[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Russian translation for Debian Edu Blend website



It is reviewed here
https://lists.debian.org/debian-l10n-russian/2021/10/msg00024.html
# Russian translation for Debian Edu website
# Copyright (C) 2002-2021 Debian Pure Blends Team debian-blends@lists.debian.org
# This file is distributed under the same license as the edu-website package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-website 0.1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-edu@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-08 22:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-16 17:00+0800\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Russian Debian Translators <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. type: Attribute 'lang' of: <html>
#: index.en.html:2
msgid "en"
msgstr "ru"

#. type: Content of: <html><head><title>
#: index.en.html:4
msgid "Debian Edu Pure Blend"
msgstr "ЧиÑ?Ñ?аÑ? Ñ?меÑ?Ñ? Debian Edu"

#. type: Content of: <html><body><div><div><div><a>
#: index.en.html:15
msgid "<a href=\"https://www.debian.org/\"; title=\"Debian Home\">"
msgstr "<a href=\"https://www.debian.org/\"; title=\"Ð?омаÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?а Debian\">"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><div><a><img>
#: index.en.html:16
msgid "Debian"
msgstr "Debian"

#. type: Content of: <html><body><div><div>
#: index.en.html:16 index.en.html:37
msgid "</a>"
msgstr "</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><div><p>
#: index.en.html:18
msgid "Pure Blend"
msgstr "ЧиÑ?Ñ?аÑ? Ñ?меÑ?Ñ?"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:22
msgid "<a href=\"https://blends.debian.org/edu/tasks\";>Meta-Packages</a>"
msgstr "<a href=\"https://blends.debian.org/edu/tasks\";>Ð?еÑ?апакеÑ?Ñ?</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:23
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\";>Wiki</a>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\";>Wiki</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:24
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Bullseye\";>Bullseye "
"Status Page</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Bullseye\";>СÑ?Ñ?аниÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а "
"Bullseye</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:25
msgid ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Bookworm\";>Bookworm "
"Status Page</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Bookworm\";>СÑ?Ñ?аниÑ?а Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а "
"Bookworm</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:26
msgid ""
"<a "
"href=\"https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/\";>Documentation</a>"
msgstr ""
"<a "
"href=\"https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/\";>Ð?окÑ?менÑ?аÑ?иÑ?</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><div><ul><li>
#: index.en.html:27
msgid "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-edu/\";>Mailing List</a>"
msgstr "<a href=\"https://lists.debian.org/debian-edu/\";>СпиÑ?ок Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?лки</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.en.html:31
msgid ""
"<a href=\"https://blends.debian.org\";>Debian Pure Blends Overview</a> / <a "
"href=\"https://salsa.debian.org/debian-edu\";>Debian Edu Git</a>"
msgstr ""
"<a href=\"https://blends.debian.org\";>ЧиÑ?Ñ?Ñ?е Ñ?меÑ?и Debian</a> / <a "
"href=\"https://salsa.debian.org/debian-edu\";>Debian Edu Git</a>"

#.  start edu logo 
#. type: Content of: <html><body><div><div><a>
#: index.en.html:37
msgid "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\";>"
msgstr "<a href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\";>"

#. type: Attribute 'alt' of: <html><body><div><div><a><img>
#: index.en.html:37
msgid "Debian Edu wiki"
msgstr "Debian Edu wiki"

#. type: Content of: <html><body><div><div>
#: index.en.html:40
msgid ""
"Debian Edu is a Debian based operating system that fits the requirements of "
"schools and similar institutions. It allows one to set up a <a "
"href=\"img/en/Debian_Edu_Network_Bullseye.png\" src=\"\"> complete "
"network</a> and integrates a large number of educational software packages "
"grouped into topic or education level related <a "
"href=\"https://blends.debian.org/edu/tasks\";>meta-packages</a>; it's a <a "
"href=\"https:// blends.debian.org\"><em>Debian Pure Blend</em></a>.  "
"Dedicated official Debian installation media are available."
msgstr ""
"Debian Edu â?? опеÑ?аÑ?ионнаÑ? Ñ?иÑ?Ñ?ема, оÑ?нованнаÑ? на Debian, коÑ?оÑ?аÑ? "
"Ñ?ооÑ?веÑ?Ñ?Ñ?вÑ?еÑ? поÑ?Ñ?ебноÑ?Ñ?Ñ?м Ñ?кол и подобнÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?еждений. Ð?на позволÑ?еÑ? "
"наÑ?Ñ?Ñ?оиÑ?Ñ? <a href=\"img/en/Debian_Edu_Network_Bullseye.png\">компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?нÑ?Ñ? "
"Ñ?еÑ?Ñ?</a> лÑ?бÑ?Ñ? маÑ?Ñ?Ñ?абов и обÑ?единÑ?еÑ? болÑ?Ñ?ое колиÑ?еÑ?Ñ?во пакеÑ?ов Ñ? "
"обÑ?азоваÑ?елÑ?нÑ?ми пÑ?огÑ?аммами, коÑ?оÑ?Ñ?е Ñ?гÑ?Ñ?ппиÑ?ованÑ? в меÑ?апакеÑ?Ñ? по Ñ?емам "
"или Ñ?Ñ?овнÑ?м обÑ?азованиÑ?. Такой набоÑ? пакеÑ?ов назÑ?ваеÑ?Ñ?Ñ? <a href=\"https://";
"blends.debian.org\"><em>Ñ?иÑ?Ñ?ой Ñ?меÑ?Ñ?Ñ? Debian</em></a>. Ð?лÑ? Debian Edu "
"доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? оÑ?иÑ?иалÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?ановоÑ?нÑ?е ноÑ?иÑ?ели."

#. type: Content of: <html><body><div><div>
#: index.en.html:46
msgid ""
"Detailed information is provided on the Debian Edu <a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu\";>Wiki</a> and in the <a "
"href=\"https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/\";>manuals</a>."
msgstr ""
"Ð?одÑ?обнаÑ? инÑ?оÑ?маÑ?иÑ? наÑ?одиÑ?Ñ?Ñ? в <a href=\"https://wiki.debian.org/";
"DebianEdu\">Wiki</a> Debian Edu и в <a href=\"https://jenkins.debian.net/";
"userContent/debian-edu-doc/\">Ñ?пÑ?авоÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ваÑ?</a>."

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><h2>
#: index.en.html:51
msgid "Just try Debian Edu, if you"
msgstr "Ð?опÑ?обÑ?йÑ?е Debian Edu, еÑ?ли"

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:53
msgid "have to administrate a computer lab or a whole school network"
msgstr ""
"необÑ?одимо Ñ?пÑ?авлÑ?Ñ?Ñ? компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ной лабоÑ?аÑ?оÑ?ией или Ñ?колÑ?ной компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?ной "
"Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?;"

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:54
msgid ""
"would like to install servers, workstations and laptops which will then work "
"together"
msgstr ""
"необÑ?одимо Ñ?Ñ?Ñ?ановиÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?, Ñ?абоÑ?ие Ñ?Ñ?анÑ?ии и ноÑ?Ñ?бÑ?ки длÑ? Ñ?овмеÑ?Ñ?ной "
"Ñ?абоÑ?Ñ?;"

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:55
msgid "want the stability of Debian with network services already preconfigured"
msgstr ""
"Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?абилÑ?ноÑ?Ñ?и Debian Ñ? пÑ?едваÑ?иÑ?елÑ?но наÑ?Ñ?Ñ?оеннÑ?ми Ñ?еÑ?евÑ?ми Ñ?лÑ?жбами;"

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:56
msgid ""
"wish to have a web-based tool to manage systems and several hundred or more "
"user accounts"
msgstr ""
"Ñ?оÑ?еÑ?Ñ?Ñ? имеÑ?Ñ? веб-инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? длÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? Ñ?иÑ?Ñ?емами и неÑ?колÑ?кими Ñ?оÑ?нÑ?ми "
"или более Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ми запиÑ?Ñ?ми полÑ?зоваÑ?елей;"

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><ul><li>
#: index.en.html:57
msgid "asked yourself if and how older computers could be used"
msgstr ""
"задавалиÑ?Ñ? вопÑ?оÑ?ом, могÑ?Ñ? ли Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?е компÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? бÑ?Ñ?Ñ? иÑ?полÑ?зованÑ?, и как "
"именно."

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td><h2>
#: index.en.html:59
msgid "Download / Installation / Manuals"
msgstr "Ð?агÑ?Ñ?зки / УÑ?Ñ?ановка / СпÑ?авоÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ва"

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td>
#: index.en.html:60
msgid ""
"The status pages for the current (<a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Bullseye\";>Bullseye</a>)  "
"and upcoming (<a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Bookworm\";>Bookworm</a>)  "
"release contain up-to-date download locations.  Detailed installation "
"instructions are part of the related manuals; these manuals are <a "
"href=\"https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/\";>available in "
"more then ten languages</a>."
msgstr ""
"СÑ?Ñ?аниÑ?Ñ? Ñ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ?а длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?его (<a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Bullseye\";>Bullseye</a>) "
"и Ñ?ледÑ?Ñ?Ñ?его (<a "
"href=\"https://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Bookworm\";>Bookworm</a>) "
"вÑ?пÑ?Ñ?ков Ñ?одеÑ?жаÑ? акÑ?Ñ?алÑ?нÑ?е Ñ?Ñ?Ñ?лки длÑ? загÑ?Ñ?зки. Ð?одÑ?обнÑ?е инÑ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?ии по "
"Ñ?Ñ?Ñ?ановке наÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ? в Ñ?пÑ?авоÑ?нÑ?Ñ? Ñ?Ñ?ководÑ?Ñ?ваÑ?, коÑ?оÑ?Ñ?е <a "
"href=\"https://jenkins.debian.net/userContent/debian-edu-doc/\";>доÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? на "
"неÑ?колÑ?киÑ? Ñ?зÑ?каÑ?</a>."

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td>
#: index.en.html:67
msgid "GOsa<span>&#178;</span> Administration Tool"
msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?пÑ?авлениÑ? GOsa<span>&#178;</span>"

#. type: Content of: <html><body><div><div><table><tr><td>
#: index.en.html:70
msgid "Debian Edu Bullseye Xfce Desktop"
msgstr "РабоÑ?ий Ñ?Ñ?ол Xfce в Debian Edu Bullseye"

#. type: Content of: <html><body><div>
#: index.en.html:77
msgid ""
"View this page in: <a href=\"index.en.html\" title=\"English\" "
"hreflang=\"en\" lang=\"en\" rel=\"alternate\">English</a> <a "
"href=\"index.de.html\" title=\"German\" hreflang=\"de\" lang=\"de\" "
"rel=\"alternate\">Deutsch</a> <a href=\"index.fr.html\" title=\"French\" "
"hreflang=\"fr\" lang=\"fr\" rel=\"alternate\">fran&ccedil;ais</a> <a "
"href=\"index.nl.html\" title=\"Dutch\" hreflang=\"nl\" lang=\"nl\" "
"rel=\"alternate\">Nederlands</a> <a href=\"index.nb.html\" "
"title=\"Norwegian\" hreflang=\"nb\" lang=\"nb\" "
"rel=\"alternate\">norsk&nbsp;(bokm&aring;l)</a>"
msgstr ""
"Ð?Ñ?оÑ?моÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? на: <a href=\"index.en.html\" title=\"English\" "
"hreflang=\"en\" lang=\"en\" rel=\"alternate\">English</a> <a "
"href=\"index.de.html\" title=\"German\" hreflang=\"de\" lang=\"de\" "
"rel=\"alternate\">Deutsch</a> <a href=\"index.fr.html\" title=\"French\" "
"hreflang=\"fr\" lang=\"fr\" rel=\"alternate\">fran&ccedil;ais</a> <a "
"href=\"index.nl.html\" title=\"Dutch\" hreflang=\"nl\" lang=\"nl\" "
"rel=\"alternate\">Nederlands</a> <a href=\"index.nb.html\" "
"title=\"Norwegian\" hreflang=\"nb\" lang=\"nb\" "
"rel=\"alternate\">norsk&nbsp;(bokm&aring;l)</a>"

#. type: Content of: <html><body><div><p>
#: index.en.html:83
msgid ""
"Debian is a registered trademark of <a "
"href=\"http://www.spi-inc.org/\";>Software in the Public Interest</a>.  The "
"Debian Edu logo was created by Christoph Muetze and is released under the <a "
"href=\"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0\";>GPL v2</a> or any "
"later version.  The source code powering this page is available on <a "
"href=\"https://salsa.debian.org/blends-team/website\";>salsa.debian.org</a>."
msgstr ""
"Debian Ñ?влÑ?еÑ?Ñ?Ñ? заÑ?егиÑ?Ñ?Ñ?иÑ?ованнÑ?м Ñ?оваÑ?нÑ?м знаком компании <a "
"href=\"https://www.spi-inc.org/\";>Software in the Public Interest</a> "
"(Ð?Ñ?огÑ?аммное обеÑ?пеÑ?ение в инÑ?еÑ?еÑ?аÑ? обÑ?еÑ?Ñ?ва). Ð?огоÑ?ип Debian Edu Ñ?оздан "
"Ð?Ñ?иÑ?Ñ?оÑ?ом Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е (Christoph Muetze) и опÑ?бликован под лиÑ?ензией <a href=\""
"https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/gpl-2.0\";>GNU GPL веÑ?Ñ?ии 2</a> или "
"лÑ?бой более поздней веÑ?Ñ?ии. Ð?Ñ?Ñ?однÑ?й код Ñ?Ñ?ой Ñ?Ñ?Ñ?аниÑ?Ñ? доÑ?Ñ?Ñ?пен в <a "
"href=\"https://salsa.debian.org/blends-team/website\";>salsa.debian.org</a>."


Reply to: