> Pour ma part j ai tres souvent lu 'logge' ou 'loge', 'niche' pas que je > me souvienne. De toutes facons, tous les termes techniques anglos-saxons > ne sont pas traductibles. Un mot est ce qu'il est ... c est a dire un > mot. computer=ordinateur software=logiciel Heureusement qu'il y a des gens qui pensent que les mots techniques (voire les neologismes) sont traduisibles :-) JC Helary