[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] ddp://release-notes/upgrading.po



Bonjour, 

Dixit Thomas Vincent, le 15/05/2019 :
>Merci d’avance pour vos relectures.

Relecture du diff ety légers détails.

Je ne l'ai pas intégré, mais comme proposé à Jean-Pierre dans 
[🔎] 20190518081725.7e77feec.baptiste@mailoo.org">https://lists.debian.org/msgid-search/[🔎] 20190518081725.7e77feec.baptiste@mailoo.org
et si le consensus est atteint, on peut alléger « fichiers de liste de
sources d'APT » en « listes de sources d'APT ».

Baptiste

--- 000002ed.upgrading.po	2019-05-18 08:19:03.196869194 +0200
+++ ./000002ed.upgrading-bj.po	2019-05-18 08:32:57.211027736 +0200
@@ -542,7 +542,7 @@
 "Les systèmes mis à niveau depuis des versions plus anciennes qui utilisent "
 "toujours des interfaces réseau avec des noms tels que <literal>eth0</"
 "literal> ou <literal>wlan0</literal> risquent de perdre leur connectivité en "
-"passant à Buster ; consulter <xref linkend=\"migrate-interface-names\"/> "
+"passant à Buster ; consulter la <xref linkend=\"migrate-interface-names\"/> "
 "pour des instructions de migration."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><title>
@@ -561,9 +561,9 @@
 "complicating factors."
 msgstr ""
 "Le processus de mise à niveau décrit dans ce chapitre a été conçu pour les "
-"systèmes sous Debian stable <quote>pure</quote>. Si votre configuration APT "
+"systèmes sous Debian stable <quote>pure</quote>. Si votre configuration d'APT "
 "mentionne des sources supplémentaires autres que &Oldreleasename;, ou si "
-"vous avez installé des paquets venant dâ??autres versions ou de sources "
+"vous avez installé des paquets venant dâ??autres publications ou de sources "
 "tierces, alors pour assurer un processus de mise à niveau sûr, vous pourriez "
 "vouloir commencer par supprimer ces facteurs de complications."
 
@@ -601,7 +601,7 @@
 "<command>apt-forktracer</command>. Veuillez noter qu'aucune d'entre elles "
 "n'est précise à 100 % (par exemple, la méthode utilisant aptitude liste les "
 "paquets qui ont été autrefois fournis par Debian mais qui ne le sont plus "
-"maintenant, comme les anciens paquets du noyau)."
+"maintenant, comme les anciens paquets de noyau)."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><para><screen>
 #: en/upgrading.dbk:283
@@ -662,7 +662,7 @@
 "les actions en cours. Si un paquet est programmé pour être installé ou "
 "supprimé dans le gestionnaire des paquets, cela peut poser problème lors de "
 "la procédure de mise à niveau. Notez que la correction d'un tel problème "
-"n'est possible que si le fichier <filename>sources.list</filename> pointe "
+"n'est possible que si les fichiers de liste de sources d'APT pointent "
 "encore vers <emphasis>&oldreleasename;</emphasis> et pas vers "
 "<emphasis>stable</emphasis> ou <emphasis>&releasename;</emphasis>&nbsp;; "
 "consultez la <xref linkend=\"old-sources\"/>."
@@ -2074,9 +2074,8 @@
 "If that happens, running <command>apt full-upgrade -o APT::Immediate-"
 "Configure=0</command> instead should allow the upgrade to proceed."
 msgstr ""
-"Si cela se produit, lancer <command>apt full-upgrade -o APT::Immediate-"
-"Configure=0</command> à la place devrait permettre à la mise à niveau "
-"d'avoir lieu."
+"Si cela se produit, exécuter <command>apt full-upgrade -o APT::Immediate-"
+"Configure=0</command> à la place devrait permettre la mise à niveau."
 
 #. type: Content of: <chapter><section><section><para>
 #: en/upgrading.dbk:1004

Attachment: pgpgaLgIkP2dv.pgp
Description: Signature digitale OpenPGP


Reply to: