[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] wml://lts/security/2022/dla-31{93-2,32,33,34,35,36,37,38}.wml



Le 09/10/2022 à 17:14, Pierre PANTALÉON a écrit :

Le 09/10/2022 à 14:43, Lucien Gentis a écrit :
Le 06/10/2022 à 16:57, Jean-Pierre Giraud a écrit :  >> Bonjour, huit nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. En
>> voici une traduction. Merci d'avance pour vos relectures. >> Amicalement, jipege > > Bonjour, > > Détails et suggestions amicales > > (les détails ne sont pas inamicaux) > > Lucien

Bonjour Lucien,

en ce qui concerne le dla 3137 et dla 3132, je suis d’accord avec la correction orthographique et la virgule.



Par contre pour la traduction même du passage de 3138, il faut changer

------

 <p>Yehuda Afek, Anat Bremler-Barr et Shani Stajnrod ont découvert qu'un
 défaut dans le code du solveur peut faire que <q>named</q> consomme une
-quantité excessive de temps lors du traitement de grandes délégations,
-dégrade significativement les performances du solveur ce qui a pour
+quantité excessive de temps lors du traitement de grandes délégations
+et dégrade significativement les performances du solveur, ce qui a pour
 conséquence un déni de service.</p></li>
 --------

Personnellement je mettrai plutôt un truc du style.

<p>Yehuda Afek, Anat Bremler-Barr et Shani Stajnrod ont découvert qu'un
défaut dans le code du solveur peut faire que <q>named</q> prend un temps
excessif lors du traitement de grandes délégations, et dégrade
significativement les performances du solveur, ce qui a pour conséquence un
déni de service.</p></li>

C'est le "traitement de grandes délégations" qui "prend un temps excessif", pas <q>named</q> ?

D'autre part, je trouve que l'introduction d'une virgule après délégations casse le rythme de la phrase (ressenti personnel).


Reply to: