Dag iedereen, In bijlage een eerste versie van het nl.po-bestand voor xastir. -- Groetjes, Frans === http://www.frans-spiesschaert.homenet.org http://home.base.be/vt6362833/
# Dutch translation of xastir debconf templates. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the xastir package. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xastir\n" "Report-Msgid-Bugs-To: xastir@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-04 02:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-04-30 17:15+0200\n" "Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n" "Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Should non-superusers be able to use native AX.25 interfaces?" msgstr "" "Moeten niet-geprivilegieerde gebruikers systeemeigen AX.25-interfaces kunnen " "gebruiken?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Xastir can be installed in a way that allows members of the \"xastir-ax25\" " "system group to use a native Linux AX.25 interface from within Xastir. Where " "available this configuration uses Linux capabilities in order to limit the " "process's privileges to only those required, falling back on installing the " "binary setuid where Linux capabilities are not available." msgstr "" "Xastir kan zodanig geïnstalleerd worden dat leden van de systeemgroep " "\"xastir-ax25\" in staat gesteld worden om vanuit Xastir een systeemeigen " "Linux AX.25-interface te gebruiken. Als de functionaliteit van Linux " "capabilities beschikbaar is, maakt deze configuratie daarvan gebruik om de " "privileges van het proces te beperken tot het strikt noodzakelijke. Is die " "functionaliteit niet aanwezig, dan wordt het uitvoerbaar bestand zodanig " "geïnstalleerd dat het via setuid steeds met de rechten van systeembeheerder " "uitgevoerd wordt." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "This is recommended over the alternative of running Xastir directly as root, " "but enabling it may be a security risk, so it is disabled by default. If in " "doubt, or if you do not intend to use native AX.25 interfaces (using a " "serial TNC or Internet connection instead), it is suggested to leave it " "disabled." msgstr "" "Deze configuratie valt te verkiezen boven het alternatief dat erin bestaat " "om Xastir rechtstreeks als systeembeheerder uit te voeren. Maar omdat deze " "configuratie ook veiligheidsrisico's inhoudt, wordt ze standaard niet " "geactiveerd. Indien u twijfelt, of indien u niet zinnens bent om " "systeemeigen AX.25-interfaces te gebruiken (maar eerder een seriële TNC of " "een internetverbinding), raden we aan om ze uitgezet te laten." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "For more detailed information please see /usr/share/doc/xastir/README.Debian." msgstr "Raadpleeg voor meer informatie /usr/share/doc/xastir/README.Debian."
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part