[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://igtf-policy-bundle/fr.po 8u



Bonjour à tous,

On Sat, May 17, 2014 at 10:33:36AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
> 
> Le 17 mai 2014 09:43, "Christian PERRIER" <bubulle@debian.org> a écrit :
> >
> > Le paquet igtf-policy-bundle utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas encore traduits en français.
> >
> > Statistiques du fichier : 8u (u=nombre de chaînes non traduites).
> >
> > Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
> > "[ITT] po-debconf://igtf-policy-bundle/fr.po""
> >
> Je m'en occupe.

Voici la traduction pour igtf-policy-bundle. Merci d'avance pour vos
relectures.
# Translation of igtf-policy-bundle debconf templates to french.
# Copyright (C) Debian French l10n team <debian-l10n-french@lists.debian.org> 
# This file is distributed under the same license as the igtf-policy-bundle package.
# Julien Patriarca <leatherface@debian.org>, 2014.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: igtf-policy-bundle\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: igtf-policy-bundle@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-05-17 09:42+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 10:39+0100\n"
"Last-Translator: Julien Patriarca <leatherface@debian.org>\n"
"Language-Team: FRENCH <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "Trust IGTF @PROFILE@ CAs by default?"
msgstr "Toujours faire confiance aux certificats IGTF @PROFILE@ CAs ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid ""
"Trusted IGTF Certification Authority certificates are installed in /etc/grid-"
"security/certificates."
msgstr ""
"Les certificats de confiance IGTF Certification Authority sont installés "
"dans /etc/grid-security/certificates."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid ""
"Accept this option to have certificates included by default unless they are "
"explicitly excluded. Reject it to choose the reverse policy, excluding them "
"unless explicitly included."
msgstr ""
"Veuillez accepter cette option pour avoir des certificats inclus par défaut, "
"sauf si ils ont été explicitement exclus. Ne l'acceptez pas si vous "
"choisissez l'inverse, à savoir les exclure sauf si ils ont été explicitement "
"inclus."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates.in:2001
msgid "You will then have the opportunity to define the list of exceptions."
msgstr "Vous aurez alors l'opportunité de définir la liste des exceptions."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid "Certificates to explicitly exclude:"
msgstr "Certificats à exclure explicitement :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:3001
msgid ""
"Please select which certificates should not be installed in /etc/grid-"
"security/certificates."
msgstr ""
"Veuillez choisir quels certificats ne doivent pas être installés dans /etc/"
"grid-security/certificates."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid "Certificates to explicitly include:"
msgstr "Certificats à inclure explicitement :"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates.in:4001
msgid ""
"Please select which certificates should be installed in /etc/grid-security/"
"certificates."
msgstr ""
"Veuillez choisir quels certificats doivent être installés dans /etc/grid-"
"security/certificates."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: