On Sat, Feb 16, 2008 at 03:52:33PM +0100, Helge Kreutzmann wrote: > Hello, > On Sat, Feb 16, 2008 at 01:01:07PM +0100, Esteban Manchado Velázquez wrote: > > A had some problems with string updating, but they are solved now, so > > please translate the current strings if you feel like it! > > For those like me who have no idea what you refer to could you briefly say > which strings you are talking about and where I could obtain them? (Debconf, > package, ...). Gah, sorry. I forgot *again* :-) I'm talking about the dhelp package (it's a Debian native package), in particular the strings contained in po/dhelp.pot in the source file (see http://darcs.debian.org/~zoso/dhelp/po/dhelp.pot , I just setup the public Darcs repo). The French translation is at http://darcs.debian.org/~zoso/dhelp/po/fr.po . Just send me a Darcs changeset, or a diff, the file, or whatever is easier for you. The strings themselves are used in the (new) HTML interface: it's the directory of available documentation (the one registered with doc-base) and the documentation search interface. There's no debconf, and I don't think I will add it anytime soon. And finally, is there anything I could/should do to make it easier for translators to track changes in the package, or to know when I have "frozen" some strings so they can start translating? Just mail this list? -- Esteban Manchado Velázquez <zoso@debian.org> EuropeSwPatentFree - http://EuropeSwPatentFree.hispalinux.es Help spread it through the Net in signatures, webpages, whatever!
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature