[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Untranslated part of debian history korean.





---------- Forwarded message ---------
보낸사람: sebul <sebuls@gmail.com>
Date: 2022년 5월 18일 (수) 18:54
Subject: Untranslated part of debian history korean.
To: <doc-debian@packages.debian.org>


Hello.
https://www.debian.org/doc/manuals/project-history/detailed.ko.html#2016-09
shows English

Kristoffer H. Rose died on September 17th 2016 after a long battle with myelofibrosis. Kristoffer was a Debian contributor from the very early days of the project, and the upstream author of several packages, such as the LaTeX package Xy-pic and FlexML. On his return to the project after several years' absence, many of us had the pleasure of meeting Kristoffer during DebConf15 in Heidelberg.

Kristoffer H. Rose will be missed.

But

https://salsa.debian.org/ddp-team/project-history/-/blob/master/po4a/po/ko.po

shows korean translation

"크리스토퍼 H. 로즈는 2016년 9월 17일 골수섬유증 myelofibrosis과 오랜 전투 끝"
"에 세상을 떠났다. 크리스토퍼는 프로젝트 초기부터 데비안 기고자로, 그리고 "
"LaTeX 패키지 Xy-pic, FlexML과 같은 몇 가지 패키지의 업스트림 저자였다.몇 년간"
"의 공백 끝에 프로젝트에 복귀하면서 우리들 중 다수는 하이델베르크의 데브컨프"
"15 때 크리스토퍼를 만나는 기쁨을 누렸다."

How can I solve it ?


Reply to: