Re: [RFR] po://aptitude
Frans Pop schreef:
> msgid "E: The clean command takes no arguments\n"
> -msgstr "E: Het bijwerkcommando heeft geen argumenten\n"
> +msgstr "E: Het commando 'clean' heeft geen argumenten\n"
Op andere plekken wordt "take no" vertaalt met "neemt geen". Een
betere verwoording lijkt me "accepteert geen". Want dit "heeft
geen" is op te vatten als "zou moeten hebben".
> "De volgende ESSENTIELE pakketten ....
s/ESSENTIELE/ESSENTIËLE/
> "WAARSCHUWING: van de volgende ...
s/van/Van/
> ... gepoogd zal worden om hun installatie te voltooien."
=> er zal geprobeerd worden hun installatie te voltooien
> "Opschonen terwijl een download bezig is, is niet toegestaan."
s/,//
Of anders: Opschonen tijdens een download is niet toegestaan.
Benno
Reply to: