[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[INTL:da] Danish translation of gnome-paint



Package: gnome-paint
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Please include the attached Danish gnome-paint translation.

joe@joe-desktop:~/over/debianp/gnome-paint$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po
54 oversatte tekster.

bye
Joe

# Danish translation gnome-paint.
# Copyright (C) 2010 gnome-paint & nedenstående oversættere.
# This file is distributed under the same license as the gnome-paint package.
# Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>, 2010.
#
# https://translations.launchpad.net/gnome-paint
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-paint\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-13 18:22+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-14 17:34+0000\n"
"Last-Translator: Joe Hansen <joedalton2@yahoo.dk>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: ../data/desktop/gnome-paint.desktop.in.in.h:1
msgid "Create and Edit Drawings or Images"
msgstr "Opret og rediger tegninger eller billeder"

#: ../data/desktop/gnome-paint.desktop.in.in.h:2
msgid "Gnome Paint Drawing Editor"
msgstr "Gnome Paint - tegneprogram"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:1
msgid "C_m"
msgstr "_Cm"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:2
msgid "Co_lors"
msgstr "_Farver"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:3
msgid "Colors"
msgstr "Farver"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:4
msgid "Defaults"
msgstr "Standarder"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:5
msgid "File last saved:"
msgstr "Fil sidst gemt:"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:6
msgid "Flip _vertical"
msgstr "Vend _lodret"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:7
msgid "Flip and Rotate"
msgstr "Vend og roter"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:8
msgid "Flip or rotate"
msgstr "Vend eller roter"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:9
msgid "Free select tool"
msgstr "Værktøj til fri markering"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:10
msgid "Image Attributes"
msgstr "Billedattributter"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:11
msgid "Not Available"
msgstr "Ikke tilgængelig"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:12
msgid "Resolution:"
msgstr "Opløsning:"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:13
msgid "Size on disk:"
msgstr "Størrelse på disk:"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:14
msgid "Units"
msgstr "Enheder"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:15
msgid "_180&#xB0;"
msgstr "_180&#xB0;"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:16
msgid "_270&#xB0;"
msgstr "_270&#xB0;"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:17
msgid "_90&#xB0;"
msgstr "_90&#xB0;"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:18
msgid "_Attributes..."
msgstr "_Attributter..."

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:19
msgid "_Black and white"
msgstr "_Sort og hvid"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:20
msgid "_Clear Image"
msgstr "_Ryd billede"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:21
msgid "_Draw Opaque"
msgstr "_Tegn uigennemsigtig"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:22
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:23
msgid "_File"
msgstr "_Fil"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:24
msgid "_Flip horizontal"
msgstr "_Vend vandret"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:25
msgid "_Flip/Rotate..."
msgstr "_Vend/roter..."

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:26
msgid "_Height"
msgstr "_Højde"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:27
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:28
msgid "_Image"
msgstr "_Billede"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:29
msgid "_Inches"
msgstr "_Tommer"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:30
msgid "_Invert Colors"
msgstr "_Inverter farver"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:31
msgid "_Pixels"
msgstr "_Billedpunkter"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:32
msgid "_Rotate by angle"
msgstr "_Roter med vinkel"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:33
msgid "_Stretch/Skew..."
msgstr "_Træk/skævgør..."

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:34
msgid "_View"
msgstr "_Vis"

#: ../data/ui/gnome_paint.ui.h:35
msgid "_Width"
msgstr "_Bredde"

#: ../src/color.c:142
msgid "Select Background Color"
msgstr "Vælg baggrundsfarve"

#: ../src/color.c:155
msgid "Select Foreground Color"
msgstr "Vælg forgrundsfarve"

#: ../src/color.c:215
msgid "Select Color"
msgstr "Vælg farve"

#: ../src/file.c:98
#, c-format
msgid "Do you want to save the changes you made to \"%s\"?"
msgstr "�nsker du at gemme ændringerne, du har lavet på »%s«?"

#: ../src/file.c:102
msgid "Your changes will be lost if you don't save them."
msgstr "Dine ændringer går tabt, hvis du ikke gemmer dem."

#: ../src/file.c:175
#, c-format
msgid "Error loading file \"%s\""
msgstr "Fejl ved indlæsning af fil »%s«"

#: ../src/file.c:272
#, c-format
msgid "%s - gnome-paint"
msgstr "%s - gnome-paint"

#: ../src/file.c:313
msgid "untitled"
msgstr "uden titel"

#: ../src/file.c:326
#, c-format
msgid "Error saving file \"%s\""
msgstr "Der opstod en fejl under gemning af fil »%s«"

#: ../src/file.c:340
msgid "unknown error"
msgstr "ukendt fejl"

#: ../src/main.c:198
msgid "gnome-paint is a simple, easy to use paint program for GNOME."
msgstr "gnome-paint er et enkelt, nemt at bruge tegneprogram til GNOME."

#: ../src/main.c:200
msgid ""
"This program is free software; you may redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation, either version 3, or (at your opinion) any later "
"version.\n"
msgstr ""
"Dette program er fri software; du kan videredistribuere programmet og/eller "
"ændre det under betingelserne i GNU General Public License som udgivet af "
"Free Software Foundation, enten version 3, eller (efter dit valg) enhver "
"senere version.\n"

#: ../src/pixbuf-file-chooser.c:234
msgid "All Images"
msgstr "Alle billeder"

#: ../src/pixbuf-file-chooser.c:353
msgid "All Files"
msgstr "Alle filer"

#: ../src/pixbuf-file-chooser.c:427
msgid "Load Image"
msgstr "Indlæs billede"

#: ../src/pixbuf-file-chooser.c:435
msgid "Save Image"
msgstr "Gem billede"

#: ../src/pixbuf-file-chooser.c:443
msgid "Open Folder"
msgstr "Ã?bn mappe"


Reply to: