> > I understand the arguments delineated above, but still, a real > > dictionary/thesaurus for Debian is quite tempting. Say, 30M times > > 3. Ulp. > > 3?! We have people speaking English, Spanish, French, German, > Swedish, Finnish, Hebrew, Japanese, Portuguese, Dutch, Russian, etc... > (I'm sure I forgot at least 5 ;). => 11 * 30 = 330 MB. we could just put out a third cd with the dictionary cd. Debian - the only Linux distribution with a Binary/Source/Dictionary cd set. > > What about another section, say, caled dict? everything in it > > can be extra. > > The section "etext" has been suggested a while ago for this kind of > documents. (The definition was "Any textual document that is not a > technical documentation", so bibles, dictionaries, texts from the > Gutemberg project fall in this category). > > Anybody objecting to the creation of this section? no problem here. > > You can even choose not to put it in the "Official > > CD". Anyway, by the time we finally release this, maybe DVD shall > > make the mullti-CD thing go away ;-) > > bye bye multi-CD, hello multi-DVD... _(; DVD? i just got this 2-speed cdrom a little while ago. (i'd have to get another credit card...) ----- Brought to you by the letters E and K and the number 9. Paul J. Thompson <thomppj@thomppj.student.okstate.edu> <http://thomppj.student.okstate.edu/~thomppj/>
Attachment:
pgp_9UsRKUS20.pgp
Description: PGP signature