[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po4a://manpages-fr/sfdisk.8/po/fr.po



 Bonjour,
>
> voici une mise à jour d?une page de manuel (beaucoup d?erreurs dans les
> chaines
> anglaises, de doubles espaces supprimés, de mises en forme, seulement
> dix-sept nouveaux messages).

 suggestions,
    amicalement,
               bubu
--- sfdisk.8.po	2023-05-29 22:39:29.000000000 +0200
+++ resfdisk.8.po	2023-05-30 10:44:22.928549742 +0200
@@ -381,7 +381,7 @@
 "List the partitions of all or the specified devices.  This command can be "
 "used together with B<--verify>."
 msgstr ""
-"Afficher les partitions de tout les périphériques ou de ceux indiqués. Cette "
+"Afficher les partitions de tous les périphériques ou de ceux indiqués. Cette "
 "commande peut être utilisée avec B<--verify>."
 
 #. type: TP
@@ -577,7 +577,7 @@
 "options B<-c> and B<--id> have the same meaning as this one."
 msgstr ""
 "Lâ??argument I<type> est hexadécimal pour MBR, un GUID pour GPT, du type alias "
-"(par exemple, « linux » ou de type raccourci (par exemple, « L »). Pour la "
+"(par exemple, « linux ») ou de type raccourci (par exemple, « L »). Pour la "
 "compatibilité ascendante, les options B<-c> et B<--id> ont la même "
 "signification que celle-ci."
 
@@ -763,7 +763,7 @@
 #: debian-bullseye
 #, no-wrap
 msgid "B<-b>,B< --backup>"
-msgstr "B<-b>,B< --backup>"
+msgstr "B<-b>, B< --backup>"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye
@@ -775,7 +775,7 @@
 "Sauvegarder les secteurs de la table de partitions actuelle avant de "
 "commencer le partitionnement. Le nom de fichier de sauvegarde par défaut est "
 "~/sfdisk-I<périphérique>-I<position>.bak. Pour utiliser un autre nom, "
-"consultez B<-O>, B<--backup-file>."
+"consultez l'option B<-O>, B<--backup-file>."
 
 #. #-#-#-#-#  debian-bullseye: sfdisk.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
 #. type: TP
@@ -871,7 +871,7 @@
 #: debian-bullseye
 #, no-wrap
 msgid "B<-n>,B< --no-act>"
-msgstr "B<-n>,B< --no-act>"
+msgstr "B<-n>, B< --no-act>"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 opensuse-leap-15-5
@@ -1082,7 +1082,7 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 opensuse-leap-15-5
 msgid "Suppress extra info messages."
-msgstr "Supprimer les messages dâ??information supplémentaires."
+msgstr "Supprimer les messages dâ??informations supplémentaires."
 
 #. type: TP
 #: debian-bullseye
@@ -1117,7 +1117,7 @@
 msgstr ""
 "Indiquer le type dâ??étiquette disque (par exemple, B<dos>, B<gpt>, etc.). Si "
 "cette option nâ??est pas donnée, alors B<sfdisk> utilise par défaut "
-"lâ??étiquette existante, mais en absence dâ??étiquette sur le périphérique, "
+"lâ??étiquette existante, mais en l'absence dâ??étiquette sur le périphérique, "
 "alors le type par défaut est B<dos>. La valeur par défaut ou lâ??étiquette "
 "actuelle peut être écrasée par la ligne dâ??en-tête de script « label: "
 "E<lt>nomE<gt> ». Lâ??option B<--label> nâ??oblige pas B<sfdisk> à créer une "
@@ -1202,7 +1202,7 @@
 #: debian-bullseye
 #, no-wrap
 msgid "B<-v>,B< --version>"
-msgstr "B<-v>,B< --version>"
+msgstr "B<-v>, B< --version>"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 opensuse-leap-15-5
@@ -1474,7 +1474,7 @@
 "La valeur par défaut de I<début> est le premier secteur non assigné aligné "
 "conformément aux limites dâ??entrée et sortie du périphérique. La position de "
 "début par défaut pour la première partition est 1 MiB. La position peut être "
-"suivie des suffixes multiplicateurs (KiB MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et "
+"suivie des suffixes multiplicateurs (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et "
 "YiB), dans ce cas le nombre est interprété comme une position en octet."
 
 #. type: Plain text
@@ -2004,7 +2004,7 @@
 "configuration. The logical color names supported by B<sfdisk> are:"
 msgstr ""
 "Consultez B<terminal-colors.d>(5) pour plus de précisions sur la "
-"configuration de coloration. Les noms de couleurs logiques pris en charge "
+"configuration de la coloration. Les noms de couleurs logiques pris en charge "
 "par B<sfdisk> sont les suivantes."
 
 #. #-#-#-#-#  debian-bullseye: sfdisk.8.pot (PACKAGE VERSION)  #-#-#-#-#
@@ -2139,7 +2139,7 @@
 "details."
 msgstr ""
 "Utiliser un verrou exclusif BSD. Le mode est « 1 » ou « 0 ». Consulter B<--"
-"lock> pour davantage de détails."
+"lock> pour d'avantage de détails."
 
 #. type: SH
 #: debian-bullseye debian-unstable fedora-38 opensuse-leap-15-5
@@ -2270,7 +2270,7 @@
 msgstr ""
 "B<sfdisk> protège le premier secteur de disque lors de la création dâ??une "
 "nouvelle étiquette de disque. Lâ??option B<--wipe always> désactive cette "
-"protection. Il est à remarquer que B<fdisk>(8) et B<cfdisk>(8) écrase "
+"protection. Il est à remarquer que B<fdisk>(8) et B<cfdisk>(8) écrasent "
 "complètement par défaut cette zone."
 
 #. type: Plain text
@@ -2478,7 +2478,7 @@
 "The activation command is supported for MBR and PMBR only. If a GPT label is "
 "detected, then B<sfdisk> prints warning and automatically enters PMBR."
 msgstr ""
-"La commande dâ??activation est prise en charge uniquement pour MBR et PMBR. Si "
+"La commande dâ??activation est prise en charge uniquement pour le MBR et PMBR. Si "
 "une étiquette GPT est détectée, alors B<sfdisk> affiche un avertissement et "
 "entre automatiquement dans le PMBR."
 
@@ -3043,8 +3043,8 @@
 msgstr ""
 "Indiquer le type dâ??étiquette disque (par exemple, B<dos>, B<gpt>, etc.). Si "
 "cette option nâ??est pas donnée, alors B<sfdisk> utilise par défaut "
-"lâ??étiquette existante, mais en absence dâ??étiquette sur le périphérique, "
-"alors le type par défaut est B<dos>. La valeur par défaut ou lâ??étiquette "
+"lâ??étiquette existante, mais en l'absence dâ??étiquette sur le périphérique "
+"le type par défaut est B<dos>. La valeur par défaut ou lâ??étiquette "
 "actuelle peut être écrasée par la ligne dâ??en-tête de script « label: "
 "E<lt>nomE<gt> ». Lâ??option B<--label> nâ??oblige pas B<sfdisk> à créer une "
 "étiquette blanche de disque (consultez la section B<�TIQUETTES DE DISQUE "
@@ -3290,7 +3290,7 @@
 "La valeur par défaut de I<début> est le premier secteur non assigné aligné "
 "conformément aux limites dâ??entrée et sortie du périphérique. La position de "
 "début par défaut pour la première partition est 1 MiB. La position peut être "
-"suivie des suffixes multiplicateurs (KiB MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et "
+"suivie des suffixes multiplicateurs (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et "
 "YiB), dans ce cas le nombre est interprété comme une position en octet."
 "Depuis la version 2.38 quand lâ??option B<-N> (modification dâ??une seule "
 "partition) est indiquée, un « + » peut être utilisé pour élargir la position "
@@ -4076,7 +4076,7 @@
 msgstr ""
 "Le I<chemin> facultatif indique le nom du fichier de journal. Celui-ci "
 "contient les informations sur toutes les opérations de lecture ou dâ??écriture "
-"des données de la partition. Le mot « @default » comme I<chemin> oblige "
+"des données de la partition. Le mot « @default » en tant que I<chemin> oblige "
 "B<sfdisk> à utiliser I<~/sfdisk-E<lt>périphériqueE<gt>.move> pour le "
 "journal. Le journal est facultatif depuis la version 2.35."
 
@@ -4152,7 +4152,7 @@
 "La valeur par défaut de I<début> est le premier secteur non assigné aligné "
 "conformément aux limites dâ??entrée et sortie du périphérique. La position de "
 "début par défaut pour la première partition est 1 MiB. La position peut être "
-"suivie des suffixes multiplicateurs (KiB MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et "
+"suivie des suffixes multiplicateurs (KiB, MiB, GiB, TiB, PiB, EiB, ZiB et "
 "YiB), dans ce cas le nombre est interprété comme une position en octet."
 
 #. type: Plain text
@@ -4249,5 +4249,5 @@
 "configuration. The logical color names supported by B<sfdisk> are:"
 msgstr ""
 "Consultez B<terminal-colors.d>(5) pour plus de précisions sur la "
-"configuration de coloration. Les noms de couleurs logiques pris en charge "
+"configuration de la coloration. Les noms de couleurs logiques pris en charge "
 "par B<sfdisk> sont les suivantes."

Reply to: