[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://international/french/typographie.wml



Bonjour Baptiste,

Today, Baptiste Jammet a écrit:

BJ> Dixit Ludovic Bellier, le 02/04/2019 :
BJ> 
BJ> >   est-ce qu'un traducteur de référence de la liste peut regarder ma 
BJ> >proposition de correction, et si elle lui semble pertinente, 
BJ> >l'appliquer sur le repo git?
BJ> 
BJ> le point
BJ> -d'interrogation, d'exclamation, …
BJ> +d'interrogation, le point d'exclamation, …
BJ> Les deux sont justes. Je laisse d'autres s'exprimer.

C'est juste que lors de la lecture, cela m'a dérangé, et j'ai dû 
reprendre la lecture en arrière pour mieux saisir le sens.
 
BJ> -Cette espace
BJ> +Cet espace
BJ> Les typographes aiment garder le féminin, pour se reconnaître entre
BJ> eux ! (et j'en suis)
BJ> https://fr.wikipedia.org/wiki/Espace_(typographie)

Je m'étais basé sur wiktionary, mais je n'avais pas défilé 
suffisamment la page pour tomber sur le « Nom commun 2 » : 
https://fr.wiktionary.org/wiki/espace

BJ> Merci pour ces propositions. Le sujet de ton message aurait largement
BJ> mérité un [RFR]. (et il n'est pas utile, à mon avis, de préfixer les
BJ> autres par [HS], puisqu'on est dans le sujet).

Je me suis dit, à tord, que les RFR étaient réservés à ceux qui 
avaient les droits d'appliquer les corrections. Donc le seul état qui 
restait possible était [HS]. J'utiliserai [RFR] la prochaine fois.

Amicalement

-- 
ludovic Bellier

Reply to: