Traducció de dpkg
Hola llista
Volia parlar-vos de la recent actualització de la traducció de dpkg. Avui he
fet una actual·ització i m'assalten un munt de:
S'està preparant
S'està desempaquetant
S'està configurant
Quan en el seu format anterior era:
Preparant
Desempaquetant
Configurant
Si ja sé que a la guia d'estil de Sofcatala es diu que el mode correcte és
el que "hi ha ara" (tampoc no l'he revisat tota) però crec que seguir aquest
mètode per a missatges repetitius és molt lletg; salts de línia a manta,
massa lletra per a saber el que et diu una línia de la consola, a part de que
va ràpida i que no m'agrada com queda vaja. ;-)
En el seu moment ja ho vaig exposar però sembla que era igual. Ja direu
Toni
--
Sort
######## Antoni Bella Perez #################### |
# http://www.terra.es/personal7/bella5/home.htm
## Correu-e : <bella5 AT teleline DOT es> ##,
## ID de Jabber: vasten AT jabber DOT org ## i
col·laborador dels projectes:
Debian en català: http://www.debian.org/index.ca.html
KDE en català: http://i18n.kde.org/stats/gui/HEAD/ca/
T.P: http://www2.iro.umontreal.ca/~pinard/po/registry.cgi?team=ca
-
Reply to: