cwidget 0.5.16-3.3: Please update the PO translation for the package cwidget
Hi,
You are noted as the last translator of the translation for
cwidget. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or submit it as a wishlist bug
against cwidget.
The deadline for receiving the updated translation is
Tue, 12 Jun 2012 22:38:01 -0400.
Thanks in advance,
Regards
David
# Japanese translations for Aptitude
# Aptitutde の日本語訳
# Copyright (C) 2009
# Kenshi Muto <kmuto@debian.org>, 2009-
# Noritada Kobayashi <nori1@dolphin.c.u-tokyo.ac.jp>, -2009
# This file is distributed under the same license as the Aptitude package.
#
# Translation dictionary
# ======================
#
# 1. PRIORITIES OF PACKAGES
# -------------------------
#
# priority 優先度
# essential 必須
# required 必須 (?)
# important 重要
# standard 標準
# optional 任意
# extra 特別
#
# 2. DEPENDENCIES OF PACKAGES
# ---------------------------
#
# Dependency 依存関係
# Depends 依存
# Recommends 推奨
# Suggests 提案
# Enhances 拡張
# Conflicts 競合
# Provides 提供
# Obsolete 廃止
# Replaces 置換
# Pre-Depends 事前依存
# Build-Depends 構築依存
# reverse dependencies 逆依存
#
# 3. OTHER INFORMATION FOR PACKAGES
# ---------------------------------
#
# architecture アーキテクチャ
# archive アーカイブ
# automatically installed 自動的にインストールされた
# broken 依存関係破損 / 依存関係が壊れている
# compressed size 圧縮サイズ
# description 説明
# filename ファイル名
# forbidden upgrade 更新禁止
# half-config 設定未完了
# half-install インストール未完了
# information 情報
# maintainer メンテナ
# new 新規
# package パッケージ
# partially configured 設定未完了
# partially installed インストール未完了
# provided by 提供元
# section セクション
# source package ソースパッケージ
# states 状態
# tag タグ
# task タスク
# unavailable 入手不可能
# uncompressed size 展開サイズ
# unpacked 展開済み
# unsatisfied 依存関係未解決
# unused 不使用 / 使われていない
# upgradable 更新可能
# version バージョン
#
# 3. OPERATIONS FOR PACKAGES
# --------------------------
#
# downgrade ダウングレード
# examine 検討
# hold (完全) 固定
# install インストール / 導入
# keep 一時固定
# purge 完全削除
# reinstall 再インストール
# remove 削除
# upgrade 更新
#
# 4. OTHER OPERATIOINS
# --------------------
#
# Abort 中断
# Apply 適用
# Audit recommendation 推奨を監査
# Cancel キャンセル / 取り消し
# Close 閉じる
# Continue 先に進む
# Display 表示
# Download ダウンロード / 取得
# Find 検索
# Find Again 再検索
# Help ヘルプ
# Ignore 無視
# Mark 〜の印をつける / 〜の印を添付
# Next 次
# Option オプション
# Preview プレビュー
# Previous 前
# Reload 再読み込み
# Search 検索
# Search backwards 後方を検索
# Quit 終了
# Toggle 〜する・しないを切り替え
# Undo 取り消し
# View 表示・画面
#
# 5. APTITUDE
# -----------
#
# action アクション
# action character アクション文字
# automatic dependency resolver 依存関係解決器
# dependency resolver 依存関係解決器
# extended state information 拡張状態情報
# grouping mechanism 分類規則
# grouping method 分類方法
# grouping policy 分類規則
# header line ヘッダライン
# information area 情報欄
# list directory 一覧ディレクトリ
# list of package sources パッケージ入手先一覧
# list of packages パッケージ一覧
# list of sources パッケージ入手先一覧
# package information area パッケージ情報欄
# package list パッケージ一覧
# package view パッケージ画面
# problem resolver 依存関係解決器
# resolver 問題解決 / 依存関係解決器
# screen スクリーン
# solution 解決方法
# sorting mechanism 並び替え規則
# sorting policy 並び替え規則
# status line ステータスライン
# state file 状態ファイル
# style definition group スタイル定義グループ
# terminal policy 末端規則
#
# 5. MISCELLANEOUS
# ----------------
#
# behavior 振舞い
# Changelog 変更履歴
# cycle 切り替える
# debtags database debtags データベース
# disk space ディスク領域
# enter 入力する
# FAQ よくある質問
# format string フォーマット文字列
# interface インタフェース
# keybinding キーバインド
# match マッチする
# Miscellaneous その他
# progress 進行状況
# resource リソース
# try harder? 再挑戦しますか?
# type 入力する / 種類
#
# 6. UNDEFINED
# ------------
#
# flag
# status
#
# Some function arguments good to know
# ====================================
#
# src/ui.cc
# ---------
#
# * add_menu(*info, &name, &menu_description)
# * menu_description: Item name in the menu line.
# * setup_fileview(&filename, *encoding, &menudesc, &longmenudesc, &tabdesc)
# * menudesc: Item name in the "View" menu.
# * longmenudesc: Item description in the "View" menu.
# * tabdesc: Tab name.
# * add_main_widget(&w, &menuref, &menudesc, &tabdesc)
# * menuref: Item name in the "View" menu.
# * menudesc: Menu item description.
# * tabdesc: Tab name and menu item name.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aptitude\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dburrows@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-29 18:35-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-23 16:51+0800\n"
"Last-Translator: Kenshi Muto <kmuto@debian.org>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: src/cwidget/config/column_definition.cc:273
msgid "Bad format parameter"
msgstr ""
#: src/cwidget/dialogs.cc:115 src/cwidget/dialogs.cc:128
#: src/cwidget/dialogs.cc:311 src/cwidget/dialogs.cc:351
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: src/cwidget/dialogs.cc:201 src/cwidget/dialogs.cc:239
#, fuzzy
msgid "Yes"
msgstr "はい"
#: src/cwidget/dialogs.cc:202 src/cwidget/dialogs.cc:240
msgid "No"
msgstr ""
#: src/cwidget/dialogs.cc:352
msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル"
#: src/cwidget/generic/threads/threads.cc:33
msgid "Not enough resources to create thread"
msgstr ""
#: src/cwidget/toplevel.cc:157
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGTERM, dying..\n"
msgstr ""
#: src/cwidget/toplevel.cc:160
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGSEGV, dying..\n"
msgstr ""
#: src/cwidget/toplevel.cc:163
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGABRT, dying..\n"
msgstr ""
#: src/cwidget/toplevel.cc:166
#, c-format
msgid "Ouch! Got SIGQUIT, dying..\n"
msgstr ""
#: src/cwidget/toplevel.cc:954
msgid "yes_key"
msgstr "y"
#: src/cwidget/toplevel.cc:955
msgid "no_key"
msgstr "n"
#: src/cwidget/widgets/pager.cc:476
#, c-format
msgid ""
"Unable to load filename: the string %ls has no multibyte representation."
msgstr ""
#: src/cwidget/widgets/tree.cc:1009
msgid "TOP LEVEL"
msgstr ""
Reply to: