это введение укажет вам на места, где вы будете выбирать источник установки, или делать выбор, который повлияет на то, какие источники вы сможете использовать дальше:

  1. Вы начинаете, загружая систему.
  1. Вы предоставляете источник с ядром (ядро -- основа операционной системы).
  1. Вы отвечаете на вопросы, чтобы создать изначальную систему.
  1. Вы предоставляете источник с драйверами.
  1. Вы выбираете какие драйвера загрузить.
  1. Вы предоставляете источник с базовой системой.
  1. Вы перезагружаетесь и заканчиваете конфигурацию системы.
  1. Скорее всего, вы до-установите дополнительное ПО, предоставив еще один или более источников для установки.

Делая выбор, вам нужно помнить несколько зависимостей. Первая связана с вашим выбором ядра. Ядро, которое вы используете при установке, это то же ядро, что вы будете использовать в установленной системе. Так как драйвера зависят от ядра, вам надо выбрать пакет, содержащий драйвера, которые подходят к вашему ядру. Далее последует более подробное объяснение, как выбрать нужное ядро.

Разные ядра имеют разные сетевые возможности, которые расширяют или сужают выбор источников, в частности во время установки.

В конце концов, вы сможете загрузить драйвер, чтобы получить доступ к дополнительному оборудованию (например, сетевая карта, контроллер жестких дисков), дополнительным файловым системам (например, NTFS или NFS), протоколам (например, PPP) которые разрешат дополнительные источники при установке. This may promise more than it can deliver. For example, loading the PPP driver will not let you get the base system over the phone line because you must first configure dial up, and that only happens after the reboot (unless you do it yourself). On the other hand, loading an NTFS driver will immediately make NTFS file systems accessible (not much help for newbie, since they must mount them manually. Of course, this document could describe such procedures...)


5.2 Выбор Правильного Ядра

Образы ядра доступны в разных конфигурациях, каждая из которых поддерживает разное оборудование. Выбор для Intel x86 следующий:

`vanilla'
Стандартный пакет ядра доступный в Debian. Он включает в себя почти все драйвера, поддерживаемые Linux, собранные в виде модулей. В их количество входят сетевые карты, SCSI устройства, звуковые карты, устройства Video4Linux, etc. Набор `vanilla' включает в себя спасательную дискету, root и три дискеты с драйверами.
`udma66'
Очень похоже на `vanilla', за исключением того, что он включает IDE патчи Ander Hendrik для поддержки UDMA66 устройств.
`compact'
Похоже на `vanila', но убраны некоторые редко используемые драйвера (sound, v4l, etc.). В дополнение, в него встроена поддержка известных PCI Ethernet устройств -- NE2000, 3com 3c905, Tulip, Via-Rhine и Inter EtherExpress Pro100. Эти встроенный драйвера позволят вам использовать все достоинства установочной программы Debian при сетевой установке: установить дискету с драйверами и базовую систему из сети, а делать только спасательную дискету. Наконец, `compact' также поддерживает несколько обычных RAID контроллеров: DAC960 и Compaq SMART2 RAID. Набор `compact' включает в себя спасательную дискету, одну root и одну драйверную дискету.
`idepci'
Ядро поддерживает только IDE и PCI устройства (и маленький набор ISA устройств). Это ядро надо использовать если SCSI драйвера в других наборах приводят к зависанию при загрузке. (чаще всего от конфликтов ресурсов или неправильного поведения драйвера/карты в системе.) Набор `idepci' имеет встроенную поддержку ide-floppy, так что вы сможете устанавливать систему с ZIP или LS120.

Хотя мы сказали сколько дискет занимают стандартные наборы образов по 1.44 Мбайт, вы можете выбрать другой метод установки.

Конфигурационные файлы ядер этих наборов лежат в соответствующий каталогах. Файл называется "kernel-config".


5.3 Источники данных для разных стадий установки

Эта часть поможет вам определить тип оборудования, который может быть и обычно сможет работать на разных стадиях установки. Никто не дает гарантии, что все оборудование определенного типа будет работать со всеми ядрами. Например, RAID диски в общем случае не будут доступны до тех пор, пока вы не загрузите нужный драйвер.


5.3.1 Загрузка первоначальной установочной системы

Первоначальная загрузка установочной системы это наверняка самый сложный этап. Следующая глава расскажет о деталях этой процедуры, но в общем-то у вас есть выбор грузиться используя следующие источники:


5.3.2 Источники и стадии установки

Needs expert review.

Следующая таблица показывает какие источники установки вы можете использовать во время каждой из стадии установки. Столбцы - это стадии установки, расположенные с лева на право в порядке следования. Последний столбец, сами источники установки. Пустая клетка означает, что источник не доступен в этой стадии; Y означает, что он доступен, а S означает, что доступен в некоторых случаях.

     Boot | Kernel Image | Drivers | Base System | Packages | channel
     -----+--------------+---------+-------------+----------+------------
      S   |              |         |             |          | tftp
      S   |     Y        |   Y     |     Y       |  UGH     | diskette
      S   |     Y        |   Y     |     Y       |   Y      | CD-ROM
      S   |     Y        |   Y     |     Y       |   Y      | hard disk
          |     Y        |   Y     |     Y       |   Y      | NFS
          |              |   S     |     S       |   Y      | LAN
          |              |         |             |   Y      | PPP

Например, в таблице говорится, что вы можете использовать PPP только на стадии установки пакетов.

Заметьте, что вас будут просить назвать источник только для образа ядра и драйверов в некоторых методах установке. Если же вы будете загружаться с CD-ROM, то вас вообще не будут спрашивать, а автоматически будет браться с CD. Важно, что если вы загрузились с дискеты, то вы можете тут же переключиться на другой источник установки. Помните, что вся установка должна согласовываться с изначальным ядром.

Чтобы понять, что означает буква S в столбце `Boot' прочитайте предыдущую часть и решите, какие источники поддерживает ваша архитектура.

Строчки `PPP' и `LAN' говорят о возможности получения файлов через телефонную линию или Ethernet способом принятым в Internet. В общем случае этот способ не поддерживается, но некоторые ядра позволят вам использовать этот способ на ранних стадиях установки. Эксперты также могут использовать эти соединения для монтирования и осуществлять другие действия для ускорения процесса. К сожалению, справка по такого рода действиям выходит за пределы этой книги.


5.3.3 Рекомендации

Достаньте набор Debian GNU/Linux CD. Если можете, загрузитесь с них.

Если вы читаете дальше, то вы видимо не смогли или не хотите грузиться с CD. Если проблема состоит в том, что ваш CD drive не умеет грузиться с CD, то вы можете сделать набор дискет используя образы с CD или загрузиться из другой ОС.

Если вам не удалось сделать предыдущие шаги, узнайте, есть ли у вас на этом же компьютере операционная с небольшим количеством свободного места. Система в ранней стадии установки умеет читать много видов файловых систем (NTFS это главное исключение. Для нее надо загрузить драйвер). Если она умеет читать вашу файловую систему, скачайте документацию, утилиты и загрузочные образы. Затем скачайте нужные вам драйвера в одном файле, а так же базовую систему в одном файле. Загрузитесь используя дискеты с новыми образами и укажите программе установки файлы которые вы скачали.

Это только предложения. Вообще, лучше использовать источники, которые для вас более удобны. Дискеты неудобны и легко ломаются, поэтому мы настоятельно советуем перестать ими пользоваться при установке на как можно более ранней стадии. Однако, если сравнить загрузку с дискет и из уже установленной ОС, то мы советуем вам использовать дискеты, так как это более просто и прозрачно. Так что они хорошо подходят для изначальной загрузки (если, конечно, ваша система их поддерживает).


5.4 Описание файлов системы установки

Этот раздел содержит аннотированный список файлов, которые находятся в каталоге disks-i386. Вам может быть и не понадобится скачивать все эти файлы: все зависит от того, как вы собираетесь загружать систему установки и как устанавливать базовую систему.

Большинство файлов — это образы дискет. Да, да, файл, который может быть записан на дискету. В зависимости от того, какие объемы дискет поддерживает дисковод на вашем компьютере вам понадобятся те или иные файлы. Например, на обычные 3.5-дюймовые дискеты помещается 1.44Мбайта данных. На 5.25-дюймовые дискеты помещается 1.2Мбайта данных, так для них надо использовать образы именно этого размера. The images for 1.44MB floppy disks can be found in the images-1.44 directory. Образы для дискет вмещающих 1.2Мбайт вы найдете в каталоге images-1.20. Образы для дисков вмещающих 2.88Mбайт, которые обычно используются для загрузки с CD-ROM, находятся в каталоге images-2.88.

Если для чтения этого документа вы используете веб навигатор на подключенном к сети компьютере, вы можете получить эти файлы просто щелкнув по имени соответствующего файла. В зависимости от навигатора, который вы используете, вам может оказаться необходимым предпринять специальные действия, чтобы получить его без ошибок. Например, если вы используете Netscape, вам необходимо удерживать клавишу shift при щелчке по ссылке на необходимый файл. Файлы могут быть получены как по ссылкам из этого документа, так и с ftp-сервера http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/, или из соответствующего каталога на любом из зеркал Debian.


5.4.1 Документация

Руководство по установке:
install.ru.txt
install.ru.html
install.ru.pdf
Файл, который вы сейчас читаете, в формате ASCII, HTML и PDF.
Руководство по программе разбиения на разделы:
fdisk.txt
cfdisk.txt
Инструкция по использованию программ разбиения на разделы.
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/basecont.txt
Список файлов базовой системы.
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/md5sum.txt
MD5 суммы для бинарных файлов. Если у вас есть программа md5sum, то вы можете убедиться в том, что файлы на диске не повреждены запустив команду md5sum -v -c md5sum.txt.

5.4.2 Файлы нужные для первоначальной загрузки

Образы спасательной дискеты:
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.20/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.20/safe/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/compact/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/idepci/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/safe/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/udma66/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-2.88/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-2.88/compact/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-2.88/idepci/rescue.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-2.88/udma66/rescue.bin
Спасательная дискеты используется для первоначальной загрузки и в экстренных случаях, когда по какой-то причине ваша система не загружается. Поэтому мы рекомендуем записать этот образ на дискету даже если вы собираетесь устанавливать систему без дискет.
Образ(ы) корневой файловой системы:
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.20/root.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/root.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/compact/root.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/idepci/root.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/udma66/root.bin
Этот файл содержит образ временной файловой системы, которая загружается в память если вы загружаетесь со спасательной дискетой. Он необходим при установке с жесткого или дискет.
Ядро Linux:
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/linux
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/compact/linux
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/idepci/linux
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/udma66/linux
Это ядро Linux, которое требуется для установки с CD или жесткого диска. Вам оно не понадобится, если вы делаете установку с дискет.
Загрузчик Linux из DOS:
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/dosutils/loadlin.exe
Вам понадобится этот загрузчик, если вы устанавливаете систему из DOS раздела или с CD-ROM. Подробнее об этом в главе Booting from a DOS partition, раздел 6.7.1.
Установочный DOS сценарий:
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/install.bat
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/compact/install.bat
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/idepci/install.bat
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/udma66/install.bat
DOS сценарий для начала установки Debian из DOS. Этот сценарий используется для установки с жесткого диска или CD-ROM. Подробнее об этом в главе Booting from a DOS partition, раздел 6.7.1.

5.4.3 Файлы с драйверами

Эти файлы содержат модули ядра (драйвера) для всего оборудования, которое не обязательно для первоначальной загрузки. Чтобы получить те драйверы, которые вы хотите, вам надо сделать два действия: найти архив с нужными драйверами, а затем выбрать эти драйвера.

Помните, что архив с драйверами должен быть совместимым с вашим ядром.

Образы дискет с драйверами:
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.20/driver-1.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.20/driver-2.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.20/driver-3.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.20/driver-4.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.20/driver-5.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.20/safe/driver-1.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.20/safe/driver-2.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.20/safe/driver-3.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.20/safe/driver-4.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.20/safe/driver-5.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/driver-1.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/driver-2.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/driver-3.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/driver-4.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/compact/driver-1.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/idepci/driver-1.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/safe/driver-1.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/safe/driver-2.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/safe/driver-3.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/safe/driver-4.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/udma66/driver-1.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/udma66/driver-2.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/udma66/driver-3.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/udma66/driver-4.bin
Это образы дискет драйверами.
Архивы с драйверами
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/drivers.tgz
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/compact/drivers.tgz
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/idepci/drivers.tgz
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/udma66/drivers.tgz
Если вы можете не использовать дискеты, выберите один из этих файлов.

5.4.4 Файлы базовой системы

``Базовая система Debian'' это набор пакетов которые необходимый для работы Debian в минимальном режиме. Когда вы настроите систему базовую систему, ваш компьютер сможет работать без помощи других средств.

Образы базовой системы:
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/base2_2.tgz
или
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/base-1.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/base-2.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/base-3.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/base-4.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/base-5.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/base-6.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/base-7.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/base-8.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/base-9.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/base-10.bin
http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/images-1.44/base-11.bin
Эти файлы содержат базовую систему, которая будет скопирована на ваш Linux раздел вашего компьютера при установке. Это необходимый минимум файлов для установки других пакетов. Для установки с CD-ROM, жесткого диска, NFS используется файл http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/base2_2.tgz.

5.4.5 Утилиты

http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/dosutils/rawrite2.exe
Это DOS утилита, которая позволят писать образы на дискеты. Вам не надо копировать образы на дискету! Вместо этого используйте эту утилиту и запишите ее по дорожкам.

Теперь обратимся к каждому конкретному виду источников. Для простоты, они будут описаны в том же порядке, в каком они шли в таблице.


5.5 Дискеты


5.5.1 Надежность дискет

Наибольшей проблемой для людей, первый раз устанавливающих Debian с дискет, является их надежность.

Спасательная дискета причиняет больше всего проблем, так как она читается оборудованием напрямую, еще до того как загрузился Linux. Часто, оборудование считывает не так хорошо, как это делает драйвер Linux, и оно может остановиться без сообщений об ошибках при прочтении несоответствующей информации. Также могут быть ошибки с дискетами с драйверами и базовой системой из-за которых на экране появляется множество сообщений о проблемах I/O (ввода/вывода) на дискету.

Если установка застряла на какой-то конкретной дискете, вам следует скачать образ еще раз и записать его на другую дискету. Простое переформатирование старой дискет не поможет даже если программа форматирования не встретила ни одной ошибки. Иногда бывает полезно записать ж=дискету на другом компьютере.

Один из пользователей говорил, что ему пришлось записывать образ три раза пока дискета не заработала и после этого все пошло хорошо.

Другие говорили, что если несколько раз перезагрузиться с одной дискетой, то это может привести к удачной загрузке. Этот эффект возникает из-за плохого оборудования или плохих драйверов низкого уровня.


5.5.2 Загрузка с дискет

Загрузка с дискет поддерживается почти на всех платформах. Review and integrate the 2 discussions for m68k.

Чтобы загрузиться с дискет просто скачайте образы спасательной дискеты и дискет с драйверами.

Вы можете изменить спасательную дискету; для этого прочитайте главу Замена ядра на ``спасательной'' дискете, раздел 9.3.

Спасательная дискеты не могла вместить в себя корневую файловую систему, так что вам понадобится записать и ее образ на дискету. Делается это также как и с остальными образами. Когда ядро загрузится со спасательной дискеты, оно попросит вас вставить дискету с корневой файловой системой. Вставьте дискету, нажмите Enter и продолжайте установку. См. также Загрузка со ``спасательной'' дискеты, раздел 6.2.


5.5.3 Установка базовой системы с дискет.

NOTE: Это не рекомендуемый путь установки Debian, потому что дискеты -- это самый ненадежный носитель информации. Мы рекомендуем этот способ только тогда, когда у вас нету файловых систем на жестком диске.

Выполните следующие действия:

  1. Достаньте образы этих дисков (подробнее эти файлы описаны в главе Описание файлов системы установки, раздел 5.4):
  1. Найдите дискеты для всех образов, которые вам нужно записать.
  1. Сделайте дискеты, руководствуясь главой Создание дискет из дисковых образов, раздел 5.5.4.
  1. Вставьте спасательную дискету в дисковод и перезагрузите компьютер.
  1. Пропускайте все главы до Загрузка системы установки, Глава 6.

5.5.4 Создание дискет из дисковых образов

Дисковые образы это файлы, в которых хранится все содержимое дискеты в независящим от формата виде. Дисковые образы, такие как rescue.bin, не должны просто копироваться на дискету. Записывает дисковые образы на дискету специальная программа. Это требуется, так как образы -- это отображения дискет в независящий от формата вид; поэтому требуется по-секторная запись на дискету.

На разных платформах создание установочных дискет их дисковых образов проходит по-разному. Это часть расскажет как создавать установочные дискеты из образов на разных платформах.

Независимо от того, на какой платформе вы сделали установочные дискеты, вы должны не забыть установить на дискете защиту на запись, чтобы предотвратить повреждения.


5.5.4.1 Записывание дисковых образов в Linux или Unix системе

Чтобы записать дисковый образ на дискету вам скорее всего понадобятся права root. Вставьте работающую пустую дискету в дисковод. Затем запустите команду:

     dd if=файл of=/dev/fd0 bs=1024 conv=sync ; sync

где файл это один из дисковых образов. /dev/fd0 это обычно используемое имя для дисковода, хотя может и отличаться (например, в ОС Solaris он называется /dev/fd/0). Команда может вернуться в режим приглашения Unix до того как система закончит писать на дискету, так что перед тем как ее вынимать проследите за тем, чтобы лампочка, показывающая используется ли сейчас дискета, потухла, а жесткий диск перестал шуршать. На некоторых системах вам нужно будет запустить программу, чтобы вынуть дискету из дисковода (а Solaris, эта программа называется eject, у нее есть своя страница руководства).

Некоторые системы пытаются автоматически смонтировать дискету, когда вы вставляете ее в дисковод. В этом случае вам надо отключить эту возможность до того как записывать что-либо на дискету в независящим от формата режиме. К сожалению, метод выключения этой возможности зависит от системы. В ОС Solaris убедитесь в том, что не запущена программа vold. Как это сделать в других системах, спросите системного администратора.


5.5.4.2 Запись дисковых образов в DOS, Windows и OS/2

В той же директории где находятся дисковые образы вы найдете программу rawrite2.exe. Там же будет файл rawrite2.txt в котором написано как пользоваться программой rawrite2.

Чтобы записать образ на дискету, сначала убедитесь в том, что вы загрузились в DOS. Люди, запускавшие rawrite2 из Windows, присылали много сообщений об ошибках. Двойное нажатие кнопки мыши по rawrite2 в Windows Explorer не помогает. Если вы не знаете как перезагрузиться в DOS, просто нажмите F8 во время загрузки.

Когда вы загрузитесь в DOS, запустите команду

     rawrite2 -f файл -d диск

где файл это один из дисковых образов образов, а диск это или `a:' или `b:', в зависимости от того, какой дисковод вы собираетесь использовать.


5.5.4.3 Запись дисковых образов на компьютерах Atari

В той же директории где находятся дисковые образы вы найдете программу http://http.us.debian.org/debian/dists/potato/main/disks-i386/current/rawwrite.ttp . Запустите ее, сделав двойное нажатие кнопки мыши по иконке программы, и введите имя файла, содержащего нужный дисковый образ, в командной строке диалогового окна программы TOS.


5.5.4.4 Запись дисковых образов на компьютерах Macintosh

На данный момент не существует приложения для записи образов mac/images-1.44/rescue.bin и mac/images-1.44/driver.bin на дискеты (и в ней бы не было смысла, так как вы не сможете использовать эти дискеты для установки системы или ядра и модулей на Macintosh). Однако, эти файлы требуются для установки системы и моделей позднее.

Будьте аккуратны при переносе файлов на Macintosh. Файлы с расширениями .bin и .tgz всегда надо переносить в двоичном режиме.


5.6 CD-ROM

Загрузка с CD-ROM это один из простейших способов установить систему. Если вам не повезло, и ядро на CD-ROM не работает, вам придется воспользоваться другим способом установки.

Установка с CD-ROM описана в главе Installing from a CD-ROM, раздел 6.6.

Заметим, что для работы некоторых CD-ROM устройств нужны специальные драйверы, и они будут не доступны на ранних стадиях установки.


5.7 Жесткий диск

Установка из имеющейся ОС часто бывает самым простым способом; для некоторых систем это единственный метод установки. Он описан в главе Booting from a Hard Disk, раздел 6.7.

Из-за экзотического оборудования или типа файловой системы файлы на диске возможно станут недоступными на первых стадиях установки. Если файловая система или оборудование нее поддерживаются ядром они будут недоступны и в конце установки.


5.8 Установка с NFS

Из-за некоторых своих свойств, установитьь через NFS можно только базовую систему. Для этого вам понадобятся спастельная дискета и дискеты с драйверами, полученные одним из описанных выше способов. Чтобы установить базовую систему через NFS вам надо будет пройти через обычную установку описанную в главе Использование программы dbootstrap для начальной настройки системы, Глава 7. Не забудьте загрузить модули для вашей Ethernet карты и файловой системы NFS.

Когда программа dbootstrap спросит вас где лежит файловая система (``Установка базовой системы'', раздел 7.13), выберите NFS и следуйте инструкциям.


[ назад ] [ Содержание ] [ 1 ] [ 2 ] [ 3 ] [ 4 ] [ 5 ] [ 6 ] [ 7 ] [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ] [ вперед ]

Установка Debian GNU/Linux 2.2 для Intel x86

version 2.2.27, 14 October, 2001
Bruce Perens
Sven Rudolph
Igor Grobman
James Treacy
Adam Di Carlo