[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#446210: [INTL:bg] Bulgarian debconf translation



Package: ssl-cert
Version: 1.0.14
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Hi,

Please find attached Bulgarian translation of ssl-cert's debconf
templates.

Thanks,
    dam
# translation of bg.po to Bulgarian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-apache@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-11 10:45+0300\n"
"Last-Translator: Damyan Ivanov <dam@modsoftsys.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:2001
msgid "GB"
msgstr "GB"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Country code:"
msgstr "Код на страната:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
msgstr "Въведете двубуквеният код на страната според ISO-3166, който да се използва в сертификата за SSL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „countryName“ в генерирания сертификат."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:3001
msgid "Scotland"
msgstr "Scotland"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "State or province name:"
msgstr "Име на щат или провинция:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL "
"certificate."
msgstr "Въведете името на административното подразделение."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr "Стойността ще се използва в полето „stateOrProvinceName“ на генерираният сертификат."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:4001
msgid "Edinburgh"
msgstr "Edinburgh"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Locality name:"
msgstr "Населено място:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
msgstr "Въведете името на населеното място."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Стойността ще се използва в полето „localityName“ на генерирания сертификат."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:5001
msgid "Example Inc."
msgstr "Example Inc."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Organization name:"
msgstr "Организация:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid ""
"Please enter the name of the company or organization to use in the SSL "
"certificate."
msgstr "Въведете името на организацията."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „organisationName“ на генерирания сертификат."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:6001
msgid "Dept. of Examplification"
msgstr "Dept. of Examplification"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Organizational unit name:"
msgstr "Подразделение:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"Please enter the name of the division or section of the organization to use "
"in the SSL certificate."
msgstr "Въведете името на организационното подразделение."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid ""
"It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL "
"certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „organisationalUnitName“ на генерирания сертификат."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Host name:"
msgstr "Име на хост:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Въведете името на хоста."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „commonName“ на генерирания сертификат."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This value is mandatory."
msgstr "Това поле е задължително."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Email address:"
msgstr "Email адрес:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
msgstr "Въведете Email адрес."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Стойността ще се използва за полето „email“ на генерирания сертификат."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Configure an SSL certificate"
msgstr "Настройване на сертификат за SSL"


Reply to: