Bonjour, Le 27/11/23 13:34 JP a écrit : >f̶u̶t̶u̶r̶e̶ mise à jour d’une page de manuel. Merci d’avance pour vos relectures et commentaires. Amicalement -- Jean-Paul
Attachment:
securetty.5
Description: Binary data
# French translation of manpages # This file is distributed under the same license as the manpages-l10n package. # Copyright © of this file: # Christophe Blaess <https://www.blaess.fr/christophe/>, 1996-2003. # Stéphan Rafin <stephan.rafin@laposte.net>, 2002. # Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 1999, 2002. # François Micaux, 2002. # Alain Portal <aportal@univ-montp2.fr>, 2003-2008. # Jean-Philippe Guérard <fevrier@tigreraye.org>, 2005-2006. # Jean-Luc Coulon (f5ibh) <jean-luc.coulon@wanadoo.fr>, 2006-2007. # Julien Cristau <jcristau@debian.org>, 2006-2007. # Thomas Huriaux <thomas.huriaux@gmail.com>, 2006-2008. # Nicolas François <nicolas.francois@centraliens.net>, 2006-2008. # Florentin Duneau <fduneau@gmail.com>, 2006-2010. # Simon Paillard <simon.paillard@resel.enst-bretagne.fr>, 2006, 2013. # Denis Barbier <barbier@debian.org>, 2006, 2010, 2011. # David Prévot <david@tilapin.org>, 2010, 2012-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: manpages-fr\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-01 21:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-27 14:06+0100\n" "Last-Translator: Jean-Paul Guillonneau <guillonneau.jeanpaul@free.fr>\n" "Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: gvim\n" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap #| msgid "Security" msgid "securetty" msgstr "securetty" #. type: TH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "2022-10-30" msgstr "30 octobre 2022" #. type: TH #: archlinux #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05.01" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05.01" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "NAME" msgstr "NOM" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #| msgid "securetty - file which lists terminals from which root can log in" msgid "securetty - list of terminals on which root is allowed to login" msgstr "" "securetty – Liste de terminaux sur lesquels le superutilisateur est autorisé " "à se connecter" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "DESCRIPTION" msgstr "DESCRIPTION" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "The file I</etc/securetty> contains the names of terminals (one per line, " "without leading I</dev/>) which are considered secure for the transmission " "of certain authentication tokens." msgstr "" "Le fichier I</etc/securetty> contient le nom des terminaux (un par ligne, " "sans le I</dev/> de tête) qui sont considérés suffisamment sécurisés pour la " "transmission de certains jetons d’authentification." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "It is used by (some versions of) B<login>(1) to restrict the terminals on " "which root is allowed to login. See B<login.defs>(5) if you use the shadow " "suite." msgstr "" "Il est utilisé par (certaines versions de) B<login>(1) pour restreindre les " "terminaux sur lesquels le superutilisateur (« root ») peut se connecter. " "Consultez B<login.defs>(5) si la suite « shadow » est utilisée." #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "" "On PAM enabled systems, it is used for the same purpose by " "B<pam_securetty>(8) to restrict the terminals on which empty passwords are " "accepted." msgstr "" "Dans les systèmes ou PAM est activé, il est utilisé dans le même but par " "B<pam_securetty>(8) pour restreindre les terminaux sur lesquels un mot de " "passe vide est accepté." #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "FILES" msgstr "FICHIERS" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "I</etc/securetty>" msgstr "I</etc/securetty>" #. type: SH #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "SEE ALSO" msgstr "VOIR AUSSI" #. type: Plain text #: archlinux debian-bookworm debian-unstable fedora-39 fedora-rawhide #: mageia-cauldron opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed msgid "B<login>(1), B<login.defs>(5), B<pam_securetty>(8)" msgstr "B<login>(1), B<login.defs>(5), B<pam_securetty>(8)" #. type: TH #: debian-bookworm debian-unstable mageia-cauldron #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.03" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.03" #. type: TH #: fedora-39 fedora-rawhide #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.05" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.05" #. type: TH #: opensuse-leap-15-6 opensuse-tumbleweed #, no-wrap msgid "Linux man-pages 6.04" msgstr "Pages du manuel de Linux 6.04"