Nota: La página original es más nueva que esta traducción.
Introducción al servidor de peticiones del sistema de fallos
Hay un servidor de correo que puede enviar informes de fallos e índices en forma de texto bajo demanda.
Para usarlo ha de enviar un mensaje a
request@bugs.debian.org
.
El Asunto
del mensaje será ignorado, excepto
para la generación del Asunto
de la respuesta.
El cuerpo del mensaje debería consistir en una serie de órdenes, una por línea. Recibirá una respuesta que parecerá una transcripción interpretada de su mensaje, con una respuesta para cada orden. No se informará a nadie de las órdenes aquí indicadas. Tampoco se registran los mensajes en ningún lugar accesible publicamente.
Cualquier texto en una línea que comience por el símbolo #
será ignorado; el servidor dejará de procesar cuando encuentre un renglón
con un terminador de control ( quit
, thank you
, o dos guiones son ejemplos comunes). Además se detendrá
si encuentra demasiadas órdenes irreconocibles o con mal formato. Si no
procesa ninguna orden correctamente, enviará el mensaje de ayuda del
servidor.
Órdenes disponibles
send
númerodefallosend-detail
númerodefallo-
Pedir la transcripcción del informe de fallo en cuestión.
send-detail
envía también todos los mensajesaburridos
de la transcripción, tales como los varios auto-ack. index
[full
]index-summary by-package
index-summary by-number
- Pedir el índice completo (con todo detalle, e incluyendo informes terminados y reenviados), o el sumario ordenado por paquete o por número, respectivamente.
index-maint
- Pedir la página de índice con la lista de mantenedores cuyos paquetes tienen fallos (abiertos y cerrados recientemente) en el sistema de seguimiento.
index maint
mantenedor- Pedir las páginas de índice de fallos en el sistema para el mantenedor mantenedor. Se hace una comparación exacta del término de búsqueda. El índice de fallos será enviado en un mensaje aparte.
index-packages
- Pedir la página de índice que da la lista de paquetes con fallos (abiertos y cerrados recientemente) en el sistema de seguimiento.
index packages
paquete- Pedir las páginas índice de fallos en el sistema del paquete paquete. El término de búsqueda es una cadena exacta. El índice de fallos será enviado en un mensaje aparte.
send-unmatched
[this
|0
]send-unmatched
last
|-1
send-unmatched
old
|-2
- Pedir registros de mensajes que no se refieran a un informe de error en particular, de esta semana, la semana pasada, y la semana anterior. (Cada semana termina en miércoles)
getinfo
nombre de archivo-
Pedir un fichero que contenga información sobre paquetes o mantenedores. Los ficheros disponibles son:
mantenedores
-
La lista unificada de mantenedores de paquetes, que esa la que usa
el sistema de seguimiento.
Esta información está sacada de los ficheros
Packages
, ficherosoverride
y ficheros de pseudopaquetes. override.
distribuciónoverride.
distribución.non-free
override.
distribución.contrib
override.experimental
-
Información al respecto de prioridades y secciones de paquetes y
valores de preferencias (
overrides
) de los mantenedores. Esta información la usa el proceso que genera el ficheroPackages
en el archivo FTP. Esta información está disponible para cada uno de los principales árboles de las distribuciones disponibles, identificadas por su nombre en clave. pseudo-packages.description
pseudo-packages.maintainers
- Lista de descripciones y mantenedores de pseudo-paquetes, respectivamente.
refcard
- Pedir que se envíe la tarjeta de referencia de los servidores de correo como texto plano.
user
dirección-
Establece que dirección sea el
usuario
de todas las órdenesusertag
que sigan. usertag
númerodeinformedeerror [+
|-
|=
] etiqueta [ etiqueta ... ]-
Permite definir etiquetas basadas en el usuario. La orden
usertag
funciona como la orden normaltag
, excepto que le permite crear las etiquetas que desee. De manera predeterminada, la dirección que aparece en la cabeceraFrom:
oReply-To:
de su correo será usada para establecer el usuario deusertag
. usercategory
nombre-categoría [[hidden]
]-
Añade, actualiza o elimina una
usercategory
(categoría de usuario). De manera predeterminada la categoría de usuario es visible; si el argumento opcional[hidden]
se especifica, entonces no será visible, pero seguirá estando disponible para ser referenciada desde otras definiciones de categoría de usuario.Esta orden es algo especial, pues cuando se añade o actualiza una categoría de usuario se requiere un cuerpo siguiendo inmediatamente a la orden. Si el cuerpo está vacío, se borrará la categoría de usuario. El cuerpo se compone de líneas comenzando con un número cualquiera de espacios. Cada categoría debería comenzar con una línea con
*
, y opcionalmente puede estar seguida de varias líneas de selección que comienzan por+
. El formato completo es como sigue:* nombre-categoría-1
* Título de categoría 2 [[
prefijo-de-selección]
]
+ Título de selección 1[
[ orden:
] selección-1]
+ Título de selección 2[
[ orden:
] selección-2]
+ Título de selección predeterminado[
[ orden: ]]
* nombre-categoría-3
Los nombres-categoría que aparecen en la orden y en el cuerpo se usan para hacerse referencias entre ellos, para evitar extenderse innecesariamente. Los Títulos de Categoría se usan en el resumen del informe del paquete.
El prefijo-de-selección opcional se antepone a cada selección en cada entrada de la sección de categoría. La primera selección que coincide muestra el informe de fallo bajo ella. El parámetro opcional de orden especifica la posición al mostrar las entradas seleccionadas, esto es útil cuando se usa un patrón que selecciona un conjunto mayor que los anteriores pero que necesita mostrarse antes que ellos.
El nombre-categoría
normal
tiene el significado especial de ser la vista predeterminada, así que reemplazándolo con una categoría de usuario diferente de nombrepaquete@packages.debian.org el usuario puede cambiar la clasificación predeterminada para un paquete.Ejemplo de uso:
usercategory dpkg-program [hidden] * Program + dpkg-deb [tag=dpkg-deb] + dpkg-query [tag=dpkg-query] + dselect [package=dselect] usercategory new-status [hidden] * Status [pending=] + Outstanding with Patch Available [0:pending+tag=patch] + Outstanding and Confirmed [1:pending+tag=confirmed] + Outstanding and More Information Needed [pending+tag=moreinfo] + Outstanding and Forwarded [pending+tag=forwarded] + Outstanding but Will Not Fix [pending+tag=wontfix] + Outstanding and Unclassified [2:pending] + From other Branch [absent] + Pending Upload [pending-fixed] + Fixed in NMU [fixed] + Resolved [done] + Unknown Pending Status [] # Change default view usercategory normal * new-status * severity usercategory old-normal * status * severity * classification
help
- Pedir que se envíe este documento de ayuda por correo como texto sencillo.
quit
stop
thank
thanks
thankyou
thank you
--
-
Termina el proceso en este punto del mensaje. Después de esto puede
incluir cualquier texto que desee, que será ignorado. Puede usarlo
para incluir comentarios más grandes de los que serían razonables con
#
, por ejemplo, para beneficio de los lectores humanos de su mensaje (mediante los registros del sistema de fallos o debido a un códigoCC
oBCC
). #
...-
Comentario de una línea. El
#
debe estar al principio del renglón. debug
nivel- Establece el nivel de depurado a nivel, que debería ser un número no negativo. 0 significa sin depurado; 1 suele ser suficiente. La salida de depurado aparece en la transcripción. No suele ser útil para los usuarios normales del sistema de fallos.
Hay una tarjeta de referencia de los
servidores de correo, disponible mediante WWW, en
bug-mailserver-refcard.txt
o mediante correo electrónico,
usando la orden refcard
(ver más arriba).
Si desea manipular informes de fallos, debería usar la dirección
control@bugs.debian.org
, que entiende un
superconjunto de las órdenes listadas
anteriormente. Están descritas en otro documento, disponible en la
WWW,
en el fichero bug-maint-mailcontrol.txt
, o enviando un
mensaje help
a control@bugs.debian.org
.
En caso de que esté leyendo en formato de texto plano o mediante correo
electrónico: existe una versión HTML disponible en la página principal de
contenidos del sistema de fallos
https://www.debian.org/Bugs/
.
Otras páginas del sistema de seguimiento de fallos (BTS en inglés):
- Página principal del sistema de seguimiento de fallos de Debian.
- Instrucciones sobre cómo informar de un fallo.
- Acceso a los registros del sistema de seguimiento de fallos.
- Información para desarrolladores sobre el sistema de seguimiento de fallos.
- Información para desarrolladores sobre cómo manipular fallos utilizando la interfaz de correo electrónico.
- Tarjeta de referencia de los servidores de correo.
- Cómo pedir informes de fallos por correo electrónico.
Debian BTS administrators <owner@bugs.debian.org>
Debian bug tracking system
Copyright © 1999 Darren O. Benham, 1997, 2003 nCipher Corporation Ltd,
1994-1997 Ian Jackson.