[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://setserial (13 strings)



Package: setserial
Version: 2.17-44.1
Severity: minor
Tags: patch l10n

On Fri, Feb 08, 2008 at 11:57:06AM +0100, cobaco (aka Bart Cornelis)
wrote:

||  > msgid "autosave once"
||  > msgstr ""
||  > "éénmalig automatisch"
||
||  > msgid "autosave always"
||  > msgstr ""
||  > "altijd automatisch"
||
||  save van autosave is weggevallen
||
||  -> s/automatisch/automatisch opslaan/g

Dat was met opzet. Het zijn "Choice"'s, die verderop in een Description
worden uitgelegd. Het leek me raadzaam om ze kort te houden, en de
inkorting leek me nog voldoende duidelijk.

Ik houd het vooralsnog bij mijn oorspronkelijke vertaling.

||  > msgid "Type of automatic serial port configuration:"
||  > msgstr ""
||  > "Type van automatische seriële poortinstelling:"
||
||  het is een instelling voor de seriele poort, en geen poortinstelling die
||  serieel wordt uitgevoerd
||
||  -> s/poortinstelling/poort-instelling/

Ik heb er "instelling van de seriële" poort van gemaakt.
-- 
Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>    | "If you're flamed in a group you
<http://www.xs4all.nl/~zweije/>      | don't read, does anybody get burnt?"
[Xhost should be taken out and shot] |            -- Paul Tomblin on a.s.r.
# Dutch setserial po-debconf translation,
# Copyright (C) 2008 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the setserial package.
# Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: setserial 2.17-44.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: setserial@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-02-06 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-13 21:59+0000\n"
"Last-Translator: Vincent Zweije <zweije@xs4all.nl>\n"
"Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Automatically configure the serial port parameters?"
msgstr ""
"Seriële poortparameters automatisch instellen?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"It is recommended that the serial port parameters should be configured "
"automatically. It is also possible to configure them manually by editing the "
"file /etc/serial.conf."
msgstr ""
"Het wordt aanbevolen de seriële poortparameters automatisch te laten "
"instellen. Het is ook mogelijk om ze handmatig in te stellen door "
"/etc/serial.conf te wijzigen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"PCMCIA serial-type devices should be configured with pcmciautils. See /usr/"
"share/doc/setserial/README.Debian.gz for details."
msgstr ""
"PCMCIA apparaten van het seriële type kunnen het beste met pcmciautils "
"worden ingesteld. Zie /usr/share/doc/setserial/README.Debian.gz voor nadere "
"informatie."

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "autosave once"
msgstr ""
"éénmalig automatisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "manual"
msgstr ""
"handmatig"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "autosave always"
msgstr ""
"altijd automatisch"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:3001
msgid "kernel"
msgstr ""
"kernel"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid "Type of automatic serial port configuration:"
msgstr ""
"Type van automatische instelling van seriële poort:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
"Setserial allows saving the current serial configuration in various ways:"
msgstr ""
"Setserial staat toe uw huidige seriële instelling op verschillende manieren "
"te bewaren:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:3002
msgid ""
" autosave once  : save only once, now;\n"
" manual         : never save the configuration automatically;\n"
" autosave always: save on every system shutdown (risks overwriting the\n"
"                  serial.conf file with errors);\n"
" kernel         : do not use the serial.conf file and use the kernel "
"settings\n"
"                  at bootup."
msgstr ""
" éénmalig automatisch: nu éénmalig automatisch bewaren;\n"
" handmatig           : nooit automatisch bewaren;\n"
" altijd automatisch  : altijd automatisch bewaren (met het risico dat\n"
"                       /etc/serial.conf met fouten wordt overschreven);\n"
" kernel              : /etc/serial.conf niet gebruiken, maar de kernel\n"
"                       instellingen gebruiken bij het opstarten."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Error during update-modules configuration for setserial"
msgstr ""
"Fout tijdens update-modules instelling voor setserial"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"The setserial configuration process tried to install the module management "
"code to support the serial.o module being loaded and unloaded dynamically by "
"the kernel module loader."
msgstr ""
"Het setserial-instelproces heeft geprobeerd om de modulebeheercode te "
"installeren die moet ondersteunen dat de serial.o module dynamisch door de "
"kernel wordt ingeladen en vrijgegeven."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"This process failed. This may be caused by a non-standard module "
"configuration and should be solved manually by running '/sbin/update-"
"modules'."
msgstr ""
"Dit proces is mislukt. Dit kan zijn veroorzaakt door een niet-standaard "
"moduleconfiguratie, en dient te worden verholpen door handmatig "
"'/sbin/update-modules' uit te voeren."

Reply to: