[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Bug#446640: Update of the translation



Package: ssl-cert
Followup-For: Bug #446640

An error in usage of terms was found from my previous translation. 
Please use the one attached to this message instead.

Regards, 
Esko Arajärvi
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ssl-cert\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-apache@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-10-11 07:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-15 17:12+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Finnish\n"
"X-Poedit-Country: FINLAND\n"

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:2001
msgid "GB"
msgstr "FI"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Country code:"
msgstr "Maakoodi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "Please enter the two-letter ISO-3166 code to use in the SSL certificate."
msgstr "Valitse SSL-varmenteessa käytettävä kaksikirjaiminen ISO-3166-koodi."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2002
msgid "It will become the 'countryName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”countryName”."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:3001
msgid "Scotland"
msgstr "Etelä-Suomen lääni"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "State or province name:"
msgstr "Osavaltion, läänin tai maakunnan nimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Please enter the name of the administrative subdivision to use in the SSL certificate."
msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävän hallinnollisen alueen nimi."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "It will become the 'stateOrProvinceName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”stateOrProvinceName”."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:4001
msgid "Edinburgh"
msgstr "Helsinki"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Locality name:"
msgstr "Paikkakunnan nimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Please enter the name of the city or town to use in the SSL certificate."
msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävä kaupungin tai kunnan nimi."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "It will become the 'localityName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”localityName”."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:5001
msgid "Example Inc."
msgstr "Esimerkki Oy."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Organization name:"
msgstr "Järjestön nimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "Please enter the name of the company or organization to use in the SSL certificate."
msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävä yrityksen tai järjestön nimi."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5002
msgid "It will become the 'organisationName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”organisationName”."

#. Type: string
#. DefaultChoice
#: ../templates:6001
msgid "Dept. of Examplification"
msgstr "Esimerkkiosasto"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Organizational unit name:"
msgstr "Osaston nimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "Please enter the name of the division or section of the organization to use in the SSL certificate."
msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävä osaston tai jaoston nimi."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6002
msgid "It will become the 'organisationalUnitName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”organisationalUnitName”."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Host name:"
msgstr "Verkkonimi:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the host name to use in the SSL certificate."
msgstr "Anna SSL-varmenteessa käytettävä tietokoneen verkkonimi tai -tunnus."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "It will become the 'commonName' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään 'commonName'."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This value is mandatory."
msgstr "Tämä kenttä on pakollinen."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Email address:"
msgstr "Sähköpostiosoite:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter the email address to use in the SSL certificate."
msgstr "Annan SSL-varmenteessa käytettävä sähköpostiosoite."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "It will become the 'email' field of the generated SSL certificate."
msgstr "Tämä tulee luodun SSL-varmenteen kenttään ”email”."

#. Type: title
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Configure an SSL certificate"
msgstr "Tee SSL-varmenteen asetukset"


Reply to: