Ciao, ho fatto qualche test piu' dettagliato sia sui sorgenti che sul .deb di aspell-it: aspell-it_0.60-1_i386.deb *non* viene installato correttamente con "apt-get install aspell-it_0.60-1_i386.deb". se esegui "mkdir prova;dpkg -X aspell-it_0.60-1_i386.deb prova/" ottieni: ./ ./usr/ ./usr/local/ ./usr/local/lib/ ./usr/local/lib/aspell-0.60/ ./usr/local/lib/aspell-0.60/italian.alias ./usr/local/lib/aspell-0.60/it.dat ./usr/local/lib/aspell-0.60/it.rws ./usr/local/lib/aspell-0.60/italiano.alias ./usr/local/lib/aspell-0.60/it.multi ./usr/share/ ./usr/share/doc/ ./usr/share/doc/aspell-it/ ./usr/share/doc/aspell-it/info ./usr/share/doc/aspell-it/README ./usr/share/doc/aspell-it/Copyright ./usr/share/doc/aspell-it/README.first ./usr/share/doc/aspell-it/copyright ./usr/share/doc/aspell-it/readme.gz ./usr/share/doc/aspell-it/changelog.Debian.gz Il problema e' che l'installazione dovrebbe copiare i files in "/usr/lib/aspell-0.60/" anziche' in "/usr/local/lib/aspell-0.60/". Partendo dal sorgente e re-impacchettando con "dpkg-buildpackage -rfakeroot" e installando il .deb ottenuto con "dpkg -i aspell-it_0.60-1_i386.deb" si ottiene il risultato sperato. "it_affix.dat" non viene copiato in /usr/lib/aspell-0.60/, io ho modificato Makefile.pre come segue per sistemare la cosa: --- aspell-it-0.60.orig/Makefile.pre +++ aspell-it-0.60/Makefile.pre @@ -9,6 +9,7 @@ extra_files = configure info Makefile.pre multi_files = it.multi italian.alias italiano.alias rws_files = it.rws +affix_files = it_affix.dat distdir=aspell-${lang}-${version} @@ -17,8 +18,8 @@ install: all mkdir -p ${DESTDIR}${dictdir}/ - cp ${rws_files} ${multi_files} ${DESTDIR}${dictdir}/ - cd ${DESTDIR}${dictdir}/ && chmod 644 ${rws_files} ${multi_files} + cp ${rws_files} ${multi_files} ${affix_files} ${DESTDIR}${dictdir}/ + cd ${DESTDIR}${dictdir}/ && chmod 644 ${rws_files} ${multi_files} ${affix_files} mkdir -p ${DESTDIR}${datadir}/ cp ${data_files} ${DESTDIR}${datadir}/ cd ${DESTDIR}${datadir}/ && chmod 644 ${data_files} @@ -27,7 +28,7 @@ rm -f ${rws_files} uninstall: - -cd ${DESTDIR}${dictdir}/ && rm ${rws_files} ${multi_files} ${link_files} + -cd ${DESTDIR}${dictdir}/ && rm ${rws_files} ${multi_files} ${affix_files} ${link_files} -cd ${DESTDIR}${datadir}/ && rm ${data_files} Sei sicuro di aver disinstallato aspell-it dal tuo sistema prima di fare i test con il nuovo pacchetto? Ora alcune note sulla wordlist "it.cwl": 1) la prima riga ("91477") genera il seguente warning: Warning: The word "91477" is invalid. The character '9' (U+39) may not appear at the beginning of a word. Skipping word. a spanne direi che "91477" e' circa il numero di righe che compongono il file e quidi converrebbe toglierlo o almeno commentarlo come le linee di intestazione con le info sul file zino@slurp:~/temp/aspell-it-0.60$ wc -l it.cwl 91478 it.cwl 2) I vari commenti che iniziano con "/" generano un'altra miriade di warning... un modo semplice per eliminare questi warning potrebbe essere la seguente: .cwl.rws: - cat < $< | ${ASPELL} ${ASPELL_FLAGS} --lang=it create master ./$@ + cat < $< | grep -v "^\/ " $< | ${ASPELL} ${ASPELL_FLAGS} --lang=it create master ./$@ 3) a questo punto rimangono i warning seguenti: Warning: Removing inapplicable affix 'T' from word cento. Warning: Removing inapplicable affix 'q' from word cento. Warning: Removing inapplicable affix 'T' from word cinquanta. Warning: Removing inapplicable affix 'q' from word cinquanta. .... Warning: Removing inapplicable affix 'T' from word tredici. Warning: Removing inapplicable affix 'q' from word tredici. Warning: Removing inapplicable affix 'T' from word trenta. Warning: Removing inapplicable affix 'q' from word trenta. Warning: Removing inapplicable affix 'T' from word tr Warning: Removing inapplicable affix 'T' from word tr Warning: Removing inapplicable affix 'T' from word venti. Warning: Removing inapplicable affix 'q' from word venti. confesso che di affix e dintorni ne so poco o niente... ho notato pero' che tutte le linee che causano un warning contengono i doppi apici ('"'): zino@slurp:~/temp/aspell-it-0.60$ grep "\/.*\"" it.cwl cento/"Tq cinquanta/|!"Tq cinquecento/"Tq cinque/!"Tq diciannove/!"Tq diciassette/!"Tq ... sapete dirmi che significato hanno e se e' giusto che ci siano? Un'ultima nota (che mi garantice il premio "rompiballe dell'anno"): ho notato che i files con del testo scritti da te (README.first ad es.) contengono un'unica linea senza newlines: se utilizzi emacs con "meta-q" rendi il tutto piu' bello (a mio gusto) > grazie in anticipo per i report e i test, teniamoci in contatto e scusa > per il ritardo ma da giovedi' sera non riesco a mettermi di fronte alla > tastiera :(( tranquillo! > A presto > > SteX ciao, quest'anno sei di nuovo al LinuxExpo? Dabide
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part