Re: Tradução - sistema de votação do Debian
<p>Votos serão contados usando o método "Condorcet" para sistemas
de eleição para selecionar o candidato "mais preferido".
Conceitualmente, a eleição será dividida em uma série de disputas
um-contra-um, para todos os possíveis emparelhamentos de candidatos. Se
um candidato vencer cada um dos demais em disputas um-contra-um, aquele
candidato vencerá a eleição. Caso contrário, o método
"Cloneproof/Schwartz Sequential Dropping" será usado para escolher o
candidato preferido dentre os remanescentes.</p>
<p>Assim, preferências de voto devem ser feitas elencando-se os
candidatos. Um voto feito simplesmente marcando-se um "X" não implica
preferência. Sua preferência será melhor representada quando você
especificar todos os candidatos em ordem de preferência (e.g.
"XYZWTUV"). Votar "XY" implica que você prefere o candidato X ao
candidato Y, mas não irá afetar as disputas entre X e os outros
candidatos, ou Y e os outros candidatos.</p>
<p>Alguma leitura de referência sobre votação preferencial e Condorcet
está disponível online em
<a href="http://www.electionmethods.org/">ElectionMethods.org</a>.</p>
Em Sex, 2003-06-13 às 10:40, Michelle Ribeiro escreveu:
> Pessoal,
>
> Estou precisando de ajuda para traduzir o arquivo em anexo.
>
> Ele fala sobre o sistema de votação do Debian, que também é usado na SPI, e tem termos que eu não conheço, então acho que os melhores tradutores seriam os devels que já conhecem o sistema de votação (por isso o cross-posting).
>
> Obrigada,
--
"If you have an apple and I have an apple and we exchange apples then
you and I will still each have one apple. But if you have an idea and I
have an idea and we exchange these ideas, then each of us will have two
ideas." -- George Bernard Shaw macan at debian dot org
Reply to: