[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR2] po4a://manpages-fr/systemd-analyze.1.po



Bonjour,

Le 13/08/23 17:06 bubub@no-log.org a écrit :
> [...]  
> [...]  
> Merci bien, corrections effectuées.
Suggestions.

Amicalement

-- 
Jean-Paul
--- systemd-analyze.1.po.orig	2023-08-13 19:48:06.108257573 +0200
+++ systemd-analyze.1.po	2023-08-13 21:13:44.262694787 +0200
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: manpages-fr\n"
 "POT-Creation-Date: 2023-07-25 19:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-13 18:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-13 21:13+0200\n"
 "Last-Translator: bubu <bubub@no-log.org>\n"
 "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
 "Language: fr_FR\n"
@@ -940,7 +940,7 @@
 "specified number of next times the expression elapses\\&. Each time the "
 "expression elapses forms a timestamp, see the B<timestamp> verb below\\&."
 msgstr ""
-"Cette commande va analyser et normaliser les évenements calendaires "
+"Cette commande va analyser et normaliser les événements calendaires "
 "répétitifs, et calculera la prochaine échéance\\&. Elle prend la même entrée "
 "que le I<OnCalendar=> défini dans B<systemd.timer>(5), en suivant la syntaxe "
 "décrite dans B<systemd.time>(7)\\&. Seule la prochaine échéance de "
@@ -3401,8 +3401,8 @@
 "fichier de l'unité, normalisé dans l'intervalle de 1 à 100, et utilisé pour "
 "déterminer le niveau d'exposition global de l'unité\\&. En autorisant les "
 "utilisateurs à manipuler ces champs, la commande « security » leur donne le "
-"choix de décider eux-même quels identifiants sont plus importants et donc "
-"succeptible d'avoir un impact plus grand sur le niveau d'exposition\\&. Un "
+"choix de décider eux-mêmes quels identifiants sont plus importants et donc "
+"susceptibles d'avoir un impact plus grand sur le niveau d'exposition\\&. Un "
 "poids de B<0> signifie que le réglage ne sera pas vérifié\\&."
 
 #. type: Plain text
@@ -3614,9 +3614,9 @@
 "Cette commande peut être utilisée pour demander la sortie de l'état de la "
 "mémoire interne (comme renvoyé par B<malloc_info>(3)) d'un service D-Bus\\&. "
 "Si aucun service n'est indiqué, la demande sera envoyée à org\\&."
-"freedesktop\\&.systemd1 (le système ou le gestionnaire de services "
+"freedesktop\\&.systemd1 (le gestionnaire de services système ou "
 "utilisateur)\\&. La stabilité du format de sortie n'est pas garantie "
-"et il ne doit pas être partagé par les applications\\&."
+"et ne devrait pas être analysé par les applications\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -3626,8 +3626,8 @@
 "manager\\&."
 msgstr ""
 "Le service doit implémenter l'interface org\\&.freedesktop\\&."
-"MemoryAllocation1\\&. Dans la suite systemd, elle est habituellement "
-"implémentée par le gestionnaire\\&."
+"MemoryAllocation1\\&. Dans la suite systemd, elle est actuellement "
+"implémentée seulement par le gestionnaire\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -3638,7 +3638,6 @@
 msgstr ""
 "$ systemd-analyze verify /tmp/source:alias\\&.service\n"
 "alias\\&.service:7: Unknown key name \\*(AqMysteryKey\\*(Aq in section \\*(AqService\\*(Aq, ignoring\\&.\n"
-"\n"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -3704,9 +3703,9 @@
 "units must have I<FileDescriptorStoreMax=> enabled, see B<systemd."
 "service>(5)  for details\\&."
 msgstr ""
-"Liste les contenus actuels du magasin de descripteurs de fichier de l'unité "
-"de service spécifiée\\&. Affiche les noms, types d'inœud, numéros de "
-"périphérique, numéros d'inœud, les chemins et les modes d'ouverture des "
+"Cette commande liste les contenus actuels du magasin de descripteurs de fichier de l'unité "
+"de service spécifiée et affiche les noms, les types d'inœud, les numéros de "
+"périphérique, les numéros d'inœud, les chemins et les modes d'ouverture des "
 "descripteurs de fichier ouverts\\&. Les unités indiquées doivent avoir "
 "I<FileDescriptorStoreMax=> activé ; consultez B<systemd.service>(5) pour les "
 "détails\\&."
@@ -3751,8 +3750,8 @@
 "mineur du nœud du périphérique lui-même, si le descripteur de fichier s'y "
 "réfère\\&. Comparer avec les champs correspondants à I<\\&.st_dev> et I<\\&."
 "st_rdev> dans B<struct stat> (voir B<stat>(2) pour les détails)\\&. Les "
-"numéros d'inœuds de la colonne « INODE » sont sur le système de fichier "
-"indiqués par « DEVNO »\\&."
+"numéros d'inœuds de la colonne « INODE » sont sur le système de fichiers "
+"indiqué par « DEVNO »\\&."
 
 #. type: SS
 #: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -3771,7 +3770,7 @@
 msgstr ""
 "Cette commande analyse la chaîne de politique de l'image indiquée, comme "
 "pour B<systemd.image-policy>(7)\\&. Cette politique est normalisée et "
-"simplifiée\\&. Pour chaque identiant de partition défini actuellement, comme "
+"simplifiée\\&. Pour chaque identifiant de partition défini actuellement, comme "
 "pour la \\m[blue]B<Discoverable Partitions "
 "Specification>\\m[]\\&\\s-2\\u[2]\\d\\s+2 l'effet de la chaîne de politique "
 "de l'image est affiché sous la forme de tableau\\&."
@@ -3779,7 +3778,7 @@
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "B<Example\\ \\&23.\\ \\&Example Output>"
-msgstr "B<Exemple\\ \\&23.\\ \\&Sortie sous forme d'exemple>"
+msgstr "B<Exemple\\ \\&23.\\ \\&Exemple de sortie>"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -3841,13 +3840,13 @@
 "This command shows the known TPM2 PCRs along with their identifying names "
 "and current values\\&."
 msgstr ""
-"Cette commande affiche les PCR TPM2 connus avec leurs noms identifiés et "
+"Cette commande affiche les PCR TPM2 connus avec leurs noms d’identification et "
 "leurs valeurs actuelles\\&."
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
 msgid "B<Example\\ \\&24.\\ \\&Example Output>"
-msgstr "B<Exemple\\ \\&24.\\ \\&Sortie sous forme d'exemple>"
+msgstr "B<Exemple\\ \\&24.\\ \\&Exemple de sortie>"
 
 #. type: Plain text
 #: debian-unstable fedora-rawhide
@@ -3921,8 +3920,8 @@
 "\"*\" policy, i\\&.e\\&. all recognized file systems in the image are "
 "used\\&."
 msgstr ""
-"Prend une chaîne de politique d'image comme argument, comme pour B<systemd."
-"image-policy>(7)\\&. L'application de la politique est forcée lors "
+"Prendre une chaîne de politique d'image comme argument, comme pour B<systemd."
+"image-policy>(7)\\&. L'application de la politique est imposée lors "
 "d'opération sur l'image disque indiquée à l'aide de B<--image> ; voir ci-"
 "dessus\\&. Si rien n'est indiqué, c'est par défaut la politique « * », c-à-"
 "d. tous les systèmes de fichiers reconnus de l'image sont utilisés\\&."
@@ -4002,7 +4001,7 @@
 msgstr ""
 "Cette commande affiche le temps passé dans le noyau avant que l'espace "
 "utilisateur n'ait été atteint, le temps écoulé dans le disque RAM initial "
-"(initrd) avant que l'espace utilisateur normal du système  ne soit atteint, "
+"(initrd) avant que l'espace utilisateur normal du système ne soit atteint, "
 "et le temps pris par l'espace utilisateur normal du système pour "
 "s'initialiser\\&. Notez que ces mesures ne font que mesurer le temps écoulé "
 "jusqu'au moment où tous les services du système ont été lancés, mais pas "

Reply to: