[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC2] po4a://manpages-fr-dev/basename.3/po/fr.po



Bonjour,

Le 11/10/2022 à 15:28, Lucien Gentis a écrit :
Synchronisation avec nouvelle version fichier dans dépôt git :

"opensuse-leap-15-4"  changé en "opensuse-leap-15-5"

Dernières remarques ?

Quelques suggestions.
Amicalement,
jipege
--- /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/basename.3/basename.3.po	2022-10-14 11:24:42.110871152 +0200
+++ /home/jpg1/Documents/traductions/l10n/manpage-fr/man3/basename.3/basename.3_jpg.po	2022-10-15 01:08:33.280999504 +0200
@@ -20,7 +20,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: perkamon\n"
 "POT-Creation-Date: 2022-10-03 15:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-09-07 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-10-15 14:29+0200\n"
 "Last-Translator: Lucien Gentis <lucien.gentis@waika9.com>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -108,7 +108,7 @@
 #: opensuse-tumbleweed
 msgid "Warning: there are two different functions B<basename>(); see below."
 msgstr ""
-"Attention\\ : il existe deux fonctions B<basename>() différentes;\\ voir ci-"
+"Attention\\ : il existe deux fonctions B<basename>() différentes\\ ; voir ci-"
 "dessous."
 
 #. type: Plain text
@@ -122,7 +122,7 @@
 "\\(aq.  Trailing \\(aq/\\(aq characters are not counted as part of the "
 "pathname."
 msgstr ""
-"Les fonctions B<basename>() et B<dirname>() décomposent un chemin d'accès, "
+"Les fonctions B<dirname>() et B<basename>() décomposent un chemin d'accès, "
 "représenté sous la forme d'une chaîne terminée par un caractère NULL, en ses "
 "composants répertoire et nom de fichier. En général, B<dirname>() renvoie la "
 "chaîne s'étendant jusqu'au dernier «\\ /\\ », sans l'inclure, et "
@@ -164,8 +164,8 @@
 "it may be desirable to pass a copy when calling one of these functions."
 msgstr ""
 "B<dirname>() et B<basename>() peuvent toutes deux modifier le contenu de "
-"I<chemin> ; il est donc préférable de passer une copie de celui-ci lors d'un "
-"appel à l'une de ces fonctions."
+"I<chemin> ; il est donc souhaitable de passer une copie de celui-ci lors "
+"d'un appel à l'une de ces fonctions."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -179,9 +179,9 @@
 msgstr ""
 "Ces fonctions peuvent renvoyer des pointeurs vers de la mémoire allouée "
 "statiquement qui peut être écrasée par des appels ultérieurs. Elles peuvent "
-"aussi renvoyer un pointeur vers une partie de I<chemin>, de façon à ce que "
+"sinon renvoyer un pointeur vers une partie de I<chemin>, de façon à ce que "
 "la chaîne référencée par I<chemin> ne puisse être modifiée ou libérée que "
-"lorsque le pointeur renvoyé par la fonction ne sera plus nécessaire."
+"lorsque le pointeur renvoyé par la fonction n'est plus nécessaire."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -313,7 +313,7 @@
 "strings.  (Do not pass these pointers to B<free>(3).)"
 msgstr ""
 "Les fonctions B<dirname>() et B<basename>() renvoient des pointeurs sur des "
-"chaînes terminées par un caractère NULL (Ne pas passer ces pointeurs à "
+"chaînes terminées par un caractère NULL (ne pas passer ces pointeurs à "
 "B<free>(3))."
 
 #. type: SH
@@ -416,7 +416,7 @@
 "B<    #define _GNU_SOURCE>         /* See feature_test_macros(7) */\n"
 "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
 msgstr ""
-"B<#define _GNU_SOURCE>         /* Consultez feature_test_macros(7) */\n"
+"B<    #define _GNU_SOURCE>         /* Consultez feature_test_macros(7) */\n"
 "B<#include E<lt>string.hE<gt>>\n"
 
 #. type: Plain text
@@ -459,7 +459,7 @@
 msgstr ""
 "Dans l'implémentation de la glibc, les versions POSIX de ces fonctions "
 "modifient l'argument I<chemin> et génèrent une erreur de segmentation "
-"lorsqu'elles sont appelées avec une chaîne statique comme « /usr »."
+"lorsqu'elles sont appelées avec une chaîne statique comme « /usr/ »."
 
 #. type: Plain text
 #: archlinux debian-bullseye debian-unstable fedora-37 fedora-rawhide
@@ -488,7 +488,7 @@
 "The following code snippet demonstrates the use of B<basename>()  and "
 "B<dirname>():"
 msgstr ""
-"L'extrait de code suivant montre l'utilisation de B<basename>() et "
+"L'extrait de code suivant montre l'utilisation de B<basename>() et de "
 "B<dirname>() :"
 
 #. type: Plain text
@@ -574,7 +574,7 @@
 #: debian-bullseye opensuse-leap-15-5
 msgid "Warning: there are two different functions B<basename>()  - see below."
 msgstr ""
-"Attention\\ : il existe deux fonctions B<basename> différentes – voir ci-"
+"Attention\\ : il existe deux fonctions B<basename>() différentes – voir ci-"
 "dessous."
 
 #. type: Plain text

Attachment: OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: